SlideShare a Scribd company logo
1 of 10
Diccionarios y corpus electrónicos
como herramientas del traductor
Alicia Moratal Gómez
Índice
• Definición de corpus
• Características básicas: el corpus y el
diccionario
• Información que podemos encontrar en cada
una de estas herramientas
• Ejemplos de corpus
• Bibliografía
Definición de corpus
• Un corpus lingüístico es un conjunto de textos
almacenados en formato electrónico y
agrupados con el fin de estudiar una lengua o
una determinada variedad lingüística.
Diccionarios
• Resaltar la especificidad del diccionario frente al corpus
• Entradas formadas por el lema y el cuerpo del artículo
• De carácter lingüístico, enciclopédico o mixto, según
su tipología

• Número de lenguas (monolingüe, bilingüe…)
Corpus
• Se actualiza con más facilidad que el diccionario, pero
exige del usuario un trabajo de comparación y análisis
• Conserva su estado bruto de muestra de lengua con
todo su contexto
• Orales o textuales según su tipología
• (Consta de) Concordancias: de una obra, registran al
menos todas las palabras no gramaticales que la
forman, reproduciendo un contexto mínimo e indicando
el pasaje en que aparecen
Comparación: diccionarios y corpus
(qué tipo de información podemos
encontrar en cada uno)
CORPUS:
• Número de ocurrencias totales
de las palabras
• Número de palabras distintas
• Riqueza léxica
• Porcentajes de aparición
• Extracción selectiva de
ejemplos reales
• Datos predefinidos relativos a las
fuentes (autores, fechas, géneros
y subgéneros, países…)

DICCIONARIOS:
• Categoría gramatical
• Estructura sintáctica
• Sentidos básicos (acepciones)
• Aspectos semánticos
(sinónimos, antónimos)
• Aspectos formales (etimología,
derivados, homófonos).
Ejemplos
• Corpus de referencia del español actual: CREA
(contiene textos literarios, periodísticos y científicotécnicos, así como transcripciones de grabaciones
de la lengua oral y de medios de comunicación
desde 1975) http://corpus.rae.es/creanet.html
• Corpus diacrónico del español: CORDE (es un
corpus textual de todas las épocas y lugares en que
se habló español, desde los inicios del idioma hasta
el año 1975) http://corpus.rae.es/cordenet.html
Otros corpus
• La BDS, Base de Datos Sintácticos del Español Actual,
de la Universidad de Santiago de Compostela (tiene
esquematizadas todas las estructuras sintácticas
regidas por los verbos)
• El CORLEC, Corpus oral de referencia de la lengua
española contemporánea, de la Universidad Autónoma
de Madrid (ofrece de forma libre en la red una muestra
de textos clasificados por temas y medios de
comunicación transcritos de grabaciones orales)
Bibliografía
• Sanz, G. (2005). Diccionarios monolingües electrónicos, entre el
diccionario y el corpus. En ROMANA GARCÍA, María Luisa [ed.] II
AIETI. Actas del II Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de
Estudios de Traducción e Interpretación. Madrid, 9-11 de febrero de
2005. Madrid: AIETI, pp. 382-392. ISBN 84-8468-151-3.
http://www.aieti.eu/pubs/actas/II/AIETI_2_GSE_Diccionarios.pdf
• Martín, R. A. (2013). Práctica de los diccionarios y corpus
electrónicos en la enseñanza de la lengua española. Didáctica,
Innovación y Multimedia (Revista DIM), (26), 1-11.
http://www.raco.cat/index.php/DIM/article/viewFile/269848/357376
• http://lorien.die.upm.es/juancho/pfcs/AJP/cap4.pdf
Gracias por
vuestra atención

More Related Content

Similar to Diccionarios y corpus electrónicos como herramientas del traductor

Corpora monolingües
Corpora monolingüesCorpora monolingües
Corpora monolingüesaeligo
 
Diapositivas sobre Reseña Crítica: Lingüística de Corpus- Giovanni Parodi.
Diapositivas sobre Reseña Crítica: Lingüística de Corpus- Giovanni Parodi.Diapositivas sobre Reseña Crítica: Lingüística de Corpus- Giovanni Parodi.
Diapositivas sobre Reseña Crítica: Lingüística de Corpus- Giovanni Parodi.DanuvisGutirrez
 
Los Diccionarios
Los DiccionariosLos Diccionarios
Los Diccionariosvirgi pla
 
Folleto gramática
Folleto gramáticaFolleto gramática
Folleto gramáticaFann Andrade
 
Clara herramientas digitales para la edición
Clara herramientas digitales para la ediciónClara herramientas digitales para la edición
Clara herramientas digitales para la ediciónclaraimcanton
 
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada
 
Macarena Ortiz Saul Bloque II
Macarena Ortiz Saul Bloque IIMacarena Ortiz Saul Bloque II
Macarena Ortiz Saul Bloque IImakarenaaaaa
 

Similar to Diccionarios y corpus electrónicos como herramientas del traductor (20)

Córpora electrónicos
Córpora electrónicosCórpora electrónicos
Córpora electrónicos
 
Tipos de Corpus
Tipos de CorpusTipos de Corpus
Tipos de Corpus
 
Corpora m..
Corpora m..Corpora m..
Corpora m..
 
Corpora monolingües
Corpora monolingüesCorpora monolingües
Corpora monolingües
 
Corpora m..
Corpora m..Corpora m..
Corpora m..
 
Diapositivas sobre Reseña Crítica: Lingüística de Corpus- Giovanni Parodi.
Diapositivas sobre Reseña Crítica: Lingüística de Corpus- Giovanni Parodi.Diapositivas sobre Reseña Crítica: Lingüística de Corpus- Giovanni Parodi.
Diapositivas sobre Reseña Crítica: Lingüística de Corpus- Giovanni Parodi.
 
2014_2_ciAvanzTema7RecEnFilologCatalana
2014_2_ciAvanzTema7RecEnFilologCatalana2014_2_ciAvanzTema7RecEnFilologCatalana
2014_2_ciAvanzTema7RecEnFilologCatalana
 
Recursos en Filología Catalana
Recursos en Filología CatalanaRecursos en Filología Catalana
Recursos en Filología Catalana
 
Los Diccionarios
Los DiccionariosLos Diccionarios
Los Diccionarios
 
Folleto gramática
Folleto gramáticaFolleto gramática
Folleto gramática
 
Clara herramientas digitales para la edición
Clara herramientas digitales para la ediciónClara herramientas digitales para la edición
Clara herramientas digitales para la edición
 
Herramientas digitales para la edición
Herramientas digitales para la ediciónHerramientas digitales para la edición
Herramientas digitales para la edición
 
2014_2ciBásicoTema5FuentesDeInformaciónParaFilología
2014_2ciBásicoTema5FuentesDeInformaciónParaFilología2014_2ciBásicoTema5FuentesDeInformaciónParaFilología
2014_2ciBásicoTema5FuentesDeInformaciónParaFilología
 
Recursos en Filología
Recursos en FilologíaRecursos en Filología
Recursos en Filología
 
ciBasico_Tema5FuentesFilologias_sp_2015_2
ciBasico_Tema5FuentesFilologias_sp_2015_2ciBasico_Tema5FuentesFilologias_sp_2015_2
ciBasico_Tema5FuentesFilologias_sp_2015_2
 
Documentación
DocumentaciónDocumentación
Documentación
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Uso del diccionario
Uso del diccionarioUso del diccionario
Uso del diccionario
 
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducciónPatricia Losada: Corpus y memoria de traducción
Patricia Losada: Corpus y memoria de traducción
 
Macarena Ortiz Saul Bloque II
Macarena Ortiz Saul Bloque IIMacarena Ortiz Saul Bloque II
Macarena Ortiz Saul Bloque II
 

More from Gisela Abad UE Valencia (20)

Aplicaciones móviles
Aplicaciones móvilesAplicaciones móviles
Aplicaciones móviles
 
Proz
ProzProz
Proz
 
Canales de vídeo
Canales de vídeoCanales de vídeo
Canales de vídeo
 
Twitter
TwitterTwitter
Twitter
 
Dirección General de Traducción
Dirección General de TraducciónDirección General de Traducción
Dirección General de Traducción
 
Translator's cafe
Translator's cafeTranslator's cafe
Translator's cafe
 
Google
GoogleGoogle
Google
 
Wikis
WikisWikis
Wikis
 
Pinterest
PinterestPinterest
Pinterest
 
Blogs de traducción
Blogs de traducciónBlogs de traducción
Blogs de traducción
 
Zotero
ZoteroZotero
Zotero
 
Evernote
EvernoteEvernote
Evernote
 
Marcadores sociales
Marcadores socialesMarcadores sociales
Marcadores sociales
 
Periódicos electrónicos
Periódicos electrónicosPeriódicos electrónicos
Periódicos electrónicos
 
Podcasts
PodcastsPodcasts
Podcasts
 
Wordpress
WordpressWordpress
Wordpress
 
CMapTools
CMapToolsCMapTools
CMapTools
 
Almacenamiento en la nube
Almacenamiento en la nubeAlmacenamiento en la nube
Almacenamiento en la nube
 
Revistas electrónicas
Revistas electrónicasRevistas electrónicas
Revistas electrónicas
 
Diccionarios electrónicos
Diccionarios electrónicosDiccionarios electrónicos
Diccionarios electrónicos
 

Recently uploaded

El diseño de Algoritmos Paralelos.pdf - analisis de algortimos
El diseño de Algoritmos Paralelos.pdf - analisis de algortimosEl diseño de Algoritmos Paralelos.pdf - analisis de algortimos
El diseño de Algoritmos Paralelos.pdf - analisis de algortimosLCristinaForchue
 
VIDEOS DE APOYO.docx E
VIDEOS DE APOYO.docx                                  EVIDEOS DE APOYO.docx                                  E
VIDEOS DE APOYO.docx Emialexsolar
 
Los mejores simuladores de circuitos electrónicos.pdf
Los mejores simuladores de circuitos electrónicos.pdfLos mejores simuladores de circuitos electrónicos.pdf
Los mejores simuladores de circuitos electrónicos.pdfodalistar77
 
De Código a Ejecución: El Papel Fundamental del MSIL en .NET
De Código a Ejecución: El Papel Fundamental del MSIL en .NETDe Código a Ejecución: El Papel Fundamental del MSIL en .NET
De Código a Ejecución: El Papel Fundamental del MSIL en .NETGermán Küber
 
Actividad 1-PRESENTACIÓN ANIMADA.pptxPreservación y conservación de los docum...
Actividad 1-PRESENTACIÓN ANIMADA.pptxPreservación y conservación de los docum...Actividad 1-PRESENTACIÓN ANIMADA.pptxPreservación y conservación de los docum...
Actividad 1-PRESENTACIÓN ANIMADA.pptxPreservación y conservación de los docum...OLGAMILENAMONTAEZNIO
 
Presentación - Diseño de Algoritmos Paralelos - Grupo 2.pdf
Presentación - Diseño de Algoritmos Paralelos - Grupo 2.pdfPresentación - Diseño de Algoritmos Paralelos - Grupo 2.pdf
Presentación - Diseño de Algoritmos Paralelos - Grupo 2.pdfymiranda2
 
Carta de Premio y Excel angeline 11-2pdf
Carta de Premio y Excel angeline 11-2pdfCarta de Premio y Excel angeline 11-2pdf
Carta de Premio y Excel angeline 11-2pdfangelinebocanegra1
 
La tablet trabajo en grupo del grado 9-2
La tablet trabajo en grupo del grado 9-2La tablet trabajo en grupo del grado 9-2
La tablet trabajo en grupo del grado 9-2montoyagabriela340
 
La Electricidad y La Electrónica.pdf....
La Electricidad y La Electrónica.pdf....La Electricidad y La Electrónica.pdf....
La Electricidad y La Electrónica.pdf....Aaron Betancourt
 
Actividad 14: Diseño de Algoritmos Paralelos Actividad 14: Diseño de Algoritm...
Actividad 14: Diseño de Algoritmos Paralelos Actividad 14: Diseño de Algoritm...Actividad 14: Diseño de Algoritmos Paralelos Actividad 14: Diseño de Algoritm...
Actividad 14: Diseño de Algoritmos Paralelos Actividad 14: Diseño de Algoritm...RaymondCode
 
Matriz de integración de tecnologías- Paola Carvajal.docx
Matriz de integración de tecnologías- Paola Carvajal.docxMatriz de integración de tecnologías- Paola Carvajal.docx
Matriz de integración de tecnologías- Paola Carvajal.docxPaolaCarolinaCarvaja
 
Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.
Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.
Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.marianarodriguezc797
 
Inteligencia artificial dentro de la contabilidad
Inteligencia artificial dentro de la contabilidadInteligencia artificial dentro de la contabilidad
Inteligencia artificial dentro de la contabilidaddanik1023m
 
Análisis de artefactos tecnologicos .pdf
Análisis de artefactos tecnologicos .pdfAnálisis de artefactos tecnologicos .pdf
Análisis de artefactos tecnologicos .pdfcastrodanna185
 
Actividad 14_ Diseño de Algoritmos Paralelos.pdf
Actividad 14_ Diseño de Algoritmos Paralelos.pdfActividad 14_ Diseño de Algoritmos Paralelos.pdf
Actividad 14_ Diseño de Algoritmos Paralelos.pdfalejandrogomezescoto
 
TENDENCIAS DE IA Explorando el futuro de la tecnologia.pdf
TENDENCIAS DE IA Explorando el futuro de la tecnologia.pdfTENDENCIAS DE IA Explorando el futuro de la tecnologia.pdf
TENDENCIAS DE IA Explorando el futuro de la tecnologia.pdfJoseAlejandroPerezBa
 
PRESENTACION DEL TEMA LOS MEJORES SIMULADORES DE CIRCUITOS ELCTRONICOS
PRESENTACION DEL TEMA LOS MEJORES SIMULADORES DE CIRCUITOS ELCTRONICOSPRESENTACION DEL TEMA LOS MEJORES SIMULADORES DE CIRCUITOS ELCTRONICOS
PRESENTACION DEL TEMA LOS MEJORES SIMULADORES DE CIRCUITOS ELCTRONICOSLincangoKevin
 
Inmersión global en ciberseguridad e IA en la conferencia RSA.pdf
Inmersión global en ciberseguridad e IA en la conferencia RSA.pdfInmersión global en ciberseguridad e IA en la conferencia RSA.pdf
Inmersión global en ciberseguridad e IA en la conferencia RSA.pdfOBr.global
 

Recently uploaded (20)

El diseño de Algoritmos Paralelos.pdf - analisis de algortimos
El diseño de Algoritmos Paralelos.pdf - analisis de algortimosEl diseño de Algoritmos Paralelos.pdf - analisis de algortimos
El diseño de Algoritmos Paralelos.pdf - analisis de algortimos
 
VIDEOS DE APOYO.docx E
VIDEOS DE APOYO.docx                                  EVIDEOS DE APOYO.docx                                  E
VIDEOS DE APOYO.docx E
 
Los mejores simuladores de circuitos electrónicos.pdf
Los mejores simuladores de circuitos electrónicos.pdfLos mejores simuladores de circuitos electrónicos.pdf
Los mejores simuladores de circuitos electrónicos.pdf
 
De Código a Ejecución: El Papel Fundamental del MSIL en .NET
De Código a Ejecución: El Papel Fundamental del MSIL en .NETDe Código a Ejecución: El Papel Fundamental del MSIL en .NET
De Código a Ejecución: El Papel Fundamental del MSIL en .NET
 
Actividad 1-PRESENTACIÓN ANIMADA.pptxPreservación y conservación de los docum...
Actividad 1-PRESENTACIÓN ANIMADA.pptxPreservación y conservación de los docum...Actividad 1-PRESENTACIÓN ANIMADA.pptxPreservación y conservación de los docum...
Actividad 1-PRESENTACIÓN ANIMADA.pptxPreservación y conservación de los docum...
 
Presentación - Diseño de Algoritmos Paralelos - Grupo 2.pdf
Presentación - Diseño de Algoritmos Paralelos - Grupo 2.pdfPresentación - Diseño de Algoritmos Paralelos - Grupo 2.pdf
Presentación - Diseño de Algoritmos Paralelos - Grupo 2.pdf
 
Carta de Premio y Excel angeline 11-2pdf
Carta de Premio y Excel angeline 11-2pdfCarta de Premio y Excel angeline 11-2pdf
Carta de Premio y Excel angeline 11-2pdf
 
La tablet trabajo en grupo del grado 9-2
La tablet trabajo en grupo del grado 9-2La tablet trabajo en grupo del grado 9-2
La tablet trabajo en grupo del grado 9-2
 
La Electricidad y La Electrónica.pdf....
La Electricidad y La Electrónica.pdf....La Electricidad y La Electrónica.pdf....
La Electricidad y La Electrónica.pdf....
 
Actividad 14: Diseño de Algoritmos Paralelos Actividad 14: Diseño de Algoritm...
Actividad 14: Diseño de Algoritmos Paralelos Actividad 14: Diseño de Algoritm...Actividad 14: Diseño de Algoritmos Paralelos Actividad 14: Diseño de Algoritm...
Actividad 14: Diseño de Algoritmos Paralelos Actividad 14: Diseño de Algoritm...
 
BEDEC Proyecto y obra , novedades 2024 - Xavier Folch
BEDEC Proyecto y obra , novedades 2024 - Xavier FolchBEDEC Proyecto y obra , novedades 2024 - Xavier Folch
BEDEC Proyecto y obra , novedades 2024 - Xavier Folch
 
Matriz de integración de tecnologías- Paola Carvajal.docx
Matriz de integración de tecnologías- Paola Carvajal.docxMatriz de integración de tecnologías- Paola Carvajal.docx
Matriz de integración de tecnologías- Paola Carvajal.docx
 
Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.
Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.
Tecnológia 2024.docx.Tecnológia 2024.docx.
 
BEDEC Sostenibilidad, novedades 2024 - Laura Silva
BEDEC Sostenibilidad, novedades 2024 - Laura SilvaBEDEC Sostenibilidad, novedades 2024 - Laura Silva
BEDEC Sostenibilidad, novedades 2024 - Laura Silva
 
Inteligencia artificial dentro de la contabilidad
Inteligencia artificial dentro de la contabilidadInteligencia artificial dentro de la contabilidad
Inteligencia artificial dentro de la contabilidad
 
Análisis de artefactos tecnologicos .pdf
Análisis de artefactos tecnologicos .pdfAnálisis de artefactos tecnologicos .pdf
Análisis de artefactos tecnologicos .pdf
 
Actividad 14_ Diseño de Algoritmos Paralelos.pdf
Actividad 14_ Diseño de Algoritmos Paralelos.pdfActividad 14_ Diseño de Algoritmos Paralelos.pdf
Actividad 14_ Diseño de Algoritmos Paralelos.pdf
 
TENDENCIAS DE IA Explorando el futuro de la tecnologia.pdf
TENDENCIAS DE IA Explorando el futuro de la tecnologia.pdfTENDENCIAS DE IA Explorando el futuro de la tecnologia.pdf
TENDENCIAS DE IA Explorando el futuro de la tecnologia.pdf
 
PRESENTACION DEL TEMA LOS MEJORES SIMULADORES DE CIRCUITOS ELCTRONICOS
PRESENTACION DEL TEMA LOS MEJORES SIMULADORES DE CIRCUITOS ELCTRONICOSPRESENTACION DEL TEMA LOS MEJORES SIMULADORES DE CIRCUITOS ELCTRONICOS
PRESENTACION DEL TEMA LOS MEJORES SIMULADORES DE CIRCUITOS ELCTRONICOS
 
Inmersión global en ciberseguridad e IA en la conferencia RSA.pdf
Inmersión global en ciberseguridad e IA en la conferencia RSA.pdfInmersión global en ciberseguridad e IA en la conferencia RSA.pdf
Inmersión global en ciberseguridad e IA en la conferencia RSA.pdf
 

Diccionarios y corpus electrónicos como herramientas del traductor

  • 1. Diccionarios y corpus electrónicos como herramientas del traductor Alicia Moratal Gómez
  • 2. Índice • Definición de corpus • Características básicas: el corpus y el diccionario • Información que podemos encontrar en cada una de estas herramientas • Ejemplos de corpus • Bibliografía
  • 3. Definición de corpus • Un corpus lingüístico es un conjunto de textos almacenados en formato electrónico y agrupados con el fin de estudiar una lengua o una determinada variedad lingüística.
  • 4. Diccionarios • Resaltar la especificidad del diccionario frente al corpus • Entradas formadas por el lema y el cuerpo del artículo • De carácter lingüístico, enciclopédico o mixto, según su tipología • Número de lenguas (monolingüe, bilingüe…)
  • 5. Corpus • Se actualiza con más facilidad que el diccionario, pero exige del usuario un trabajo de comparación y análisis • Conserva su estado bruto de muestra de lengua con todo su contexto • Orales o textuales según su tipología • (Consta de) Concordancias: de una obra, registran al menos todas las palabras no gramaticales que la forman, reproduciendo un contexto mínimo e indicando el pasaje en que aparecen
  • 6. Comparación: diccionarios y corpus (qué tipo de información podemos encontrar en cada uno) CORPUS: • Número de ocurrencias totales de las palabras • Número de palabras distintas • Riqueza léxica • Porcentajes de aparición • Extracción selectiva de ejemplos reales • Datos predefinidos relativos a las fuentes (autores, fechas, géneros y subgéneros, países…) DICCIONARIOS: • Categoría gramatical • Estructura sintáctica • Sentidos básicos (acepciones) • Aspectos semánticos (sinónimos, antónimos) • Aspectos formales (etimología, derivados, homófonos).
  • 7. Ejemplos • Corpus de referencia del español actual: CREA (contiene textos literarios, periodísticos y científicotécnicos, así como transcripciones de grabaciones de la lengua oral y de medios de comunicación desde 1975) http://corpus.rae.es/creanet.html • Corpus diacrónico del español: CORDE (es un corpus textual de todas las épocas y lugares en que se habló español, desde los inicios del idioma hasta el año 1975) http://corpus.rae.es/cordenet.html
  • 8. Otros corpus • La BDS, Base de Datos Sintácticos del Español Actual, de la Universidad de Santiago de Compostela (tiene esquematizadas todas las estructuras sintácticas regidas por los verbos) • El CORLEC, Corpus oral de referencia de la lengua española contemporánea, de la Universidad Autónoma de Madrid (ofrece de forma libre en la red una muestra de textos clasificados por temas y medios de comunicación transcritos de grabaciones orales)
  • 9. Bibliografía • Sanz, G. (2005). Diccionarios monolingües electrónicos, entre el diccionario y el corpus. En ROMANA GARCÍA, María Luisa [ed.] II AIETI. Actas del II Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Madrid, 9-11 de febrero de 2005. Madrid: AIETI, pp. 382-392. ISBN 84-8468-151-3. http://www.aieti.eu/pubs/actas/II/AIETI_2_GSE_Diccionarios.pdf • Martín, R. A. (2013). Práctica de los diccionarios y corpus electrónicos en la enseñanza de la lengua española. Didáctica, Innovación y Multimedia (Revista DIM), (26), 1-11. http://www.raco.cat/index.php/DIM/article/viewFile/269848/357376 • http://lorien.die.upm.es/juancho/pfcs/AJP/cap4.pdf