Successfully reported this slideshow.
Your SlideShare is downloading. ×

Joe Freelancer VS the Mammoth Game Translation

Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Ad
Loading in …3
×

Check these out next

1 of 28 Ad
Advertisement

More Related Content

Advertisement

Joe Freelancer VS the Mammoth Game Translation

  1. 1. JOE FREELANCE VS THE MAMMOTH GAME TRANSLATION<br />
  2. 2. Contents<br />
  3. 3. Thankyou!<br />
  4. 4. One last foreword<br />
  5. 5. One last foreword<br />
  6. 6. Today’s high demands<br />Cinematics<br />Tutorials<br />Backstory<br />Online<br />Parallel import<br />Downloadable<br />Streaming<br />Simship<br />More text<br />Less time<br />
  7. 7. Translators can’t cover more than 3000 words/day<br />Team translationisunavoidable<br />
  8. 8. Teams areproblematic<br />Selection<br />Availability<br />Micro-management<br />Bickering<br />No flexibility<br />New partners<br />New methods<br />Responsibility without authority <br />Agency/Publisher<br />Translator<br />
  9. 9. What can happen<br />No control<br />No vision<br />No motivation<br />Soullesstranslations<br />
  10. 10. Twogoals, one target<br />
  11. 11. Internal management<br />Part 1<br />
  12. 12. Internal management<br />In house<br />Outsource<br />
  13. 13. Improvinginternal management<br />1 Mail + 1 Skype<br />Answers 24/7<br />Always on the samepage<br />Dropbox<br />Instantavailabilty<br />Securestorage<br />Communications<br />File sharing<br />qdPM<br />Self-service task input<br />Automated invoicing<br />Tracking<br />
  14. 14. Style<br />Part 2<br />
  15. 15. Style<br />Play the game<br />Super-detailed<br />Focus on the text<br />Very slow<br />Style bygenre<br />Verygeneric<br />Focus on the audience<br />Fast<br />In house<br />Outsource<br />
  16. 16. Improving style<br />Marketing<br />press release<br />website/trailer<br />Press<br />previews/reviews<br />interviews<br />Platform<br />console<br />PC / social<br />Pegi<br />3, 7, 12, 16, 18<br />Product<br />Audience<br />Format<br />ingame<br />subs / dubs<br />Adaptation<br />terms/dialogues<br />limits<br />Style<br />
  17. 17. Improving style<br />
  18. 18. Improving style<br />Medieval Venice but with a fantastic twist<br />Sexy lead character but it's not an amazon<br />Linear actionrpg<br />Console centric<br />Pegi 16<br />Product<br />Audience<br />Timedsubtitles<br />UseVeniceterms<br />Do notadaptdialogues<br />Style<br />
  19. 19. Terminology<br />Part 3<br />
  20. 20. Terminology<br />Detail-oriented<br />Eachtermisdiscussed<br />No triage<br />Slow process<br />Ongoing<br />A few key terms<br />Populated and unifiedasyou go<br />Manyrewrites<br />In house<br />Outsource<br />
  21. 21. Improvingterminology<br />Findfrequentterms<br />Checkcontext, style guide, client<br />Brainstorm and defineterms<br />Addedasyou go<br />Internalqueriesto solve issues<br />Core terms<br />Lessfrequentterms<br />Examples<br /><ul><li>Maggiorconsiglio (Venice flavour)
  22. 22. Hai sbloccato (consistency)
  23. 23. Callefosca
  24. 24. Callefosca (source inconsistency)
  25. 25. City Council
  26. 26. You have now unlocked
  27. 27. back streets
  28. 28. darkstreets</li></ul>The glossary is not final!<br />But itbuilds a commonandconsistentvisionoftheproject<br />
  29. 29. Speed and quality<br />Part 4<br />
  30. 30. Speed and quality<br />No CAT<br />Slower<br />Consistency and QA more cumbersome<br />Standardized<br />Steeplearning curve formanagers and freelancers<br />Expensive and limiting<br />In house<br />Outsource<br />
  31. 31. Improvingspeed and quality<br />Convert XLS files into TMX<br />Allows to leverage and reuse any previous text<br />300 KB in size: you can’t break whatisn’t there<br />Free and no learning curve<br />Lookup terms and sentences<br />Works fromanyapplication<br />QA:<br />Inconsistencies<br />Mismatches<br />Checkagainst key terms (glossaries, TRC)<br />2,03 MB in size<br />Free and no learning curve<br />TM Builder<br />Xbench<br />
  32. 32. Conclusions<br />
  33. 33. Tools are not special<br />It‘sfreefor a reason<br />Dropbox alternatives<br />Syncplicity, Wuala (commercial SAAS)<br />Subversion (free and open source)<br />qdPM alternatives<br /><ul><li>Pbworks, Teamdoer (commercial SAAS)
  34. 34. Redmine, Collabtive (free and open source)</li></ul>Xbench alternatives<br /><ul><li>Lexicool Lingo, LogiTerm (commercial concordancers)
  35. 35. Errorspy (commercial QA)</li></li></ul><li>So whyshouldyoucare?<br />No staff, no time and no money<br />Don’t reinvent the wheel! Build on this and push game localizationforward.<br />Speed and qualitytonext-genstandards<br />Lesstime, lesscost<br />Motivation = fidelization and availability<br />It‘sinspiring<br />It‘sgoodfortheindustry<br />
  36. 36. Thank you<br />

×