Intercultureel tweetalig onderwijs in Peru Themamiddag: Moedertaal Onderwijs en Lobby
Opbouw presentatie <ul><li>Kwaliteit van het onderwijs </li></ul><ul><li>Interventiestrategieën op 3 niveaus </li></ul><ul...
Kwaliteit van Onderwijs <ul><li>EFA- indicatoren  </li></ul><ul><li>Relevantie </li></ul><ul><li>Pedagogisch Leerklimaat  ...
Interventiestrategieën op 3 niveaus <ul><li>DIRECTE ARMOEDEBESTRIJDING </li></ul><ul><li>Toegang tot passend en kwalitatie...
<ul><li>MAATSCHAPPIJOPBOUW </li></ul><ul><li>Mensen in staat stellen om te participeren in de ontwikkeling op lokaal en re...
<ul><li>LOBBY </li></ul><ul><li>Toezicht op onderwijsprojecten zodat ze relevant zijn voor rurale gebieden in de Andes </l...
De inheemse bevolking in Peru
Quechua-sprekende Hooglandindianen  <ul><li>Apurimac: 71,3%  </li></ul><ul><li>Ayacucho: 70,7% </li></ul><ul><li>Cusco: 58...
Moeilijkheden voor Indigena-bevolking  <ul><li>armoede </li></ul><ul><li>discriminatie </li></ul><ul><li>maatschappelijke ...
Interculturaliteit = basis voor goed onderwijs <ul><li>Gelijkwaardige wisselwerking tussen individuen en groepen </li></ul...
Tweetalig intercultureel onderwijs = oplossing <ul><li>Streeft naar verbondenheid en insluiting </li></ul><ul><li>Diversit...
Relevant onderwijs: Aardappelen in de Andes
Impact van tweetalig intercultureel onderwijs <ul><li>Reflectie op eigen identiteit </li></ul><ul><li>Identiteitsvormend <...
Huarahuara: een dorp in de Andes
Feria Gastronomica
Traditionele kledij als schooluniform
Inti Raymi: Fesitval van de Zon
 
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Intercultureel Tweetalig Onderwijs In Peru

603 views

Published on

Published in: Education, Travel
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
603
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Intercultureel Tweetalig Onderwijs In Peru

  1. 1. Intercultureel tweetalig onderwijs in Peru Themamiddag: Moedertaal Onderwijs en Lobby
  2. 2. Opbouw presentatie <ul><li>Kwaliteit van het onderwijs </li></ul><ul><li>Interventiestrategieën op 3 niveaus </li></ul><ul><li>De inheemse bevolking in Peru </li></ul><ul><li>Tweetalig en intercultureel onderwijs </li></ul><ul><li>Twee voorbeelden </li></ul><ul><ul><ul><li>Relevantie van het onderwijs </li></ul></ul></ul><ul><ul><ul><li>Huarahuara basisschool in Adahuaylillas (Cusco) </li></ul></ul></ul>
  3. 3. Kwaliteit van Onderwijs <ul><li>EFA- indicatoren </li></ul><ul><li>Relevantie </li></ul><ul><li>Pedagogisch Leerklimaat </li></ul>
  4. 4. Interventiestrategieën op 3 niveaus <ul><li>DIRECTE ARMOEDEBESTRIJDING </li></ul><ul><li>Toegang tot passend en kwalitatief onderwijs - lezen/schrijven Spaans en Quechua - gender equity (gelijkwaardigheid) </li></ul><ul><li>Docenten opleiden tot bekwame leerkrachten voor het tweetalige intercultureel onderwijs </li></ul><ul><li>- positieve benadering naar kinderen toe - waarde hechten aan tweetalig onderwijs en lokale cultuur </li></ul>
  5. 5. <ul><li>MAATSCHAPPIJOPBOUW </li></ul><ul><li>Mensen in staat stellen om te participeren in de ontwikkeling op lokaal en regionaal niveau - actieve deelname leraren in organisaties rond onderwijs - ouders betrokken bij school </li></ul><ul><li>Kennisnetwerken en educatieve activiteiten organiseren </li></ul><ul><li>- ontwikkelen van (les)materiaal - activiteiten voor wederzijds leren </li></ul>
  6. 6. <ul><li>LOBBY </li></ul><ul><li>Toezicht op onderwijsprojecten zodat ze relevant zijn voor rurale gebieden in de Andes </li></ul><ul><li>- belangrijke punten op regionale en nationale politieke agenda plaatsen </li></ul>
  7. 7. De inheemse bevolking in Peru
  8. 8. Quechua-sprekende Hooglandindianen <ul><li>Apurimac: 71,3% </li></ul><ul><li>Ayacucho: 70,7% </li></ul><ul><li>Cusco: 58,7% </li></ul><ul><li>Huancevelica: 75% RUTA DEL SOL </li></ul>
  9. 9. Moeilijkheden voor Indigena-bevolking <ul><li>armoede </li></ul><ul><li>discriminatie </li></ul><ul><li>maatschappelijke ongelijkheid </li></ul><ul><li>Racisme </li></ul><ul><li>uitsluiting </li></ul>
  10. 10. Interculturaliteit = basis voor goed onderwijs <ul><li>Gelijkwaardige wisselwerking tussen individuen en groepen </li></ul><ul><li>Uitgangspunt: respect voor diversiteit </li></ul><ul><li>Ruimte voor eigen identiteit </li></ul><ul><li>Speelt overal waar mensen samenleven en samenwerken </li></ul><ul><li>Interculturaliteit = levenshouding </li></ul>
  11. 11. Tweetalig intercultureel onderwijs = oplossing <ul><li>Streeft naar verbondenheid en insluiting </li></ul><ul><li>Diversiteit = vanzelfsprekend </li></ul><ul><li>Kinderen leren omgaan met overeenkomsten en verschillen </li></ul><ul><li>Identiteitsvormend </li></ul><ul><li>Voorkomt vooroordelen, racisme en discriminatie </li></ul><ul><li>Relevant voor kind en gemeenschap </li></ul><ul><li>Voorwaarde voor een rechtvaardige samenleving </li></ul>
  12. 12. Relevant onderwijs: Aardappelen in de Andes
  13. 13. Impact van tweetalig intercultureel onderwijs <ul><li>Reflectie op eigen identiteit </li></ul><ul><li>Identiteitsvormend </li></ul><ul><li>Emancipatoir </li></ul><ul><li>Betrokkenheid van de gemeenschap </li></ul>
  14. 14. Huarahuara: een dorp in de Andes
  15. 15. Feria Gastronomica
  16. 16. Traditionele kledij als schooluniform
  17. 17. Inti Raymi: Fesitval van de Zon

×