PROGRAMA     DE BOLSAS     DE ESTUDOS     SCHOLARSHIPS     PROGRAM2010-2011
Sumário / Summary          2          Mensagem da                                  4          Fundação Estudar          Me...
MENSAGEM DA FUNDAÇÃO ESTUDAR      Temos o prazer de apresentar os 31 novos bolsistas da      Fundação Estudar. Todos eles ...
MESSAGE OF FUNDAÇÃO ESTUDARWe are pleased to present 31 new scholars of FundaçãoEstudar. All of them passed through the ca...
PROcESSO SElETivO 2011                               DivulGação                               Realização de 28 palestras e...
SElEcTiON PROcESS 2011                         DiSCloSurE                         We have conducted 28 lectures and inform...
BOlSAS DE GRADUAÇÃO      Em 2011 foram aprovados 23 novos bolsistas de      graduação, sendo 15 deles estudantes de univer...
UNDERGRADUATE SchOlARShiPSIn 2011, 23 new scholars were approved for graduatecourses, 15 of them are students of Brazilian...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil      alEXanDrE Souza      FErraz, 23 anos      Engenharia Elétrica      Universida...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil   Cássio Kendi   TaKamori, 21 anos   Engenharia da Computação   Instituto Tecnológ...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil         edgar Lessa         VenânCio, 22 anos         Engenharia Hídrica         U...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil   FeLipe diogo   CamêLo, 18 anos   Ciências Econômicas-   Fundação Getulio Vargas ...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil         FeLipe naVarro         BaLBino aLVes,         19 anos         Engenharia E...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil   gaBrieL de souza   garigLio, 22 anos   Engenharia Civil   Instituto Militar de  ...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil         raFaeL de simone         maTioLi, 21 anos         Administração com       ...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil   raFaeL raBeLo   de CarVaLho,   19 anos   Engenharia Eletrônica   Instituto Tecno...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil         raFaeL reBouças         peixoTo, 21 anos         Engenharia da Computação ...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil   renan de pauLa   pereira henrique,   21 anos   Engenharia Civil   Instituto Mili...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil         renan r.         diniz, 23 anos         Engenharia Civil -         Aeronáu...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil   riCardo CaVaLCanTi   de CarVaLho sansoLo,   20 anos   Engenharia Aeronáutica   I...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil     ronaLdo rozenBaum     paiVa, 21 anos     Engenharia Química     Universidade F...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil   TaLes de miLeTo   sousa e sampaio,   16 anos   Administração de Empresas   Unive...
Graduação Brasil / Undergraduate Brazil     ViVian FowLer,     18 anos     Administração de Empresas     Universidade de S...
Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange   Bernardo danTas   Bandeira, 20 a...
Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange     deBorah BarBosa     aLVes, 18 ...
Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange   gaBrieLa sChneider   gugeLmin, 1...
Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange     LuCas danieL     gonzaga de   ...
Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange   maria Luísa   CanTadori, 21 anos...
Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange     pedro monTeBeLLo     miLani, 1...
Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange   TaTiana miranda   gaspar de souz...
Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange     Tiago TaVares     FLórido, 20 ...
BOlSAS DE PóS-GRADUAÇÃO                           Em 2011 foram aprovados 8 alunos para cursos de                         ...
Pós-Graduação / Graduate   doriVaL Bordignon   Júnior, 30 anos   MBA   University of Chicago   (Booth)“Busco complementar ...
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar

3,504 views

Published on

Bolsistas da Estudar: gente boa, agindo grande para melhorar o Brasil.

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
3,504
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
24
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Turma de bolsistas 2011 da Fundação Estudar

  1. 1. PROGRAMA DE BOLSAS DE ESTUDOS SCHOLARSHIPS PROGRAM2010-2011
  2. 2. Sumário / Summary 2 Mensagem da 4 Fundação Estudar Message from Fundação Estudar1 pg. 2 — 3 Bolsistas de Graduação Undergraduate Scholars pg. 6 — 30Sumário 5Summary 3pg. 1 Processo Seletivo 2011 Bolsistas de Pós-Graduação Selection Process 2011 Graduate Scholars pg. 4 — 5 pg. 31 — 39
  3. 3. MENSAGEM DA FUNDAÇÃO ESTUDAR Temos o prazer de apresentar os 31 novos bolsistas da Fundação Estudar. Todos eles passaram pelo criterioso processo seletivo da instituição que, em 2011, passou a focar mais nos cursos de graduação, oferecendo nessa categoria 23 bolsas em algumas das melhores universidades do Brasil e do mundo. Ao acompanhar mais de perto a evolução desses jovens desde o início de sua formação universitária, acreditamos que nossa contribuição terá ainda mais impacto no preparo e na formação de pessoas com potencial para fazerem algo diferente e positivo pelo país. Além de uma bolsa de estudos, essa nova turma de jovens talentos receberá apoio da Fundação Estudar ao longo de toda sua carreira, tendo acesso a conteúdos, palestras, cursos e relacionamentos relevantes para seu desenvolvimento. Esperamos que todos possam aproveitar ao máximo as oportunidades de crescimento pessoal e profissional e se tornem, em um futuro não muito distante, grandes líderes e transformadores em suas áreas de atuação, contribuindo para a construção de um país melhor para todos. Thais Junqueira Franco Xavier Diretora Executiva da Fundação Estudar-2-
  4. 4. MESSAGE OF FUNDAÇÃO ESTUDARWe are pleased to present 31 new scholars of FundaçãoEstudar. All of them passed through the carefulselection process of the institution that, in 2011,started to focus more on undergraduate courses,offering 23 scholarships at some of the best universitiesin Brazil and in the world.By monitoring closely the evolution of these youngpeople since the beginning of their education, webelieve that our contribution will have even moreimpact on the preparation and training of peoplewith potential to do something different and positivefor the country.In addition to a scholarship, this new group of talentedyoung people will receive support from FundaçãoEstudar throughout their careers, having access tocontents, lectures, courses and relationships relevant totheir development.We hope everyone can make the most of opportunitiesfor personal and professional growth and become, ina not so distant future, great leaders in their fields,contributing to the construction of a better countryfor all.Thais Junqueira Franco XavierExecutive Director of Fundação Estudar -3-
  5. 5. PROcESSO SElETivO 2011 DivulGação Realização de 28 palestras e sessões informativas em escolas e universidades de todo o país, além de ações promocionais em formaturas em diversos estados brasileiros. inSCrição 5.891 pessoas inscritas Aumento de 16,70% em relação a 2010 3.367 inscrições para bolsas de graduação ConCESSão DE BolSaS 31 novos bolsistas 15 bolsistas estudarão no Brasil 13 bolsistas estudarão no exterior 24 são da região Sudeste do país 6 mulheres-4-
  6. 6. SElEcTiON PROcESS 2011 DiSCloSurE We have conducted 28 lectures and information sessions in schools and universities around the country, as well as promotional actions at undergraduate degrees in several Brazilian states.aPPliCaTion5.891 applicationsIncrease of 16.70% over 20103.367 applications for undergraduate scholarships SCholarShiP GranTS 31 new scholars 15 scholars will study in Brazil 13 scholars will study abroad 24 are from the Southeast region of the country 6 are women -5-
  7. 7. BOlSAS DE GRADUAÇÃO Em 2011 foram aprovados 23 novos bolsistas de graduação, sendo 15 deles estudantes de universidades brasileiras e 5 alunos de instituições do exterior, além de 3 bolsistas de intercâmbios acadêmicos. Eles tem em média 19 anos e 65% estudam em universidades públicas.-6-
  8. 8. UNDERGRADUATE SchOlARShiPSIn 2011, 23 new scholars were approved for graduatecourses, 15 of them are students of Brazilianuniversities and 5 are students of institutions abroad,besides three scholars for academic exchanges.They have 19 years on average e 65% attend publicuniversities. -7-
  9. 9. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil alEXanDrE Souza FErraz, 23 anos Engenharia Elétrica Universidade Estadual de Campinas (Unicamp)“Meu objetivo é enfrentar desafios cada vez maiores e ALexAndRe SOuzA FeRRAz,continuar aprendendo com a experiência.’’ 23 years old Electrical EngineeringAlexandre é baiano e viveu em Salvador (BA) até Universidade Estadual de Campinas (Unicamp)completar o ensino médio, no Colégio Antônio (State University of Campinas)Vieira. Além de contar com um excelente histórico de “My goal is to face increasing challenges and continueparticipação e medalhas em Olimpíadas de Matemática e to learn from the experience.”Astronomia, também foi vice-presidente da associação deestudantes de seu colégio e atuou em grupos voluntários alexandre is from Bahia and lived in salvador (Ba) where heem escolas públicas de bairros pobres. Quando prestou completed the high school at Colégio antônio Vieira. Besidesvestibular, Alexandre foi aprovado para o curso de having an outstanding record of participation and medalsEngenharia na UFBA, na Poli-USP e também na in the olympics of Mathematics and astronomy, he was also vice president of the student association in his schoolUnicamp, onde atualmente cursa Engenharia Elétrica. Na and worked with volunteer groups in public schools in poorUnicamp, foi monitor da disciplina de Circuitos Lógicos. neighborhoods. When he did the university entry exams,Com ótimas notas, foi classificado para o programa de alexandre was approved for the engineering course at UFBa, atduplo diploma na École Centrale de Marseille, onde foi Poli-UsP and also at Unicamp, where he is currently studyingtesoureiro de uma associação de estudantes, e, após dois electrical engineering. at Unicamp, he worked as instructoranos de estudo, selecionado para um estágio no Canadá, of logic Circuits. With excellent grades, he was qualified forna Total S.A. (petrolífera francesa). Por meio de um the double degree program at the École Centrale de Marseille,convênio com a universidade francesa, fez estágio de um where he was treasurer of a student association, and, after twomês na divisão industrial da Legrand. O estágio que fez years of study, he was selected for an internship in Canada, atno Canadá teve duração de oito meses, período no qual Total sa (French oil company). Through an agreement withAlexandre teve a oportunidade de atuar no mapeamento the French university, he underwent one-month training inde tecnologias de medição e planejamento. Em 2012, the industrial division of legrand. The training he made inquando se formar, Alexandre - que tem interesse por Canada lasted eight months, during which alexandre had theconsultoria em gestão - planeja atender à oferta da Bain & opportunity to act in the mapping of measurement technologyCompany e lá atuar como consultor associado. and planning. In 2012, when he will be graduated, alexandre, who has an interest in management consultancy, plans to accept the offer of Bain & Company and work there as an associate consultant.-8-
  10. 10. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil Cássio Kendi TaKamori, 21 anos Engenharia da Computação Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)“Pretendo ser um exemplo positivo e fazer a Cássio Kendi TaKamori,diferença na vida de outras pessoas. Quero trabalhar 21 years oldcom consultoria estratégica voltada para empresas de Computer Engineeringcomputação,para no futuro abrir meu Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA) (Aeronautical Institute of Technology)próprio negócio.” “I want to be a positive example and make a difference inCássio nasceu em São Paulo (SP), mas foi para São José the lives of others. I want to work with strategic consultingdos Campos (SP) aos seis anos. Estudou no Colégio focused on computing companies so that in the future I canCassiano Ricardo, com bolsa de estudos. Já no ensino start my own business.’’fundamental, participou de Olimpíadas e conquistou Cássio was born in são Paulo (sP) but moved to são José dosmedalhas de ouro e prata em Matemática e Astronomia. Campos (sP) at the age of six. He studied at Colégio CassianoQuando estava no terceiro ano do ensino médio, optou ricardo, with a scholarship. already in the elementary school,por transferir sua bolsa de estudos para o COC, com o he participated in olympics and won gold and silver medals inobjetivo de se preparar melhor para o vestibular do ITA, Mathematics and astronomy. When he was in the third yearque sempre foi seu foco de estudo. Atuou como monitor of high school, he decided to transfer his scholarship to CoC,de disciplinas para alunos do ensino médio e curso pré- in order to better prepare for the ITa entrance exams, whichvestibular no Colégio Cassiano Ricardo e também no has always been his focus of study. He served as instructorCOC. Em seu primeiro ano de vestibulares, Cássio não foi of disciplines for high school and pre-university students ataprovado para cursar o ITA e, embora tivesse passado em Colégio Cassiano ricardo as well as at CoC. In his first year ofEconomia (FEA-USP), decidiu seguir sua meta e investir entrance exams, Cássio has not been approved to attend ITaem um ano de estudos com o apoio de um cursinho and, although he had passed the exam in economics (Fea-UsP),específico. No ano seguinte foi aprovado não apenas no he decided to pursue his goal and invested a year of study withITA, mas também na Poli-USP e no IME. No ITA, Cássio the support of a specific course. The following year he wasatuou na Empresa Júnior, onde foi diretor de RH. No approved not only in ITa, but also in PolI-UsP and IMe. at ITa,início de 2011, fez summer job no Banco BBM, como Cássio acted in the Junior Company, where he was directorestagiário de controle de fundos off-shore. Recentemente, of Hr. In early 2011, he did a summer job at Banco BBM aspara ajudar financeiramente sua família, resolveu se tornar intern to control the off-shore funds. recently, to give amilitar por três anos. financial support to his family, he decided to become military for three years. -9-
  11. 11. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil edgar Lessa VenânCio, 22 anos Engenharia Hídrica Universidade Federal de Itajubá (Unifei-MG)“Somando a formação técnica com as experiências edgar Lessa VenânCio,gerenciais adquiridas no movimento empresa Júnior, 22 years oldestou construindo alicerces para impactar Water Engineeringpositivamente na infraestrutura nacional.” Universidade Federal de Itajubá (Unifei-MG) (Federal University of Itajubá)Natural de São José dos Campos (SP), Edgar viveu na “By summing up the technical training with the managingcidade até concluir o ensino médio no Colégio Engenheiro experience acquired in the Junior enterprise movement, I amJuarez Wanderley, escola mantida pelo Instituto Embraer building foundations to impact positively on the nationale voltada a estudantes do ensino público de São José dos infrastructure.”Campos. Ao terminar o ensino médio, Edgar prestou Born in são José dos Campos (sP), edgar lived in the town untilas provas de vestibular e foi aprovado na Unicamp, na the conclusion of high school in Colégio engenheiro JuarezUSP São Carlos e na Unifei. Optou pela Unifei, na qual Wanderley; a school maintained by embraer Institute andficou em segundo lugar no vestibular para Engenharia focused on public school students of são José dos Campos.Ambiental. Na universidade, Edgar entrou para a Empresa When he finished high school, edgar did the entrance examsJúnior, da qual chegou a se tornar diretor presidente. and was approved at Unicamp, at UsP in são Carlos and atMas ele quis ir mais longe - e conseguiu, ao ser eleito Unifei. He has chosen Unifei, where he was ranked secondrepresentante da Federação das Empresas Juniores de in the entrance exam for environmental engineering. atMinas Gerais na Brasil Júnior (Confederação Brasileira the University, edgar joined the Junior Company, where hede Empresas Juniores), onde atualmente é o diretor became president. But he wanted to go further and he madeadministrativo-financeiro. Após conhecer melhor o escopo it when he was elected representative of the Federation ofda Engenharia Hídrica, Edgar optou pela transferência Junior Companies in Minas Gerais at Brazil Junior (Brazilianpara este curso, onde estuda projetos relacionados a Confederation of Junior enterprises), where he is currentlyhidrologia e hidráulica, como saneamento, planejamento the administrative and financial director. after bettere gestão de bacias hidrográficas, abastecimento urbano e understanding the scope of the Water engineering, edgaraproveitamentos hidrelétricos. Assim, pode unir a vontade opted to transfer to this course, where he studies projectsde prestar um serviço relevante à sociedade com a paixão related to hydrology and hydraulics, such as sanitation,por obras de infraestrutura. planning and watershed management, urban water supply and hydroelectric use.- 10 -
  12. 12. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil FeLipe diogo CamêLo, 18 anos Ciências Econômicas- Fundação Getulio Vargas (FGV-Rio)“Meu grande sonho é, no futuro, trabalhar no Banco FeLipe CamêLo,Mundial, me tornar um líder e, com isso, criar meios de 18 years oldmelhorar o Brasil.” Economics Fundação Getúlio Vargas (FGV-Rio)Felipe é carioca e sempre viveu no Rio de Janeiro (RJ). É (Getúlio Vargas Foundation)filho único de pais com alto desempenho acadêmico, que “My big dream is, in the future, to work at the World Bank, tosempre apoiaram seus estudos. Sua mãe é médica, com become a leader and, thus, create ways to improve Brazil.”mestrado pela UFRJ, e seu pai é engenheiro mecânico,com doutorado realizado em Grenoble, na França. A Felipe is carioca and always lived in rio de Janeiro (rJ). He isdedicação e o foco de seu pai sempre foram uma fonte the only child of parents with high academic performance, whode inspiração para Felipe, que concluiu o ensino médio have always supported his studies. His mother is a physician, with master’s degree at UFrJ, and his father is a mechanicalno Colégio de São Bento, sempre com menção honrosa engineer with a doctorate held in Grenoble, France. The(todas as notas acima de 7). Depois disso, prestou diversos dedication and focus of his father have always been a source ofvestibulares e em todos eles teve colocações de destaque: inspiration for Felipe, who finished high school at the Colégio1º lugar em Economia na PUC-Rio, 1º lugar em são Bento, always with honors (all grades above 7). after that,Medicina na UFRJ, 2º lugar em Economia na UFF, 3º he made several entrance exams and in all of them he achievedlugar em Economia na UFRJ, 3º lugar em Economia na prominent placement: 1st place in economics at PUC-rio, 1stUERJ e 8º lugar em Economia na FGV-Rio. Atualmente, place in the Medical school at UFrJ, 2nd place in economics atFelipe cursa Economia na UFRJ e na FGV-Rio e seu CR é UFF, 3rd place in economics at UFrJ, 3rd place in economics at9,0. Pretende usar a Economia para entender a história e a UerJ and 8th place in economics at FGV-rio. Currently, Felipesociedade, baseando suas análises em fatos e dados, e sonha is studying economics at UFrJ and FGV-rio and his Cr is 9.0.em trabalhar em organismos multilaterais da economia He intends to use economics to understand the history andinternacional, como o Banco Mundial. Também tem the society, basing his analysis on facts and data. He dreamsprofundo interesse pela área de Relações Internacionais e of working in multilateral organizations in the internationalnão descarta um dia ser diplomata. economy, as the World Bank. He also has a deep interest in the area of International affairs and does not reject the idea of being a diplomat some day. - 11 -
  13. 13. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil FeLipe naVarro BaLBino aLVes, 19 anos Engenharia Eletrônica Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)“Meu plano é abrir uma empresa na área de FeLipe naVarro BaLBino aLVes,eletrônica/computação para desenvolver tecnologia 19 years oldde vanguarda nacional.” Electrical Engineering Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)Os pais de Felipe são de Recife (PE), mas se mudaram (Aeronautical Institute of Technology)para Roraima (RR), onde moram até hoje e onde Felipe “My plan is to open a company in the electronics / computersempre viveu até os 17 anos, quando decidiu sair de casa business to develop national vanguard technology.”para estudar em um curso preparatório para ingressarno ITA. Felipe, que conheceu o ITA por meio de seu Felipe’s parents are from recife (Pe), but they moved topai, desde pequeno tinha o sonho de ingressar nessa roraima (rr), where they live today and where Felipe hasescola por ser considerada uma das melhores do país em always lived until the age of 17. He left home to study in aEngenharia. Por isso, sempre se dedicou bastante aos preparatory course to join the ITa. Felipe, who knew about theestudos, seja durante o ensino fundamental em uma escola ITa through his father, since childhood had a dream to join itparticular, seja no ensino médio, no Cefet-RR. Também because it is considered one of the best schools in the countryparticipou de Olimpíadas para treinar para o vestibular in engineering. Therefore, he was always very dedicated to his studies, both during primary school in a private school,e, nas competições nacionais, ganhou medalha de bronze and in the technical course of Cefet-rr. He also participatedem Matemática e de prata em Português. Quando in olympics to train for the entrance exam and, in nationalcompletou o ensino médio técnico, prestou vestibular competitions he won a bronze medal in Mathematics and apara o ITA, mas foi apenas em sua segunda tentativa que silver one in Portuguese. When he completed the technicalconseguiu a tão desejada vaga. Hoje está no segundo ano high school, he did the entry exams for the ITa, but it was onlyde Engenharia Eletrônica, participa da área financeira do in his second attempt that he succeeded the desired position.CasdVest, cursinho sem fins lucrativos preparatório para Today he attends the second year in electronic engineering.vestibular, e é membro do departamento de projetos na He participates in the financial area of CasdVest, a nonprofitAASD, organização que cuida da captação de patrocínios course that prepare students for entrance exams, and he is apara projetos dos estudantes. member of the project department at aasd, an organization that raises sponsorships for the students´ projects.- 12 -
  14. 14. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil gaBrieL de souza garigLio, 22 anos Engenharia Civil Instituto Militar de Engenharia (IME)“Quero ser um evidente exemplo de dedicação, gaBrieL de souza garigLio,honestidade, desempenho, liderança e vontade de fazer 22 years olda diferença, para arrastar muita gente para o sucesso Civil Engineeringjunto comigo.” Instituto Militar de Engenharia (IME) (Military Engineering Institute)A família de Gabriel sempre morou em Juiz de Fora “I want to be an outstanding example of dedication, honesty,(MG), onde ele viveu até se mudar para o Rio de Janeiro performance, leadership and willingness to make a difference,(RJ) para cursar o IME. Desde pequeno Gabriel era in order to drive many people to success with me.”considerado bagunceiro e, para “endireitar o filho”, a Gabriel’s family has always lived in Juiz de Fora (MG), where hemãe o colocou no Colégio Militar de Juiz de Fora. Lá, ele lived before moving to rio de Janeiro (rJ) to attend the IMe.sempre teve um bom aproveitamento escolar e também since he was a child, Gabriel was considered a messy boy andgostava de participar de feiras de Ciências. Ganhou to “mend his ways”, his mother put him at the Military schoolmedalha de ouro na Olimpíada Brasileira de Astronomia of Juiz de Fora. There, he always had good school results ande Astronáutica e de bronze na Olimpíada Brasileira de also liked to participate in science fairs. He won gold medalFísica. No último ano do ensino médio, fez um cursinho at the astronomy and astronautical olympics and bronze atpré-vestibular, mas acabou não conseguindo entrar no the Physics olympics in Brazil. during the last year of highIME, ainda que tenha entrado em Medicina na Federal school, he did a pre-college course, but did not manage tode Juiz de Fora. Mesmo assim Gabriel não desistiu e, no enter IMe, though he has passed the exam for Medicine atano seguinte, passou não apenas no IME, mas também the Federal University of Juiz de Fora. yet, Gabriel has not givenna AFA e em Engenharia Mecatrônica na USP São Carlos up, and the following year, he passed not just at IMe but also in(11º lugar). No IME, já atuou em diversos projetos e hoje Medicine at the Federal University of Juiz de Fora, at aFa and iné estagiário da Radix Engenharia, criada pelos mesmos Mechatronic engineering at UsP são Carlos (11th place). at IMe,fundadores da Chemtech. Além das feiras de Ciências, he participated in several projects and is now an intern at radixGabriel sempre teve interesse por construções. No IME, engineering, created by the same founders of Chemtech group.escolheu Engenharia de Fortificação e Construção e Besides the science fairs, Gabriel has always had an interestentrou como militar para poder trabalhar nas grandes in buildings. at IMe, he chose Fortification and Constructionobras do Exército. engineering and joined the military service in order to work in the big constructions of the army. - 13 -
  15. 15. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil raFaeL de simone maTioLi, 21 anos Administração com ênfase em Finanças Escola de Administração de Empresas de SP da Fundação Getulio Vargas (EAESP-FGV)“desejo desempenhar um papel de liderança no Brasil raFaeL de simone maTioLi,da melhor maneira possível,gerando bons frutos e 21 years oldoportunidades a todos ao meu redor.” Administration with emphasis in Finance School of Business Administration of São Paulo,Rafael é de Santos (SP) e vem de uma família de Getúlio Vargas Foundation (EAESP-FGV)engenheiros que sempre prezou por sua educação. “I want to play a leading role in Brazil in the best possible way,Atualmente sua mãe trabalha para a Petrobras e seu pai generating good rewards and opportunities to all around me.”na Ecovias. Rafael completou o ensino médio no ColégioMarista de Santos e ingressou na FGV-SP em 2008. rafael is from santos (sP) and comes from a family of engineersApesar da influência familiar, no momento de escolher who always prized for his education. Today his mother worksseu curso, Rafael ficou em dúvida entre Administração, for Petrobras and his father for ecovias. rafael completed high school at the Colégio Marista de santos and joinedRelações Internacionais e Comércio Exterior. Porém, the FGV-sP in 2008. despite the family influence, when heentendeu que Administração de Empresas seria um curso was about to choose his course, rafael was in doubt amongmais completo para prepará-lo para seus objetivos futuros. administration, International relations and Foreign Trade.Durante a universidade, trabalhou na International However, he understood that Business administration wouldNetwork, coordenando pesquisas internacionais, e be a more complete way to prepare himself for his future goals.na Consultoria Júnior Pública, liderando projetos de during college years, he worked at International network,consultoria em órgãos como o Ministério Público Federal coordinating international researches and at the Public Juniore a ONG ABEM. Atualmente, Rafael atua no GVcepe, e é Consulting, leading consulting projects in organs such as theum dos responsáveis pelo Desafio Brasil, a mais abrangente Federal Public Ministry and the nGo aBeM. Currently, rafaelcompetição nacional de empresas startups. Em 2010, fez works at GVcepe, and he is one of the responsible for theintercâmbio em Chicago, nos Estados Unidos, e pagou desafio Brasil, the most comprehensive national contest ofseus custos com a poupança que tinha, entendendo que startup companies. In 2010, he underwent an exchange periodessa experiência seria importante para sua formação. Com in Chicago, United states, and afforded his debts with hisum perfil empreendedor, Rafael já trabalha, ativamente, own savings as he understood that such experience would benas suas ideias de futuros empreendimentos. important for his formation. With an entrepreneurial profile, rafael already works actively in his ideas of future projects.- 14 -
  16. 16. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil raFaeL raBeLo de CarVaLho, 19 anos Engenharia Eletrônica Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)“Almejo trabalhar na área de Venture Capital, raFaeL raBeLo de CarVaLho,pois acredito na importância do incentivo ao 19 years olddesenvolvimento de empresas do setor de tecnologia.” Electrical Engineering Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)Rafael nasceu no Rio de Janeiro (RJ), mas passou sua (Aeronautical Institute of Technology)infância e adolescência em Brasília (DF). Estudou no “I aim to work in the Venture Capital field, because I believe inColégio Militar de Brasília, época em que participou de the importance of encouraging the development of companiesOlimpíadas de Matemática e de Astronomia, recebendo, in the technology sector.”em 2006/2007, medalha de ouro. Foi 3º lugar entre rafael was born in rio de Janeiro (rJ), but spent his childhoodos formandos do Colégio Militar, onde também se and adolescence in Brasilia (dF). He studied at the Militaryenvolveu em trabalhos com o Grupo de Jovens Católicos school of Brasilia. during that time he participated in thedo Colégio. Nesse período, liderou pessoas e aprendeu, Mathematics and astronomy olympics and won in 2006/2007na prática, como lidar com resistência e frustrações. No the gold medal. He ranked the third place among the graduatesITA, já participou da Empresa Júnior como gerente de of the Military school, where he also joined the Catholicmarketing e do Desafio Sebrae, ficando em 25º lugar de youth Group of the school. during this period, he led peopleSão Paulo entre 4.000 equipes. Hoje está iniciando no and learned, in practice, how to deal with resistance andProjeto RoboCup Brasil 2014, competição de robótica que frustration. In ITa, he has participated as marketing manageracontecerá no período da Copa do Mundo no Brasil. Além at the Junior Company and at the sebrae Challenge, rankingdisso, em uma matéria da área de Humanidades que fez no the 25th place in são Paulo among 400 teams. Currently,ITA, Rafael desenvolveu um projeto com alunos do ensino he is starting at the 2014 roboCup Brazil Project, a roboticsmédio de uma escola pública em São José dos Campos competition that will be held during the World Cup in Brazil.para montagem de um grupo de estudos que desenvolvesse Moreover, in a subject of the humanities area in ITa, rafaelnos estudantes a motivação para correr atrás dos seus developed a project with high school students of a publicsonhos, mesmo sem a presença de um professor. school in são José dos Campos to create a study group to develop in students the motivation to go after their dreams, even without the presence of a teacher. - 15 -
  17. 17. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil raFaeL reBouças peixoTo, 21 anos Engenharia da Computação Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)“Sonho construir uma universidade que raFaeL reBouças peixoTo,coloque o Brasil no topo das listas de melhores 21 years oldescolas do mundo.” Computer Engineering Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)Rafael viveu sua infância e adolescência em Salvador (Aeronautical Institute of Technology)(BA). Seus pais eram donos de uma loja de artigos “I dream to build a university that places Brazil at the top ofR$ 1,99 e ele, ainda criança, ajudava a mãe nos negócios. the lists of best schools in the world.”Aos 16 anos, Rafael conheceu o ITA e mudou-se paraSão José dos Campos (SP) para fazer cursinho e preparar- rafael spent his childhood and adolescence in salvador (Ba).se para o vestibular. Morou em pensão e alojamento e His parents owned a r$1.99 shop and he, still a child, usednão passou no primeiro ano. Fez então mais um ano de to help his mother in the business. at 16, rafael knew aboutcursinho e ingressou no ITA em 2009, em Engenharia ITa and moved to são José dos Campos (sP) to study in a prepMecânica. No começo de 2011, decidiu mudar seu school for entrance exams. He lived in board and lodging andcurso para Engenharia da Computação, pois acredita no failed the exams the first year. Then he did another year ofpotencial das pessoas dessa área. Desde que ingressou prep school and joined ITa in 2009 in Mechanical engineering. In early 2011, he decided to change his course for Computerna universidade, já participou do comitê de recepção de engineering, as he believes in the potential of people in thisnovos alunos e envolveu-se com a AASD, uma organização area. since he joined the university, he already participated ofestudantil que levanta e gerencia patrocínios e doações the welcoming committee for new students and got involvedpara projetos de alunos do ITA e da qual é presidente. with the aasd, a student organization that raises and managesRafael fez um summer job na Monsanto no início de 2011, sponsorships and grants for the projects of the students atonde pôde observar excelente gestão de gente e o dia a ITa, where he is the president. rafael had a summer job atdia de um gestor que sabe buscar o melhor das pessoas. Monsanto in early 2011, where he could observe excellentTambém já está aprovado para um summer job na Roland people management and the daily life of a manager who knowsBerger em 2012. how to get the best of people. He has also been approved for an internship at roland Berger in 2012.- 16 -
  18. 18. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil renan de pauLa pereira henrique, 21 anos Engenharia Civil Instituto Militar de Engenharia (IME)“Tenho como plano para o futuro poder aplicar o renan de pauLa pereira henrique,conhecimento que tenho adquirido durante a 21 years oldminha formação para ajudar a construir um Brasil Civil Engineeringmais profissional.” Instituto Militar de Engenharia (IME) (Military Engineering Institute)Renan nasceu e foi criado no Rio de Janeiro (RJ). Seu pai “My plan for the future is to be able to apply the knowledgeé formado em Biologia e sua mãe é psicóloga. Durante I have acquired during my training to help building a moretodo o ensino médio, passou por diversos cursinhos, professional Brazil.”chegando a fazer um ano no Miguel Couto, um ano noRoquette e um ano de Ponto de Ensino. Nesse período, renan was born and raised in rio de Janeiro (rJ). His fatherpesquisou sobre as melhores faculdades de Engenharia has a degree in Biology and his mother is a psychologist.do país e optou por ingressar no IME, em cujo vestibular Throughout high school, he went through several prep courses, studying one year at Miguel Couto, one year at roquette andfoi aprovado logo na primeira tentativa. Renan tem uma one year at Ponto de ensino. during this period, he researchedbolsa de iniciação científica do CNPq. Foi monitor do on the best engineering colleges of the country and opted tocurso Ponto de Ensino de Matemática, Física e Química. join IMe, being approved in the entrance exam on the first try.Posteriormente, com base na experiência adquirida, renan has a scientific initiation (or undergraduate research)montou seu próprio curso de aulas particulares com scholarship from CnPq. He was instructor of Mathematics,mais alguns colegas do IME. Além da iniciação científica Physics and Chemistry at Ponto de ensino. later, based ondo CNPq, também fez um estágio em uma indústria experience, he set up his own course of private lessons with ade plásticos e em uma gestora de fundos, a RB Capital. few colleagues from IMe. apart from CnPq scientific initiation,Sempre foi muito bom em Exatas e iniciou um mestrado he also did an internship at a plastics industry and in a fundem Métodos Matemáticos Aplicados em Finanças, no management company, the rB Capital. He has always beenIMPA, mas recentemente trancou o curso. A decisão veio very good at exact sciences and began a master’s degree inda vontade de dedicar mais tempo à área de Economia applied Mathematical Methods in Finance, at IMPa, but hee do desejo de aprofundar sua experiência no recently locked the course. The decision came from the desiremercado financeiro. to spend more time on economics and the desire to deepen his experience in financial markets. - 17 -
  19. 19. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil renan r. diniz, 23 anos Engenharia Civil - Aeronáutica Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)“Por meio de conhecimento, capital e networking, renan r. diniz,buscarei ter impacto em um dos maiores propulsores 23 years oldpotenciais do país: a gestão efetiva.” Civil Aeronautical EngineeringRenan é do Rio de Janeiro (RJ) e enfrentou difíceis Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA) (Aeronautical Institute of Technology)obstáculos para superar as dificuldades da condiçãofinanceira de sua família. Mas ele não ficou apenas “Through knowledge, capital and networking, I will try toesperando as boas oportunidades surgirem e fez a sua impact on one of the greatest potential drivers of the country:parte, estudando muito. Como resultado, obteve a 2ª effective management.”melhor média entre 400 alunos no Colégio Militar. renan is from rio de Janeiro (rJ) and has always faced difficultEntrou para o ITA em 2007, para cursar Engenharia obstacles to overcome the financial difficulties of his family.Civil-Aeronáutica. Lá, ingressou na AIESEC, onde But he did not just wait for the good opportunities arise andassumiu funções em RH, Vendas e Operações. Além disso, did his part by studying hard. as a result, he had the 2nd bestna AASD, associação de alunos que levanta fundos para grade among 400 students at the Military school. He joineddesenvolvimento de estudantes do ITA, iniciou um projeto the ITa in 2007 to study Civil engineering-aeronautics. There,para prover recursos a alunos com condições financeiras he joined the aIeseC, where he assumed duties in Hr, salesdifíceis. Fez um intercâmbio acadêmico na Guatemala, and operations. Besides, at aasd, an association of studentsfinanciado por um aspirante do ITA, que pagou seu which aims to raise funds for the development of the studentscurso de espanhol, a quem Renan pretende devolver o of ITa, he started a project to provide funds to studentsinvestimento quando estiver trabalhando. Participou with financial difficulties. He made an academic exchange indo Desafio da Bain & Company 2010, ficando em 3º Guatemala, funded by an aspirant of ITa, who paid his spanishlugar, e trabalhou no CASD como diretor de Ordem e course, and to whom renan intends to return the investmentOrientação. Além dos trabalhos na AIESEC, AASD e no when he get a job. He participated in the Challenge of Bain & Company in 2010, ranking third place, and worked at Casd asCASD, fez summer job em janeiro e fevereiro de 2011 na director of order and orientation. Besides the work in aIeseC,A.T. Kearney. Renan recebeu propostas para estágio para aasd and Casd, he did a summer job in January and February2012 na McKinsey e no The Boston Consulting Group, e 2011 at a.T. Kearney. He had proposals for an internship in 2012já assinou com este último. at McKinsey and at The Boston Consulting Group, and he has signed with the latter.- 18 -
  20. 20. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil riCardo CaVaLCanTi de CarVaLho sansoLo, 20 anos Engenharia Aeronáutica Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)“Tenho como meta desenvolver produtos tecnológicos riCardo CaVaLCanTique, além do retorno financeiro, colaborem para o de CarVaLho sansoLo,progresso das sociedades.” 20 years old Aeronautical EngineeringRicardo é de Recife (PE), mas sua família mora atualmente Instituto Tecnológico de Aeronáutica (ITA)em São Paulo (SP). Até o término do ensino médio, (Aeronautical Institute of Technology)estudou em Recife, período em que teve a oportunidadede participar de várias Olimpíadas. Ricardo conquistou “I have as a goal to develop technological products that besides the financial return, collaborate on the progress of societies.”por duas vezes a medalha de ouro na Olimpíada Brasileirade Física, em 2007 e 2008, e uma vez a medalha de ouro ricardo is from recife (Pe), but his family currently lives inna Olimpíada Pernambucana de Física, em 2007. Fez são Paulo (sP). Until the end of high school, he studied incursinho preparatório para vestibular, prestou para várias recife, when he had the opportunity to participate in severaluniversidades e foi aprovado para o IME, tendo passado olympics. ricardo won twice the gold medal in the Brazilianem 2º lugar em Pernambuco e 11º lugar no Brasil. Physics olympiad in 2007 and 2008, and one gold medal inTambém prestou AFA e Efomm, passando em 1º lugar the Pernambuco Physics olympics in 2007. He did a prepde Pernambuco. Na Escola Naval, ficou em 3º lugar de school for college entrance exam, did the exams in variousPernambuco e também foi aprovado para o ITA, pelo universities and has been approved for IMe, passing in thequal optou e onde cursa Engenharia Aeronáutica. Ricardo second place of Pernambuco and in 11th place of Brazil. He alsoparticipa de um Projeto no Grupo Verti, para montar um did entrance exams for aFa and eFoMM being in the first place of Pernambuco. at the naval academy, he was in 3rd placeminiavião automático que não existe no Brasil. Também é of Pernambuco and was also approved for ITa, which he hasplantonista do curso CasdVest, dando aulas para alunos de chosen and where he now attends the aeronautical engineeringbaixa renda. Recentemente buscou por iniciativa própria Course. ricardo participates in a project of the Verti Group, toum estágio na área de Energia Eólica e o fará durante suas set up an automatic mini airplane that does not exist in Brazil.férias no Recife. He also works for CasdVest, giving classes for students with low income. recently he sought an internship by his own initiative in the area of Wind energy which he will do during his holiday in recife. - 19 -
  21. 21. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil ronaLdo rozenBaum paiVa, 21 anos Engenharia Química Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)“Quero crescer em uma grande empresa, pois acredito ronaLdo rozenBaum paiVa,que o desenvolvimento do país está fortemente ligado 21 years oldao crescimento das empresas em solo nacional.” Chemical Engineering Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ)Ronaldo nasceu e foi criado no Rio de Janeiro (RJ), “I want to grow into a large company, because I believe thatonde desde a quinta série colecionou diversas medalhas the country’s development is strongly linked to the growth ofem Olimpíadas Brasileiras, Estaduais e Iberoamericanas companies on national soil.’’de Matemática, Física e Química. Estudou no ColégioMilitar e foi atleta de ginástica artística, chegando a ser ronaldo was born and raised in rio de Janeiro (rJ), where sincebicampeão brasileiro de sua idade. Ao prestar as provas the fifth grade he has collected several medals in the Brazilian,de vestibular, foi aprovado em 1º lugar geral do IME e state and Iberoamerican olympics in Mathematics, Physics and Chemistry. He studied at the Military school and was atambém para o ITA. Ronaldo escolheu a carreira militar gymnastic athlete, becoming bi champion of his age. In theno IME, mas passado um período inicial percebeu que não entrance exams, he was approved in first place overall for IMeera exatamente isso que queria. Além disso, percebeu que and also for ITa. ronaldo chose the military career at IMe, butno IME teria pouco tempo para se dedicar a atividades after an initial period he realized it was not exactly what heextracurriculares de seu interesse. Dessa forma optou wanted. Moreover, he realized that at IMe he would have littlepor abandonar a carreira de militar e decidiu prestar time to devote to extracurricular activities he was interestednovamente o vestibular, mas desta vez para outra área. Foi, in. Because of it, he chose to abandon the military careerentão, aprovado em Engenharia Química na UFRJ, onde and decided to do the entrance exam again, but this time totem CR de 9,3. De certa forma, a escolha pelo novo curso another area. He was then approved in Chemical engineering atfoi influenciada por sua mãe, que é engenheira química e UFrJ, where his Cr is 9.3. In a way, the choice of the new coursehoje trabalha como perita criminal da Polícia Civil. Agora was influenced by his mother, who is a chemical engineer andRonaldo está estagiando na Radix, em um projeto de now works as criminal expert for the Civil Police. now ronaldocontrole de resíduos para a CSN. Também se dedica a uma is undergoing an intern period at radix in a waste controliniciação científica na área de biocombustíveis que envolve project for Csn. He is also engaged in a scientific initiation ina criação de algas. the area of biofuels involving the cultivation of algae.- 20 -
  22. 22. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil TaLes de miLeTo sousa e sampaio, 16 anos Administração de Empresas Universidade Federal do Ceará (UFC)“Pretendo iniciar meu próprio negócio, algo que alie TaLes de miLeTo sousa e sampaio,educação, tecnologia e gere lucros. É um desafio, mas 16 years olddesafios existem para serem superados.” Business Administration Universidade Federal do Ceará (UFC)Tales tem 16 anos e mora com os pais e dois irmãos em (Federal University of Ceará)Maracanaú, região metropolitana de Fortaleza (CE). “I intend to start my own business, something that combinesConcluiu o ensino fundamental em Maracanaú e, education, technology and generate profits. It is a challenge,buscando um ensino de melhor qualidade para ingressar but challenges exist to be overcome.”em uma universidade federal, optou por cursar o ensinomédio em uma escola particular em Fortaleza, mesmo Tales is 16 and lives with his parents and two brotherstendo que se deslocar para a capital todos os dias. Durante in Maracanaú, metropolitan region of Fortaleza (Ce). Hetodo o ensino médio, destacou-se com notas acima completed the elementary school in Maracanaú, and seekingda média e sempre foi um dos assíduos locadores da a better quality teaching to join a federal university, he chosebiblioteca da escola, chegando a ter, em 2008, uma de suas to attend high school in a private school in Fortaleza, even if it meant moving to the capital every day. Throughout high school,redações publicada no jornal O Povo. Tales pensava em he stood out with grades above average and he was alwaysfazer curso superior em uma universidade pública, devido one of the assiduous students of the school library. He evenà qualidade do ensino e ao custo. Há dois anos, descobriu had, in 2008, one of his essays published in the newspaper Oque gostaria de cursar Administração, quando sua mãe Povo. Tales thought about doing an undergraduate course at ainiciou estudos nessa área e ele teve a oportunidade public university due to the quality of education and the cost.de acompanhá-la de perto. Prestou o vestibular para Two years ago, he found out that he would like to attend theAdministração na UFC, onde foi aprovado. Seu curso administration course, when his mother began to study in thisterá início no segundo semestre de 2011, mas Tales já area and he had the opportunity to follow her closely. He didfrequenta aulas específicas para alunos recém-ingressos, the entrance exam for administration at UFC, being approved.com o objetivo de iniciar o curso com uma base formada. His course will begin in the 2nd half of 2011, but Tales already attends specific classes for newly students, in order to start the course with a formed base. - 21 -
  23. 23. Graduação Brasil / Undergraduate Brazil ViVian FowLer, 18 anos Administração de Empresas Universidade de São Paulo FEA/USP“Pretendo ser útil no meio em que estiver, ViVian FowLer,configurando-me em um bom exemplo em todos os 18 years oldâmbitos da minha vida.” Business Administration Universidade de São Paulo (FEA/USP)Vivian é de São José dos Campos (SP), cidade onde University of São Pauloseus pais residem até hoje. Mudou-se para São Paulo “I intend to be helpful wherever I am, configuring myself as apara estudar e atualmente mora em república com duas good example in all areas of my life.”colegas de sua cidade. Vivian estudou no Colégio Poliedrode São José dos Campos, mas nunca pensou em se Vivian is from são José dos Campos (sP), the city where herpreparar para o ITA. No entanto, sabia que recebia um parents live today. she moved to são Paulo to study andensino de qualidade e passou no vestibular no primeiro currently lives with two colleagues from her city. Vivian studied at Colégio Poliedro of são José dos Campos, but never thoughtano em que prestou. Foi aprovada também em outras to prepare herself for the ITa. However, she knew she had auniversidades, como Unifei, PUC-SP e UFSCAR, mas quality education and passed the entrance exam already in theacabou preferindo a USP por sua reconhecida excelência first year she did it. she was also approved in other universitiesacadêmica. Apesar da influência do pai, que queria que such as Unifei, PUC-sP and UFsCar but she preferred UsP dueela estudasse Engenharia, decidiu por Administração to its recognized academic excellence. despite the influence ofde Empresas porque sempre apresentou habilidades his father, who wanted her to study engineering, she decidedcomo visão sistêmica, capacidade de gestão de gente e for Business administration because she always had skills asde processos. Mesmo nas situações do dia a dia, sempre systemic vision and ability to manage people and processes.gostou de ver o todo antes de decidir e de considerar as even in daily situations, she always liked to see the wholequestões relacionadas às pessoas envolvidas na situação. before deciding and considering issues related to peopleNa universidade, já fez parte da Empresa Júnior e hoje, involved in the situation. at the university, she has alreadyalém das aulas de teatro, participa do Centro Acadêmico. been part of the Junior Company and today, besides doingTambém iniciou um estágio na BASF, na área responsável classes, she participates in the academic Center. she has alsopor projetos de novos modelos de negócio. started an internship at BasF in the area responsible for the design of new business models.- 22 -
  24. 24. Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange Bernardo danTas Bandeira, 20 anos Engenharia Mecânica Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) - École Centrale de Nantes (duplo diploma)“Tenho como objetivo ser Ministro de Bernardo danTas Bandeira,Minas e energia, pois almejo contribuir 20 years oldsignificativamente para o cenário energético brasileiro. Mechanical EngineeringSendo assim, acredito que alcançarei tal meta Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) - École Centrale de Nantes (double degree)adquirindo amplo conhecimento de causa nacional einternacional.” “I aim to be Minister of Mines and energy, as I long to contribute significantly to the Brazilian energy scenario.Bernardo é carioca e sempre viveu no Rio de Janeiro (RJ). Therefore, I believe I will achieve this goal by acquiringIniciou seus estudos em um colégio católico e em 2005 extensive knowledge of national and international causes.’’passou a estudar no Colégio Pentágono. Em sua primeira Bernardo is Carioca and always lived in rio de Janeiro (rJ). Hetentativa no vestibular, foi aprovado na UERJ (5º lugar), began his studies in a Catholic school and in 2005 he moved tona UFF (6º lugar) e na UFRJ (10º lugar), onde decidiu Colégio Pentágono. In his first attempt in the entrance exams,iniciar o curso de Física. No entanto, após seis meses, he was approved at UerJ (5th place), at UFF (6th place) andBernardo percebeu que essa não era sua paixão e optou at UFrJ (11th place), where he decided to start the course inpor voltar para o curso pré-vestibular do Pentágono, para Physics. However, after six months, Bernard realized that thiso qual ganhou uma bolsa integral. Depois que terminou was not his passion and he chose to return to the pre-universityo cursinho, foi aprovado no vestibular para Engenharia da course of Pentágono, for which he won a full scholarship. afterUFRJ em 11º lugar, optando por Engenharia Mecânica. finishing the preparatory course, he passed the entrance examA escolha pelo curso de Engenharia veio da crença de for engineering at UFrJ, ranking the 11th place,opting forque essa é a área que pode mudar o mundo. Bernardo Mechanical engineering. The choice of engineering course cametambém fez um curso no IMPA, pois acreditou que seria from the belief that this is the area that can change the world.uma boa base matemática para o intercâmbio de dois anos Bernardo also took a course at IMPa, because he believed itna França, para o qual foi aceito e começará no segundo would be a good mathematical basis for the exchange of twosemestre de 2011. Durante o intercâmbio, fará um estágio years in France, for which he was accepted and will begin in thede seis meses na Michelin. Bernardo também ofereceu second half of 2011. during the exchange, he will do a six-monthmonitoria de Cálculo II na faculdade e fez iniciação internship at Michelin. Bernardo also gives instruction classescientífica no Laboratório de Máquinas Térmicas, além de of Calculus II in the college and makes scientific initiation at the laboratory of Thermal Machines, besides doing volunteerrealizar trabalhos voluntários em sua igreja. work at his church. - 23 -
  25. 25. Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange deBorah BarBosa aLVes, 18 anos Ciência da Computação Harvard University“Pretendo obter conhecimento e experiência deBorah BarBosa aLVes,necessários para uma carreira de sucesso seja na 18 years oldengenharia, Matemática ou na Computação. Também Computer Scienceespero conseguir conciliar o trabalho na minha área Harvard Universitycom o desenvolvimento de projetos sociais.” “I intend to gain knowledge and experience necessary to have a successful career in engineering, Mathematics orNatural de São Paulo (SP), Deborah completou o ensino Computer Science. I also hope to juggle the work in my areamédio no Colégio Etapa, mas desde o ensino fundamental, and the development of social projects.’’ainda na 5ª série, já participava de Olimpíadas, Born in sao Paulo (sP), deborah completed high school atconquistando medalhas em Matemática. Gostava tanto Colégio etapa, but since elementary school, still in the 5thde participar, que se preparava especialmente pra isso grade, she already used to participate in the olympics, winningcom aulas aos sábados na 7ª e 8ª séries, iniciativa que medals in Mathematics. she liked so much to participate,acabou lhe rendendo bolsas de estudos para cursar o that she had classes on saturdays in the 7th and 8th gradesensino médio. Tornou-se uma vencedora de medalhas de especially for it, an initiative that resulted in scholarshipsMatemática. Ao todo foram doze, nas mais prestigiadas to attend high school. she became a medal-winner incompetições nacionais e internacionais, mais algumas Mathematics. In all, she won twelve, in the most prestigiousem Física e Astronomia. Mesmo após terminar o ensino national and international competitions, plus some in Physicsmédio, no Etapa, tem ajudado alunos a se prepararem para and astronomy. even after finishing high school, at etapa,as Olimpíadas de Exatas, estudando com eles. Sua decisão she has helped students to be prepared for the olympics inpor fazer um curso no exterior foi incentivada por seu exacts, studying with them. Her decision to do a course abroadgosto por Olimpíadas, quando percebeu que era capaz de was encouraged by her pleasure for the olympics, when shegrandes feitos. Candidatou-se para cinco universidades: realized she was capable of great deeds. she applied for fiveMIT, Harvard, Princeton, Yale e Columbia. Foi aprovada universities: MIT, Harvard, Princeton, yale and Columbia. sheem quatro delas e sua primeira opção era o MIT pelo fato was accepted in four of them and her first option was MIT duede a escola ser referência mundial em formação técnica. to the fact that the school is a world benchmark in technicalEntretanto, acabou optando por Harvard, pois, além de training. However, she opted for Harvard, because, besidester 90% de bolsa, gostou muito da Universidade quando the 90% scholarship, she liked very much the University aftervisitou o campus. Ainda poderá assistir a aulas no MIT, visiting the campus. she can still attend classes at MIT, in casecaso realmente siga com a Ciência da Computação. she really does Computer science.- 24 -
  26. 26. Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange gaBrieLa sChneider gugeLmin, 17 anos Ciências Econômicas Columbia University“eu pretendo estudar na Columbia university, em nova gaBrieLa sChneider gugeLmin,Iorque, com um foco primário em economia, visando 17 years oldvoltar para o Brasil após a minha graduação para Economicsinovar, integrando economia e sustentabilidade.” Columbia University “I intend to study at Columbia university in new York with aGabriela tem 17 anos e é de Curitiba (PR), onde sempre primary focus in economics, aiming to return to Brazil after myviveu. Desde a pré-escola, estudou na Escola Internacional undergraduate degree to innovate by integrating economicsde Curitiba, o que lhe proporcionou a conclusão do and sustainability.”ensino médio com diplomas Americano, Brasileiro e de Gabriela is 17 years old and is from Curitiba (Pr), where sheBacharelado Internacional. Além disso, certificou-se em has always lived. since the elementary school, she studiedMatemática e Português no Instituto Kumon. Gabriela at escola Internacional de Curitiba, which provided her withrecebeu prêmios de melhor aluna da escola no 9º ano the completion of high school with american, Brazilian ande foi, por quatro anos seguidos, reconhecida como International Baccalaureate diplomas. In addition, she ismelhor aluno em desempenho acadêmico geral. Como certified in Mathematics and Portuguese in the Kumonatividades extracurriculares, foi representante do Conselho Institute. Gabriela won awards for best student at school in theEstudantil, participou do modelo das Nações Unidas e 9th grade and was, during the following four years, recognizedfoi membro da Sociedade de Honra Nacional. Foi ainda as the best student in overall academic performance. asvoluntária em serviços comunitários em projetos da escola, extracurricular activities, she was a representative of theonde também competia como dançarina profissional de student Council, participated in the model of the Unitedhip-hop, modalidade na qual possui diversas medalhas nations and was a member of the national Honor society. shenacionais e internacionais. Gabriela tinha interesse em was also a volunteer in community service projects in school,se candidatar para as melhores universidades americanas. where she also competed as a professional dancer for hip-hop,Após algumas pesquisas, decidiu-se por Columbia, winning several national and international medals. Gabrielacursando Ciências Econômicas em regime de early had interest in applying for the best american universities.decision. Identificou-se com a instituição pelo incentivo ao after some research, she decided for Columbia, studyingquestionamento e ao envolvimento com o mundo. economics under the Early Decision program. she identified with the institution due to the encouraging to questioning, the debate and the involvement with the world. - 25 -
  27. 27. Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange LuCas danieL gonzaga de FreiTas, 18 anos Ciência da Computação Harvard University“Após realizar minha graduação no exterior e consolidar LuCas danieL gonzaga de FreiTas,minha carreira nos estados unidos, pretendo aplicar 18 years oldmeus conhecimentos para o crescimento do Brasil, Computer Sciencecomo forma de agradecer ao apoio que tive no começo Harvard Universityde minha carreira acadêmica.” “After doing my degree abroad and build my career in the united States, I intend to apply my knowledge to the growth ofLucas reside em Brasília (DF) e sempre estudou em escolas Brazil as a way to thank the support I have had in the beginningpúblicas. Aos 9 anos, sem cursinho preparatório, prestou of my academic career.”o concurso para ingressar no Colégio Militar de Brasília,disputando noventa vagas com cerca de 1.500 alunos. Foi lucas lives in Brasília (dF) and has always studied in publicaprovado e estudou na escola por sete anos, recebendo na schools. at age of 9, with no preparatory school, he did the exam to join the Military school in Brasília, with 1,500 students5ª série sua primeira medalha de ouro por ser o primeiro competing for 90 positions. He was approved and studiedaluno da classe composta de mais de 400 alunos. Ao todo there for seven years, receiving in the 5th grade his first goldconquistou treze medalhas em Olimpíadas de Exatas, medal for being the first student in the class which had moreestaduais e nacionais, além de participar de quatro than 400 students. altogether he won thirteen medals inModelos das Nações Unidas. A partir daí, iniciou-se uma olympics in exact sciences, state and national ones, besidesgrande ascensão em sua carreira acadêmica. Enquanto participating in four Models of the United nations. sincecursava o ensino médio, recebeu 100% de bolsa em um then, he began a large rise in his academic career. While incursinho de alto nível para o vestibular no ITA e no IME. high school, he earned 100% of scholarship in a high-levelSua excelência acadêmica lhe garantiu o ingresso no ITA, preparatory course for college entrance exams in the ITa andno IME e na UNB. Em 2010, depois de cursar o ITA por IMe. His academic excellence allowed him the entrance into ITa,um período de seis meses, decidiu trancar sua matrícula IMe and UnB. In 2010, after attending ITa for a period of sixpara se preparar para a candidatura às universidades months, he decided to lock his registration to be prepared foramericanas. Lucas inscreveu-se para o MIT, Harvard e the application to the american universities. lucas applied forYale e, ao saber de sua aprovação nas três instituições, MIT, Harvard and yale and, as soon he knew about his approvalviajou com suas próprias economias para conhecer as in the three institutions, he traveled with his own savings touniversidades. Sua escolha foi por Harvard. Tem interesse visit the universities. His choice was Harvard. He has interest inpela área de Computação Genômica e Economia, com Genomics and economics, with focus on research.foco principal em pesquisa.- 26 -
  28. 28. Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange maria Luísa CanTadori, 21 anos Engenharia Biomédica Poli-USP e Politecnico di Torino (duplo diploma)“desejo abrir uma empresa na área de healthcare, maria Luísa CanTadori,pois o cenário brasileiro é extremamente promissor e 21 years oldacredito que esse tipo de iniciativa seja fundamental Biomedical Engineeringpara diminuir a dependência do país de tecnologias POLI-USP and Politecnico di Torino (double degree)estrangeiras.” “I want to start a business in the healthcare area, because theMaria Luísa é de São Paulo (SP) e sempre estudou em Brazilian scenario is extremely promising and I believe thatescolas públicas. Simultaneamente ao ensino médio, this type of initiative is fundamental to reduce the country’srealizou um curso técnico em Automação no Cefet. dependence on foreign technologies.”Foi durante esse período que despertou seu interesse Maria luísa is from são Paulo (sP) and has always studied inpela Engenharia Elétrica na USP. Ao finalizar o ensino public schools. simultaneously with high school, she attendedmédio, conseguiu uma bolsa de estudos no Colégio a technical course in automation in CeFeT. It was during thisEtapa e, depois de duas tentativas de vestibular, prestou period that awakened her interest in electrical engineeringpara Unicamp, UFSCAR, Poli-USP, Unesp e ITA, at UsP. at the end of high school, she received a scholarshiptendo passado em todas, com exceção do ITA. O que of Colégio etapa, and after two attempts in university entryMaria Luísa mais queria era estudar na Poli-USP, onde exams, she tried Unicamp, UFsCar, PolI-UsP, Unesp and ITa,atualmente cursa o 4º ano de Engenharia Elétrica. having passed all but the ITa. What Maria luisa most wantedAtualmente, faz iniciação científica e está no segundo was to study at PolI-UsP, where she is currently attending theprojeto na área de Instrumentação Biomédica, sua paixão. 4th year of electrical engineering. Currently, she does scientificParticipou da Empresa Júnior da universidade por dois initiation and is in the second project in the area of Biomedicalanos como Gerente de Projeto e considera essa experiência Instrumentation, her passion. she participated in the Juniorfundamental para seu desenvolvimento. Sempre pensou Company of the university for two years as Project Managerem estudar no exterior. Acabou pesquisando sobre and believes that this experience is critical to her development.Engenharia Biomédica, aplicou no ano passado para o she always thought of studying abroad. she searched onPolitecnico di Torino e foi aceita para o programa de Biomedical engineering, applied last year for the Politecnico diintercâmbio da USP para duplo diploma. Estudará na Torino and was accepted for the exchange program at UsP forItália por dois anos e voltará para se graduar no Brasil. double degree. she will study in Italy for two years and then return to graduate in Brazil. - 27 -
  29. 29. Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange pedro monTeBeLLo miLani, 17 anos Engenharia Mecânica Stanford University“Pretendo ingressar no mercado de trabalho e assumir pedro monTeBeLLo miLani,posições importantes, dentro de uma grande empresa 17 years oldou em um empreendimento próprio. embora ainda Mechanical Engineeringnão tenha definido a área de atuação, estou certo de Stanford Universityque desejo me destacar nela.” “I intend to enter the work market and assume important positions within a large company or in my own enterprise.Pedro é de São Paulo (SP) e cursou o ensino fundamental Although I have not yet defined the area, I am sure I wantno Colégio Dante Alighieri, onde chegou a ter bolsa de to be prominent in it.’’100% devido às suas ótimas notas, e o ensino médio Pedro is from são Paulo (sP) and attended elementaryno Colégio Bandeirantes. Gosta muito de desafios e das school at Colégio dante alighieri, where he received a 100%disciplinas de Exatas. Em Olimpíadas, tem histórico scholarship due to his excellent grades, and high school atde sucesso: medalhas de ouro na Olimpíada Brasileira Colégio Bandeirantes. He likes very much challenges andde Física e na Olimpíada de Química do Estado de disciplines of exact sciences. In the olympics, he has a historySão Paulo, medalha de bronze em Matemática e 1º of success: gold medals at the Brazilian olympics in Physicslugar em uma competição científica internacional que and the olympics of Chemistry of são Paulo state, bronzeproporcionou a publicação de seu artigo O efeito de sais na medal in Mathematics and 1st place in an international sciencefermentação de leveduras em revista científica da Holanda. contest that provided the publication of his article The effect ofIndeciso sobre qual área seguir, prestou vestibular para o salts in the fermentation of yeast in a scientific journal of theITA, em Engenharia Aeronáutica, para a Poli-USP, em netherlands. Indecisive about which area to follow, he did theEngenharia Mecânica e se candidatou para universidades university entry exams for ITa in aeronautical engineering,no exterior. Aprovado pelo ITA, decidiu ingressar no for PolI-UsP, in Mechanical engineering and has applied forcurso antes mesmo de saber que tinha passado em 1º universities abroad. approved by ITa, he decided to enroll inlugar na Poli-USP. Pedro se interessou pelo estudo fora the course before even knowing he had passed in 1st place atdo país, assistindo a uma palestra de uma bolsista da PolI-UsP. Pedro became interested in studying abroad, whileFundação Estudar. A partir daí pesquisou universidades attending a lecture of a Fundação estudar´s scholar. sincee candidatou-se para MIT, UPenn, Cornell e Stanford, then, he researched about universities and applied for MIT,tendo sido aceito nas duas últimas. Optou por Stanford UPenn, Cornell and stanford, being accepted in the last two.pelo foco em Engenharia, Tecnologia e Negócios. He chose stanford due to the focus on engineering, Technology and Business.- 28 -
  30. 30. Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange TaTiana miranda gaspar de souza, 18 anos Relações Internacionais Brown University“Gostaria de ser advogada em prol dos direitos TaTiana miranda gaspar de souza,humanos. Quero poder ajudar o desenvolvimento 18 years oldsocial do país ao promover igualdade, ajudando em International Affairspequena escala, e depois trazendo planos de melhora Brown Universitypara o âmbito nacional.” “I want to be a lawyer for the human rights. I want to be able to help the country’s social development by promoting equality,Tatiana é carioca e estudou na Escola Americana do Rio helping in small-scale, and then bringing improvement plans tode Janeiro desde os 3 anos de idade. Formou-se como the national level.’’a primeira aluna de sua classe na Escola Americana Tatiana is from rio de Janeiro (rJ) and studied at the american(Valedictorian). Tatiana foi medalhista de Álgebra II e de school of rio de Janeiro since 3 years old. she graduatedBiologia na escola, e integra o National Honors Society. as the first student in her class at the american schoolTeve menção honrosa na BRAMUN (Brazil Model United (Valedictorian). Tatiana was medalist in algebra II andNations, em Salvador), um programa de simulação das Biology at school, and is part of the national Honors society.Nações Unidas, e foi Juíza na Corte Internacional de she had an honorable mention in BraMUn (Brazil ModelJustiça da THIMUN (The Hague Model United Nations, United nations, in salvador), a simulation program of thena Holanda). Também foi vice-presidente e presidente de United nations, and was Judge at the International Court ofsua turma e integrou a Headmaster’s List durante todo Justice of THIMUn (The Hague Model United nations, in theo High School, por ter obtido todas as notas acima de netherlands). she was also vice president and president of her92%. Além de se dedicar aos estudos, Tatiana desenvolveu class and joined the Headmaster’s list throughout high schoolum trabalho voluntário como professora de inglês para due to all her grades be higher than 92%. Besides her dedicationcrianças da comunidade da Rocinha, no Rio. Seu desejo to studies, Tatiana has developed a volunteer work as a teacherde estudar Relações Internacionais levou-a a se canditadar of english for children in the community of rocinha, in rio.para as melhores universidades dos Estados Unidos no Her desire to study international affairs led her to apply forassunto. Passou para Brown e Chicago, mas optou pela the best U.s. universities on the subject. she passed to attendBrown, pela excelência do curso e pelo ambiente da Chicago and Brown, but opted for Brown because of thefaculdade. excellence of the course and the college environment. - 29 -
  31. 31. Graduação Exterior e Intercâmbio Acadêmico / Undergraduate Abroad and Academic Exchange Tiago TaVares FLórido, 20 anos Ciências Econômicas PUC-Rio e University of California, Berkeley (intercâmbio de um ano)“Farei uma pós-graduação que enseje o meu Tiago TaVares FLórido,desenvolvimento profissional e intelectual. desejo 20 years oldser uma referência na minha área de atuação, de Economicsforma que me possibilite promover tudo aquilo PUC-Rio and University of California, Berkeley (one year exchange)que eu acredito.” “I will do a graduate course that gives rise to my professionalTiago nasceu e cresceu no Rio de Janeiro (RJ). Durante and intellectual development. I wish to be a reference in myo ensino médio no Colégio de São Bento teve menção area, so that it allows me to promote everything that I believe.’’honrosa em todos os anos. Ao prestar vestibular, passou Tiago was born and grew in rio de Janeiro (rJ). during highem 1º lugar em Economia na PUC-Rio, 1º lugar em school at Colégio de são Bento he received honors every year.Economia no Ibmec e em 2º lugar em Direito na When he did the entrance exams, he was 1st place in economicsUERJ, pois não sabia por qual das duas carreiras iria at PUC-rio, 1st place in economics at Ibmec and 2nd place inoptar. Decidiu-se por Economia e trancou Direito law at UerJ, not knowing which of the two careers he woulddepois de frequentar as aulas durante um semestre. Na choose. He decided to do economics and locked the law coursePUC-RJ, Tiago recebeu uma bolsa pelo primeiro lugar after attending classes during a semester. at PUC-rio, Tiagono vestibular e também por excelência acadêmica em received a scholarship because of the first place in the entrancemais três semestres, seu CR é 9,8. Bolsista do Programa exam and also for academic excellence in three more semesters;de Educação Tutorial da CAPES desde setembro de his Cr é 9.8. With a scholarship of the Tutorial education2010, também foi monitor de quatro matérias dos Program of CaPes since september 2010, he was also instructordepartamentos de Matemática e Economia. É ainda of four subjects in the departments of Mathematics andmonitor de Matemática na ONG Eu Penso no Futuro, economics. He is also instructor of Mathematics in the nGoque prepara alunos carentes da rede pública de ensino “eu Penso no Futuro” (I think about the future) that preparespara entrar em cursos técnicos. Decidido a permanecer no needy students of public schools to get into technical courses.Brasil durante sua graduação para não perder o vínculo determined to stay in Brazil during his graduation not to losecom o país muito cedo, Tiago usará o intercâmbio com the link with the country too soon, Tiago will use the exchangeBerkeley como um teste visando ao mestrado e doutorado to Berkeley as a test aiming at master and doctorate degreesno exterior. Além disso, acredita que o atual intercâmbio abroad. He also believes that the current exchange will prepareirá prepará-lo ainda mais. him even more.- 30 -
  32. 32. BOlSAS DE PóS-GRADUAÇÃO Em 2011 foram aprovados 8 alunos para cursos de pós-graduação em algumas das melhores universidades do mundo, como Chicago, Columbia, Harvard, Kellogg, Stanford, UCL e Wharton. Cinco deles são estudantes de LL.M. e três são de MBA. A idade média dos bolsistas de pós-graduação, que são em maioria homens, é de 27 anos.GRADUATE SchOlARShiPSIn 2011, eight students were approved for graduatecourses in some of the world’s best universities, likeChicago, Columbia, Harvard, Kellogg, Stanford, UCLand Wharton. Five of them are LL.M.students andthree are MBA.The average age of the graduate scholars, who aremostly men, is 27 years old. - 31 -
  33. 33. Pós-Graduação / Graduate doriVaL Bordignon Júnior, 30 anos MBA University of Chicago (Booth)“Busco complementar minha formação acadêmica, doriVaL Bordignon Júnior,estabelecer conexões e desenvolver habilidades 30 years oldpara, no curto prazo, fazer este investimento gerar MBAdividendos na forma de um legado duradouro e University of Chicago (Booth)transformador na vida do maior número “I sought to complement my academic education, makepossível de pessoas.” connections and develop skills in order to, in the short term, make this investment generate dividends in the form of aDorival é de Rio Claro (SP) e atualmente mora em Jundiaí lasting and transforming legacy in the lives of as many people as(SP). Fez curso técnico no Senai, de Torneiro Mecânico, possible.”e quando jovem trabalhava na área. Ao terminar o ensino dorival is from rio Claro (sP) and currently lives in Jundiaímédio em escola pública, fez cursinho pré-vestibular e (sP). He made a technical course in senai, for lathe Mechanic,foi aprovado para a universidade na segunda tentativa, and worked in the area when he was young. When he finishedpois trabalhava em período integral. Foi aceito em três high school in a public school, he made a pre-university courseuniversidades públicas: USP, Unesp e Unicamp, onde and only passed the exam to college on the second attempt,passou a cursar Engenharia Mecânica. Durante sua because he had a full time job. He was accepted into threegraduação, Dorival ganhou uma bolsa da Capes para public universities: UsP, Unesp and Unicamp, where he startedum intercâmbio na École Nationale Superieur de Art’s studying Mechanical engineering. during his undergraduateet Metiers e morou em Paris por um ano. Fez estágio na course, dorival got a scholarship from CaPes for an exchangeSiemens e, em seguida, iniciou sua carreira profissional na at the École nationale superieur de art et Metiers’s and lived inProcter&Gamble, empresa em que trabalha há cinco anos. Paris for a year. It was also during college he interned at siemensLá começou como Engenheiro de Processo na área de and then began his professional career at Procter & Gamble,produção e, após apenas um ano, chegou ao seu primeiro where he has been working for five years. There he begancargo gerencial como Gerente de Linha. Atualmente working as Process engineer in the production area and, afteré responsável pela cadeia logística de Baby Care como only one year, he got his first managing position as line Manager.Gerente de Supply Chain para os mercados do Brasil, Currently, he is responsible for the Baby Care supply Chain asChile, Argentina e Peru. Dorival se candidatou a um MBA supply Chain Manager for the markets of Brazil, Chile, argentinaem três universidades: Wharton, Kellogg e Chicago, tendo and Peru. dorival applied for MBa in three universities: Wharton, Kellogg and Chicago, being accepted in the last two. He chosesido aceito nas duas últimas. Optou por Chicago, devido Chicago because of the curriculum flexibility it provides for aà flexibilidade curricular que ela proporciona para uma career change, besides its academic excellence.mudança de carreira, além de sua excelência acadêmica.

×