SlideShare una empresa de Scribd logo
1 de 2
Ortografía
AGUSTÍN GARCÍA-CALVO (EL PAÍS, 22/01/2011 )
Me ha tocado estas semanas pasadas enterarme de un gran despliegue de páginas, ondas y pantallas, en torno a los arreglos de la Academia con la ortografía
del español. Tanto descaro, que las mayorías (no lo que quede de gente o pueblo) admiran, tragan y se callan, me obliga a volver aquí a soltar cuatro
perogrulladas sobre el asunto, ya que no las sueltan otros.
La ortografía del español no es mala por esos melindres de si se autoriza o no a escribir el acento de este o solo ni porque a la y se le llame y griega o ye: esta
ortografía es mala y detestable porque, por ejemplo, desde que el español oficial perdió el fonema H (que algunos dialectos mantienen hasta casi hoy en uso,
cuando dicen "hambre", "hondo" o "ahogar"), los doctos del XVII o ya académicos del XVIII quedaban con las manos libres para jugar con la letra h y
mandar que lo que en castellano se venía escribiendo omre o aver se escribiera hombre y haber, en vista de que en latín (como doctos que eran, sabían su
poquito de latín) se había escrito homine y habere; o porque, una vez que en castellano se hubo anulado la oposición de fonemas que hacía distinguir en la
escritura lo que en la lengua se distinguía, cavar (o, lo que era lo mismo, cauar) y lavor, pero caber y sabor, las letras b y v (cuando en el XVIII acabó de
distinguirse de u) quedaban abandonadas a las decisiones de los cultos, que ordenarían escribir boca o hierba, no por nada, sino porque en latín eran bucca
o herba, pero vaca y cuervo, porque en latín habían sido uacca y coruo, y los imperfectos de la 1ª, que durante siglos, habían sido en castellano y se habían
escrito con ava, cuando ya la distinción de las letras b/v no respondía a nada en la lengua, mandarían que se escribieran con aba, porque así se escribían en
latín.
Puede que estas te parezcan un par de inocentes pedanterías de los cultos, pero, ah lector, como la cultura es el poder, han acarreado que la gente, a la que se
ha hecho perder el don de escribir como se habla, no sepa a qué atenerse con la h, la b o la v, y deba, para "escribir bien", o sea demostrar su cultura, recurrir
a la autoridad, necesite manuales de ortografía y, en el colmo del progreso, el tocho de 800 páginas de Ortografía de la Academia.
Y no digamos (EL PAÍS, 16 de diciembre de 1991, Esplicando trasgresiones de ostáculos subcoscientes) de los casos en que, introduciéndose más y más
cultismos en la lengua, la ortografía académica se atenía sin reparo a lo que en la lengua de origen se escribiera, llegando a producir cosas como extraño,
obscuro o transporte, que nadie había jamás oído en castellano, pero que, por fuerza de la cultura, algunos locutores concienzudos hasta llegaban a
pronunciarlas.
En una palabra: la ortografía del español es mala, y casi tan mala como la del inglés o la del francés, en el sentido de que es una constante traición a lo que
hay de veras en la fonémica y prosodia de la lengua, y costituye así una serie sin fin de tropiezos y de trampas para la gente, que habla así de bien como habla
gracias a que no sabe cómo lo hace y que, puesta a escribir, desearía que le dejaran escribir sencillamente como se habla.
Y eso era tan fácil... No tiene usted más que ver cómo, para escribir lenguas que no se habían escrito nunca, se han inventado escrituras decentes, con más o
menos acierto, y menos o más intromisión de pedanterías de poca monta, pero que responden a lo que era la vocación de la escritura misma, y de la
alfabética en especial, que era reproducir visualmente todos (o al menos los principales) y solos los entes y reglas que en la lengua hubiera; así, para los
cientos de lenguas, africanas, amerindias, polinesias, australianas, que desde hace un par de siglos han venido a escribirse por obra de lingüistas, doctos,
pero con sentido común de lo que era la función de una escritura; o ahí cerca tienen el caso de la lengua vasca, en sus dialectos o ya unificada, para la que los
entendidos honestos han establecido una escritura normal, que no tiene por qué tenderle al lector trampas graves para entrar al menos a la fonémica de la
lengua.
Y aun para las lenguas cargadas con una manipulación eclesiástica y cultural como las eslavas o las germánicas, se crearon escrituras (la cirílica para escribir
en antiguo búlgaro la Biblia o en gótico la de Ulfilas, o las que se usaron para escribir los cantos nórdicos de la Eda o el Beowulfo en antiguo inglés) que
respondían sin duda a las lenguas vivas, y que, por varios avatares, han venido a dar en escrituras de lenguas nacionales, como la del ruso o la del alemán,
que, pese a algunas complicaciones engorrosas como la de juntar dos y hasta tres letras para escribir un fonema (al. sch), dan cuenta debidamente, si no de
la prosodia, al menos de la fonémica de sus lenguas; y, lo que es más y bien cercano, cuando se hizo precisa para el italiano una "revolución desde arriba" de
las escrituras, no fue tan difícil establecer una que, salvo las mismas torpezas o engorros ocasionales, no engaña tampoco mayormente al lector sobre lo que
haya de veras en la lengua.
Me queda solo por hoy razonar un poco de por qué es que puedan o deban alcanzar tan gran atención, propaganda y esplendor, las naderías de las reglas de
ortografía: es que para el poder, para sus Estados y capitales, es de primera importancia procurar que se confunda la lengua con la escritura (y con la cultura
en general), ya que la escritura (lo mismo la tradicional que sus versiones informáticas y digitales) es algo que se puede manejar desde arriba, por leyes y por
escuelas, que se compra y se vende y vale dinero y promoción en la sociedad y el régimen, mientras que la lengua es la sola máquina que se le da a cualquiera
gratuitamente, que no es de nadie y nadie puede mandar en ella, que tiene sus propias leyes, secretas, en las que autoridad ninguna puede intervenir (como
puede en la escritura) y tampoco en los cambios que una lengua realice en sus leyes de vez en cuando, sin que nadie personalmente lo decida, sino una
asamblea anónima que bulle ahí por debajo de las almas. Y claro está que una cosa como esta es un peligro constante para el orden, que necesita que eso no
exista o, si tal ideal no acaba de cumplirse, que por lo menos se oculte y se confunda con otras cosas manejables, y que no se sepa que la hay y que sigue viva.
Agustín García-Calvo es catedrático emérito de Filología Clásica de la Universidad Complutense de Madrid.
La mala ortografía del español y su manipulación política

Más contenido relacionado

La actualidad más candente

Real academia española gramatica de la lengua castellana
Real academia española   gramatica de la lengua castellanaReal academia española   gramatica de la lengua castellana
Real academia española gramatica de la lengua castellanamervi11
 
LEXICÓN QUECHUA (1560) DST
LEXICÓN QUECHUA (1560) DSTLEXICÓN QUECHUA (1560) DST
LEXICÓN QUECHUA (1560) DSTMarcos Luk'aña
 
Plantilla para "La historia de mi aprendizaje"
Plantilla para "La historia de mi aprendizaje"Plantilla para "La historia de mi aprendizaje"
Plantilla para "La historia de mi aprendizaje"CEDEC
 
Usodelapyvundc turismoyhoteleriaturnomañanaalejandraherrera-140824130705-phpa...
Usodelapyvundc turismoyhoteleriaturnomañanaalejandraherrera-140824130705-phpa...Usodelapyvundc turismoyhoteleriaturnomañanaalejandraherrera-140824130705-phpa...
Usodelapyvundc turismoyhoteleriaturnomañanaalejandraherrera-140824130705-phpa...Alejandra Herrera
 
Las palabras extranjeras
Las palabras extranjerasLas palabras extranjeras
Las palabras extranjerasalesito99
 
Aportes de la extracción de motivos sintácticos al estudio del estilo gongo...
Aportes de la extracción de motivos sintácticos al estudio del estilo gongo...Aportes de la extracción de motivos sintácticos al estudio del estilo gongo...
Aportes de la extracción de motivos sintácticos al estudio del estilo gongo...Patricia Garrido Teixeira
 
Plantilla de recogida de información de una historia
Plantilla de recogida de información de una historiaPlantilla de recogida de información de una historia
Plantilla de recogida de información de una historiaCEDEC
 
Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español co...
Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español co...Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español co...
Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español co...CAIMANSKULL13
 
Alfabetos
AlfabetosAlfabetos
Alfabetosluiart
 
Gramática de andrés bello
Gramática de andrés belloGramática de andrés bello
Gramática de andrés belloDamita Ruda
 

La actualidad más candente (18)

Anonimo real academia - gramatica castellana
Anonimo   real academia - gramatica castellanaAnonimo   real academia - gramatica castellana
Anonimo real academia - gramatica castellana
 
Real academia española gramatica de la lengua castellana
Real academia española   gramatica de la lengua castellanaReal academia española   gramatica de la lengua castellana
Real academia española gramatica de la lengua castellana
 
LEXICÓN QUECHUA (1560) DST
LEXICÓN QUECHUA (1560) DSTLEXICÓN QUECHUA (1560) DST
LEXICÓN QUECHUA (1560) DST
 
Bogotalogo version-digital
Bogotalogo version-digitalBogotalogo version-digital
Bogotalogo version-digital
 
EL LATÍN, LENGUA PERFECTA, SABIA Y SOÑADA
EL LATÍN, LENGUA PERFECTA, SABIA Y SOÑADAEL LATÍN, LENGUA PERFECTA, SABIA Y SOÑADA
EL LATÍN, LENGUA PERFECTA, SABIA Y SOÑADA
 
Plantilla para "La historia de mi aprendizaje"
Plantilla para "La historia de mi aprendizaje"Plantilla para "La historia de mi aprendizaje"
Plantilla para "La historia de mi aprendizaje"
 
Usodelapyvundc turismoyhoteleriaturnomañanaalejandraherrera-140824130705-phpa...
Usodelapyvundc turismoyhoteleriaturnomañanaalejandraherrera-140824130705-phpa...Usodelapyvundc turismoyhoteleriaturnomañanaalejandraherrera-140824130705-phpa...
Usodelapyvundc turismoyhoteleriaturnomañanaalejandraherrera-140824130705-phpa...
 
Las palabras extranjeras
Las palabras extranjerasLas palabras extranjeras
Las palabras extranjeras
 
Aportes de la extracción de motivos sintácticos al estudio del estilo gongo...
Aportes de la extracción de motivos sintácticos al estudio del estilo gongo...Aportes de la extracción de motivos sintácticos al estudio del estilo gongo...
Aportes de la extracción de motivos sintácticos al estudio del estilo gongo...
 
Plantilla de recogida de información de una historia
Plantilla de recogida de información de una historiaPlantilla de recogida de información de una historia
Plantilla de recogida de información de una historia
 
Errores de la_lengua_-_polisemia
Errores de la_lengua_-_polisemiaErrores de la_lengua_-_polisemia
Errores de la_lengua_-_polisemia
 
Causas de la decadencia progresiva de la escritura
Causas de la decadencia progresiva de la escrituraCausas de la decadencia progresiva de la escritura
Causas de la decadencia progresiva de la escritura
 
Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español co...
Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español co...Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español co...
Las locuciones latinas son expresiones en latín que se utilizan en español co...
 
Alfabetos
AlfabetosAlfabetos
Alfabetos
 
Tipografía
Tipografía Tipografía
Tipografía
 
EL DICCIONARIO IDEOLÓGICO
EL DICCIONARIO IDEOLÓGICOEL DICCIONARIO IDEOLÓGICO
EL DICCIONARIO IDEOLÓGICO
 
Resumen manual de la escritura
Resumen manual de la escrituraResumen manual de la escritura
Resumen manual de la escritura
 
Gramática de andrés bello
Gramática de andrés belloGramática de andrés bello
Gramática de andrés bello
 

Destacado

Beowulf 5ºB
Beowulf 5ºBBeowulf 5ºB
Beowulf 5ºBLilyan F.
 
El cantar de los nibelungos
El cantar de los nibelungosEl cantar de los nibelungos
El cantar de los nibelungosFelipe117
 
cantar de los nibelungos
cantar de los nibelungoscantar de los nibelungos
cantar de los nibelungosMario Rojas
 
Temas del Cantar de los Nibelungos
Temas del Cantar de los NibelungosTemas del Cantar de los Nibelungos
Temas del Cantar de los NibelungosAliciamartel
 
La canción de roldan
La canción de roldanLa canción de roldan
La canción de roldanDeisy F
 
Presentación divina comedia
Presentación divina comediaPresentación divina comedia
Presentación divina comediaLu Canosa
 
Análisis de Beowulf - Renzo A. Cervantes Panduro
Análisis de Beowulf - Renzo A. Cervantes PanduroAnálisis de Beowulf - Renzo A. Cervantes Panduro
Análisis de Beowulf - Renzo A. Cervantes PanduroLilyan F.
 
Analisis de la divina comedia
Analisis de la divina comediaAnalisis de la divina comedia
Analisis de la divina comediaestefaniacarito
 
Trabajo Del Cantar Del Mio Cid
Trabajo Del Cantar Del Mio CidTrabajo Del Cantar Del Mio Cid
Trabajo Del Cantar Del Mio Cidprofedelenguajrv
 
Analisis la divina comedia
Analisis la divina comediaAnalisis la divina comedia
Analisis la divina comediaestefaniacarito
 

Destacado (17)

El cantar de igor
El cantar de igorEl cantar de igor
El cantar de igor
 
Beowulf 5ºB
Beowulf 5ºBBeowulf 5ºB
Beowulf 5ºB
 
El Mahabharata
El Mahabharata El Mahabharata
El Mahabharata
 
El cantar de los nibelungos
El cantar de los nibelungosEl cantar de los nibelungos
El cantar de los nibelungos
 
cantar de los nibelungos
cantar de los nibelungoscantar de los nibelungos
cantar de los nibelungos
 
Temas del Cantar de los Nibelungos
Temas del Cantar de los NibelungosTemas del Cantar de los Nibelungos
Temas del Cantar de los Nibelungos
 
La canción de roldan
La canción de roldanLa canción de roldan
La canción de roldan
 
Presentación divina comedia
Presentación divina comediaPresentación divina comedia
Presentación divina comedia
 
Análisis de Beowulf - Renzo A. Cervantes Panduro
Análisis de Beowulf - Renzo A. Cervantes PanduroAnálisis de Beowulf - Renzo A. Cervantes Panduro
Análisis de Beowulf - Renzo A. Cervantes Panduro
 
La Eneida
La EneidaLa Eneida
La Eneida
 
Analisis de la divina comedia
Analisis de la divina comediaAnalisis de la divina comedia
Analisis de la divina comedia
 
Divina comedia, power point
Divina comedia, power pointDivina comedia, power point
Divina comedia, power point
 
Trabajo Del Cantar Del Mio Cid
Trabajo Del Cantar Del Mio CidTrabajo Del Cantar Del Mio Cid
Trabajo Del Cantar Del Mio Cid
 
Analisis la divina comedia
Analisis la divina comediaAnalisis la divina comedia
Analisis la divina comedia
 
Poema De Mio Cid
Poema De Mio CidPoema De Mio Cid
Poema De Mio Cid
 
La divina comedia - Infierno
La divina comedia - InfiernoLa divina comedia - Infierno
La divina comedia - Infierno
 
LA ENEIDA
LA ENEIDALA ENEIDA
LA ENEIDA
 

Similar a La mala ortografía del español y su manipulación política

Obras de-garcilaso-de-la-vega-ilustradas-con-notas--0
Obras de-garcilaso-de-la-vega-ilustradas-con-notas--0Obras de-garcilaso-de-la-vega-ilustradas-con-notas--0
Obras de-garcilaso-de-la-vega-ilustradas-con-notas--0conxavioleta
 
TIPOLOGÍA DEL ESPAÑOL FRENTE A LAS LENGUAS DEL MUNDO
TIPOLOGÍA DEL ESPAÑOL FRENTE A LAS LENGUAS DEL MUNDOTIPOLOGÍA DEL ESPAÑOL FRENTE A LAS LENGUAS DEL MUNDO
TIPOLOGÍA DEL ESPAÑOL FRENTE A LAS LENGUAS DEL MUNDOEL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
 
Alatorre antonio el apogeo del castellano
Alatorre antonio el apogeo del castellanoAlatorre antonio el apogeo del castellano
Alatorre antonio el apogeo del castellanormartnzr
 
Las lenguas de españa diferencias
Las lenguas de españa   diferenciasLas lenguas de españa   diferencias
Las lenguas de españa diferenciasAna Lucia Santana
 
Español y portugués podrían haber sido la misma lengua
Español y portugués podrían haber sido la misma lenguaEspañol y portugués podrían haber sido la misma lengua
Español y portugués podrían haber sido la misma lenguaEL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
 
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannierAportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannierElena Arcaus de Labadie
 
Las lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o españolLas lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o españolCristina Ferrís Teja
 
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdfTesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdfLaura212443
 
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdfLA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdfWendyMiranda38
 
ANTONIO DE NEBRIJA: IMPULSOR DE LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA Y DEL CASTELLANO EN E...
 ANTONIO DE NEBRIJA: IMPULSOR DE LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA  Y DEL CASTELLANO EN E... ANTONIO DE NEBRIJA: IMPULSOR DE LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA  Y DEL CASTELLANO EN E...
ANTONIO DE NEBRIJA: IMPULSOR DE LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA Y DEL CASTELLANO EN E...Isabel REZMO
 
Origen del español o castellano
Origen del español o castellanoOrigen del español o castellano
Origen del español o castellanoSaul Paz Garcia
 
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º BachilleratoLengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º Bachilleratoaleexgratacos
 

Similar a La mala ortografía del español y su manipulación política (20)

Obras de-garcilaso-de-la-vega-ilustradas-con-notas--0
Obras de-garcilaso-de-la-vega-ilustradas-con-notas--0Obras de-garcilaso-de-la-vega-ilustradas-con-notas--0
Obras de-garcilaso-de-la-vega-ilustradas-con-notas--0
 
TIPOLOGÍA DEL ESPAÑOL FRENTE A LAS LENGUAS DEL MUNDO
TIPOLOGÍA DEL ESPAÑOL FRENTE A LAS LENGUAS DEL MUNDOTIPOLOGÍA DEL ESPAÑOL FRENTE A LAS LENGUAS DEL MUNDO
TIPOLOGÍA DEL ESPAÑOL FRENTE A LAS LENGUAS DEL MUNDO
 
Alatorre antonio el apogeo del castellano
Alatorre antonio el apogeo del castellanoAlatorre antonio el apogeo del castellano
Alatorre antonio el apogeo del castellano
 
Las lenguas de españa diferencias
Las lenguas de españa   diferenciasLas lenguas de españa   diferencias
Las lenguas de españa diferencias
 
LENGUAS DE ESPAÑA
LENGUAS DE ESPAÑALENGUAS DE ESPAÑA
LENGUAS DE ESPAÑA
 
Las Lenguas de España
Las Lenguas de EspañaLas Lenguas de España
Las Lenguas de España
 
Español y portugués podrían haber sido la misma lengua
Español y portugués podrían haber sido la misma lenguaEspañol y portugués podrían haber sido la misma lengua
Español y portugués podrían haber sido la misma lengua
 
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannierAportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
Aportaciones alfonso a la prosa castellana guido zannier
 
Origen del lenguaje
Origen del lenguajeOrigen del lenguaje
Origen del lenguaje
 
Atlas léxico de la lengua española
Atlas léxico de la lengua española Atlas léxico de la lengua española
Atlas léxico de la lengua española
 
Español o castellano
Español o castellanoEspañol o castellano
Español o castellano
 
EL ARTE DE ESCRIBIR, EL PLACER DE LEER
EL ARTE DE ESCRIBIR, EL PLACER DE LEEREL ARTE DE ESCRIBIR, EL PLACER DE LEER
EL ARTE DE ESCRIBIR, EL PLACER DE LEER
 
La ortografía
La ortografíaLa ortografía
La ortografía
 
Las lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o españolLas lenguas de España 1, el castellano o español
Las lenguas de España 1, el castellano o español
 
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdfTesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
Tesoro_de_catamarqueñismos_-_Samuel_A._Lafone_Quevedo.pdf
 
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdfLA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
LA_GRAMATICA_ESPANOLA_Una_morfologia_ine.pdf
 
ANTONIO DE NEBRIJA: IMPULSOR DE LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA Y DEL CASTELLANO EN E...
 ANTONIO DE NEBRIJA: IMPULSOR DE LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA  Y DEL CASTELLANO EN E... ANTONIO DE NEBRIJA: IMPULSOR DE LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA  Y DEL CASTELLANO EN E...
ANTONIO DE NEBRIJA: IMPULSOR DE LA GRAMÁTICA ESPAÑOLA Y DEL CASTELLANO EN E...
 
Dia del Idioma
Dia del IdiomaDia del Idioma
Dia del Idioma
 
Origen del español o castellano
Origen del español o castellanoOrigen del español o castellano
Origen del español o castellano
 
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º BachilleratoLengua y Literatura - 2º Bachillerato
Lengua y Literatura - 2º Bachillerato
 

Más de goyigarrido (20)

Presentación1
Presentación1Presentación1
Presentación1
 
Granja escuela
Granja escuelaGranja escuela
Granja escuela
 
Padrinos y madrinas de lectura
Padrinos y madrinas de lecturaPadrinos y madrinas de lectura
Padrinos y madrinas de lectura
 
Aula astronomía
Aula astronomíaAula astronomía
Aula astronomía
 
Teatro
TeatroTeatro
Teatro
 
Sorolla
SorollaSorolla
Sorolla
 
Plumas
PlumasPlumas
Plumas
 
Carnaval 2014
Carnaval 2014Carnaval 2014
Carnaval 2014
 
Fiesta navidad
Fiesta navidadFiesta navidad
Fiesta navidad
 
Tutankamón
TutankamónTutankamón
Tutankamón
 
Nevada
NevadaNevada
Nevada
 
Pequeños artesanos
Pequeños artesanosPequeños artesanos
Pequeños artesanos
 
Asamblea
AsambleaAsamblea
Asamblea
 
Fiesta
FiestaFiesta
Fiesta
 
Cestos
CestosCestos
Cestos
 
Pirámides
PirámidesPirámides
Pirámides
 
Fiesta mamut
Fiesta mamutFiesta mamut
Fiesta mamut
 
Piedras
PiedrasPiedras
Piedras
 
Juegos
JuegosJuegos
Juegos
 
Pinturas
PinturasPinturas
Pinturas
 

La mala ortografía del español y su manipulación política

  • 1. Ortografía AGUSTÍN GARCÍA-CALVO (EL PAÍS, 22/01/2011 ) Me ha tocado estas semanas pasadas enterarme de un gran despliegue de páginas, ondas y pantallas, en torno a los arreglos de la Academia con la ortografía del español. Tanto descaro, que las mayorías (no lo que quede de gente o pueblo) admiran, tragan y se callan, me obliga a volver aquí a soltar cuatro perogrulladas sobre el asunto, ya que no las sueltan otros. La ortografía del español no es mala por esos melindres de si se autoriza o no a escribir el acento de este o solo ni porque a la y se le llame y griega o ye: esta ortografía es mala y detestable porque, por ejemplo, desde que el español oficial perdió el fonema H (que algunos dialectos mantienen hasta casi hoy en uso, cuando dicen "hambre", "hondo" o "ahogar"), los doctos del XVII o ya académicos del XVIII quedaban con las manos libres para jugar con la letra h y mandar que lo que en castellano se venía escribiendo omre o aver se escribiera hombre y haber, en vista de que en latín (como doctos que eran, sabían su poquito de latín) se había escrito homine y habere; o porque, una vez que en castellano se hubo anulado la oposición de fonemas que hacía distinguir en la escritura lo que en la lengua se distinguía, cavar (o, lo que era lo mismo, cauar) y lavor, pero caber y sabor, las letras b y v (cuando en el XVIII acabó de distinguirse de u) quedaban abandonadas a las decisiones de los cultos, que ordenarían escribir boca o hierba, no por nada, sino porque en latín eran bucca o herba, pero vaca y cuervo, porque en latín habían sido uacca y coruo, y los imperfectos de la 1ª, que durante siglos, habían sido en castellano y se habían escrito con ava, cuando ya la distinción de las letras b/v no respondía a nada en la lengua, mandarían que se escribieran con aba, porque así se escribían en latín. Puede que estas te parezcan un par de inocentes pedanterías de los cultos, pero, ah lector, como la cultura es el poder, han acarreado que la gente, a la que se ha hecho perder el don de escribir como se habla, no sepa a qué atenerse con la h, la b o la v, y deba, para "escribir bien", o sea demostrar su cultura, recurrir a la autoridad, necesite manuales de ortografía y, en el colmo del progreso, el tocho de 800 páginas de Ortografía de la Academia. Y no digamos (EL PAÍS, 16 de diciembre de 1991, Esplicando trasgresiones de ostáculos subcoscientes) de los casos en que, introduciéndose más y más cultismos en la lengua, la ortografía académica se atenía sin reparo a lo que en la lengua de origen se escribiera, llegando a producir cosas como extraño, obscuro o transporte, que nadie había jamás oído en castellano, pero que, por fuerza de la cultura, algunos locutores concienzudos hasta llegaban a pronunciarlas. En una palabra: la ortografía del español es mala, y casi tan mala como la del inglés o la del francés, en el sentido de que es una constante traición a lo que hay de veras en la fonémica y prosodia de la lengua, y costituye así una serie sin fin de tropiezos y de trampas para la gente, que habla así de bien como habla gracias a que no sabe cómo lo hace y que, puesta a escribir, desearía que le dejaran escribir sencillamente como se habla. Y eso era tan fácil... No tiene usted más que ver cómo, para escribir lenguas que no se habían escrito nunca, se han inventado escrituras decentes, con más o menos acierto, y menos o más intromisión de pedanterías de poca monta, pero que responden a lo que era la vocación de la escritura misma, y de la alfabética en especial, que era reproducir visualmente todos (o al menos los principales) y solos los entes y reglas que en la lengua hubiera; así, para los cientos de lenguas, africanas, amerindias, polinesias, australianas, que desde hace un par de siglos han venido a escribirse por obra de lingüistas, doctos, pero con sentido común de lo que era la función de una escritura; o ahí cerca tienen el caso de la lengua vasca, en sus dialectos o ya unificada, para la que los entendidos honestos han establecido una escritura normal, que no tiene por qué tenderle al lector trampas graves para entrar al menos a la fonémica de la lengua. Y aun para las lenguas cargadas con una manipulación eclesiástica y cultural como las eslavas o las germánicas, se crearon escrituras (la cirílica para escribir en antiguo búlgaro la Biblia o en gótico la de Ulfilas, o las que se usaron para escribir los cantos nórdicos de la Eda o el Beowulfo en antiguo inglés) que respondían sin duda a las lenguas vivas, y que, por varios avatares, han venido a dar en escrituras de lenguas nacionales, como la del ruso o la del alemán, que, pese a algunas complicaciones engorrosas como la de juntar dos y hasta tres letras para escribir un fonema (al. sch), dan cuenta debidamente, si no de la prosodia, al menos de la fonémica de sus lenguas; y, lo que es más y bien cercano, cuando se hizo precisa para el italiano una "revolución desde arriba" de las escrituras, no fue tan difícil establecer una que, salvo las mismas torpezas o engorros ocasionales, no engaña tampoco mayormente al lector sobre lo que haya de veras en la lengua. Me queda solo por hoy razonar un poco de por qué es que puedan o deban alcanzar tan gran atención, propaganda y esplendor, las naderías de las reglas de ortografía: es que para el poder, para sus Estados y capitales, es de primera importancia procurar que se confunda la lengua con la escritura (y con la cultura en general), ya que la escritura (lo mismo la tradicional que sus versiones informáticas y digitales) es algo que se puede manejar desde arriba, por leyes y por escuelas, que se compra y se vende y vale dinero y promoción en la sociedad y el régimen, mientras que la lengua es la sola máquina que se le da a cualquiera gratuitamente, que no es de nadie y nadie puede mandar en ella, que tiene sus propias leyes, secretas, en las que autoridad ninguna puede intervenir (como puede en la escritura) y tampoco en los cambios que una lengua realice en sus leyes de vez en cuando, sin que nadie personalmente lo decida, sino una asamblea anónima que bulle ahí por debajo de las almas. Y claro está que una cosa como esta es un peligro constante para el orden, que necesita que eso no exista o, si tal ideal no acaba de cumplirse, que por lo menos se oculte y se confunda con otras cosas manejables, y que no se sepa que la hay y que sigue viva. Agustín García-Calvo es catedrático emérito de Filología Clásica de la Universidad Complutense de Madrid.