Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

AICLE: ¿cómo empezamos, dónde estamos y hacia dónde vamos?

1,175 views

Published on

Webinar organizado por Pearson en noviembre 2017 dentro de su serie de Webinars de Formación del Profesorado

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

AICLE: ¿cómo empezamos, dónde estamos y hacia dónde vamos?

  1. 1. AICLE ¿Cómo empezamos, dónde estamos y hacia dónde vamos? Fernando Trujillo Sáez Facultad de Educación, Economía y Tecnología de Ceuta Universidad de Granada https://unsplash.com/photos/qaxSjLbZPSA
  2. 2. https://unsplash.com/photos/0YbeoQOX89k
  3. 3. Contenidos • El AICLE en España: logros y zonas grises • Problemas teóricos y terminológicos • Política lingüística • Organización de centros • Bilingüismo y Escuela Inclusiva • Validación de resultados • Claves para un AICLE eficaz • Equipos docentes: CIL/TIL y PLC • El dilema explícito/ implícito • El AICLE equilibrado https://unsplash.com/photos/3LTht2nxd34 @ftsaez
  4. 4. El desarrollo de la competencia plurilingüe es un reto prioritario razonablemente asumido por la sociedad, la escuela y los ciudadanos.
  5. 5. “CLIL is an answer to the desire for educational change.” Piet Van de Crane and Jill Surmont (2017). Innovative Education and CLIL, Research Papers in Language Teaching and Learning, Vol. 8, No. 1, 22-33. https://unsplash.com/photos/IgA-z5dRIoo
  6. 6. “Contrary to many people’s expectation, CLIL is not a panacea.”Christiane Dalton-Puffer, 2011, “Content- and Language Integrated Learning From Practice to Principles?”, Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182–204. https://unsplash.com/photos/5E5N49RWtbA
  7. 7. at present, what could be considered https://unsplash.com/photos/Bvwyk5OwJ4M M. L. Pérez Cañado, 2016. From the CLIL craze to the CLIL conundrum: , Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature, vol. 9 (1), 9-31. “From an initial period of CLIL craze to one of CLIL critique to, a CLIL conundrum”
  8. 8. España: del déficit histórico al liderazgo en AICLE https://unsplash.com/photos/0E1PYojm4CY
  9. 9. “Spain could well serve as a model for the multiple possibilities offered by the broader CLIL spectrum and thus for other countries seeking to implement it.”Pérez-Cañado, M. L. 2012. CLIL research in Europe: past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15: 3, 315-341. https://unsplash.com/photos/zGORXMe0Wlc
  10. 10. “Spain is rapidly becoming one of the European leaders in CLIL practice and research. The richness of its cultural and linguistic diversity has led to a wide variety of CLIL policies and practices which provide us with many examples of CLIL in different stages of development that are applicable to contexts both within and beyond Spain.” Coyle, D. 2010. Foreword. En Y. Ruiz de Zarobe y D. Lasagabaster. CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. https://unsplash.com/photos/7zuHMRFbckw
  11. 11. “In the last decade CLIL has undergone a rapid development in the Spanish scenario. This is the result of a commitment with the European policies aimed at fostering multilingualism and a growing awareness of the need to learn foreign languages.” Ruiz de Zarobe, Y. y Lasagabaster, D. 2010. The emergence of CLIL in Spain: An educational challenge. En Y. Ruiz de Zarobe y D. Lasagabaster. CLIL in Spain: Implementation, Results and Teacher Training. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. https://unsplash.com/photos/_1hanGvVjrs
  12. 12. Este importante desarrollo no está exento de zonas grises. https://unsplash.com/photos/90X9_upEJSs
  13. 13. Problemas teóricos y terminológicos
  14. 14. “The words immersion and CLIL live the lives of words in natural languages: they have histories, migrate from one discourse to another, acquire connotations, and generally have fuzzy boundaries.” Dalton-Puffer, C., Llinares, A., Lorenzo, F. y Nikula, T. 2014. ‘‘You Can Stand Under My Umbrella’’: Immersion, CLIL and Bilingual Education. A Response to Cenoz, Genesee & Gorter (2013). Applied Linguistics 2014: 35/2: 213–218. https://unsplash.com/photos/9XTyIiFceKM
  15. 15. AICLE Bilingüismo Inmersión Aprendizaje basado en contenidos https://unsplash.com/photos/Sj0nhVIb4eY
  16. 16. Política Lingüística https://unsplash.com/photos/WQD6TCLOozg
  17. 17. AICLE es, casi desde su origen, un concepto relacionado con la política lingüística europea, nacional y regional. https://unsplash.com/photos/ZKVBM2_Dp84
  18. 18. La “definición política” del AICLE lo sitúa en el espacio entre el bilingüismo/ plurilingüismo, la inmersión y el aprendizaje basado en contenidos. https://unsplash.com/photos/OXONqcNw9c4
  19. 19. La interacción entre políticas lingüísticas y metodología (AICLE) es especialmente compleja de analizar. https://unsplash.com/photos/1AMJGVZvH9k
  20. 20. La organización de la enseñanza reglada en España refleja la diversidad territorial y política que resulta del Estado de las Autonomías. https://unsplash.com/photos/mcRdgmU9OM8
  21. 21. Aun compartiendo una preocupación similar (el desarrollo de la competencia plurilingüe del alumnado) se observan diversos modos de gestionar los recursos, disponer la enseñanza y evaluar sus resultados. https://unsplash.com/photos/ZhV4yVLMyCM
  22. 22. Por un lado, el tratamiento de la metodología en las normativas autonómicas sobre bilingüismo es a veces parcial y superficial, a pesar de su importancia. https://unsplash.com/photos/TyQ-0lPp6e4
  23. 23. Existe gran diversidad de enfoques según los recursos humanos o materiales que se movilicen, según el uso de la L1 que se realice y según los objetivos (y su evaluación) que se pretendan alcanzar. https://unsplash.com/photos/mluSdDeOksc
  24. 24. ¿Recomendaciones metodológicas? De las propuestas normativas top- down a las prácticas AICLE bottom-up https://unsplash.com/photos/xWrmNl5xWuk
  25. 25. El AICLE debe sostenerse por la conexión de prácticas, políticas e investigación. McDougald, J.S. (2016). Is CLIL becoming a hub connecting research, policy, and practice?, Laclil, 9(1), 7-16.
  26. 26. “Few of the 27 national education systems have actually responded with substantial investments into CLIL implementation, teacher education, and research, leaving the impetus to the grassroots stakeholders.” Christiane Dalton-Puffer, 2011, “Content-and Language Integrated Learning From Practice to Principles?”, Annual Review of Applied Linguistics, 31, 182–204. https://unsplash.com/photos/atBRVxo8Wko
  27. 27. Pérez, Lorenzo y Pavón (2016: 488) detectan en un importante déficit relacionado con la investigación de políticas lingüísticas que generan procesos de AICLE . Pérez, A., Lorenzo, F. y Pavón, V. 2016. European bilingual models beyond lingua franca: key findings from CLIL French programs. Language Policy, 15, 485– 504. https://unsplash.com/photos/5rAcUaCtMzk
  28. 28. Organización del sistema y de los centros https://unsplash.com/photos/ogz10BWwt4k
  29. 29. 4 cuestiones problemáticas 1. la definición del centro como “centro bilingüe” o “centro AICLE”; 2. la organización del centro; 3. la formación inicial y permanente del profesorado y 4. la selección del profesorado. Ortega Martín, J. L. 2015. La realidad de la enseñanza bilingüe. Cuadernos de Pedagogía, 458, 61-68. https://unsplash.com/photos/-y7YTy2zr1M
  30. 30. AICLE y bilingüismo inclusivo https://unsplash.com/photos/w0XNdcZxJwg
  31. 31. Fuera de la escuela inclusiva, ninguna propuesta educativa merece la pena. https://unsplash.com/photos/oBb-Y26PJgg
  32. 32. La promoción del Diseño Universal de Aprendizaje y el Aula Diversificada en AICLE https://unsplash.com/photos/bp1ydkAtwFI
  33. 33. El equilibro entre la importancia del bilingüismo, la importancia de las inversiones en recursos y la garantía de éxito para todos. https://unsplash.com/photos/ob-hsLNxYPc
  34. 34. Validación de resultados https://unsplash.com/photos/ECXB0YAZ_zU
  35. 35. Analicemos un ejemplo de investigación que contempla un factor fundamental en la comparación de grupos AICLE y no-AICLE: el tiempo. https://unsplash.com/photos/unRkg2jH1j0
  36. 36. 1. ¿Producen los estudiantes de un programa bilingüe AICLE un número mayor de palabras que los estudiantes no-AICLE? 2. ¿Producen las mismas palabras o son diferentes? 3. ¿Producen los estudiantes AICLE palabras más infrecuentes que los no-AICLE? 4. ¿Producen los estudiantes AICLE palabras más avanzadas que los no-AICLE? Rosa M. Jiménez Catalán y M. Pilar Agustín Llach. 2017. “CLIL or time? Lexical profiles of CLIL and non-CLIL EFL learners”, System, 66, pp. 87-99. https://unsplash.com/photos/4V1dC_eoCwg
  37. 37. Más allá del tiempo de instrucción “the 8th CLIL group significantly retrieved more words than the non-CLIL groups for all the prompts.” Rosa M. Jiménez Catalán y M. Pilar Agustín Llach. 2017. “CLIL or time? Lexical profiles of CLIL and non-CLIL EFL learners”, System, 66, pp. 87-99. https://unsplash.com/photos/UsTERdf7yEY
  38. 38. “However, the CLIL group did not differ from the non-CLIL groups in terms of their most and least productive prompts, nor in the specific words retrieved.” Rosa M. Jiménez Catalán y M. Pilar Agustín Llach. 2017. “CLIL or time? Lexical profiles of CLIL and non-CLIL EFL learners”, System, 66, pp. 87-99. https://unsplash.com/photos/zssAC1KCzNs
  39. 39. Básicamente, los estudiantes CLIL parecen disponer un léxico productivo mayor pero dentro del mismo nivel de competencia. https://unsplash.com/photos/cXkrqY2wFyc
  40. 40. ¿Se necesitan más horas AICLE para causar impacto en el nivel de competencia? https://unsplash.com/photos/eIkbSc3SDtI
  41. 41. ¿Están los niveles de referencia vinculados con las competencias generales y, por tanto, con la experiencia de vida? https://unsplash.com/photos/Sj0nhVIb4eY
  42. 42. El problema de la edad: ¿es AICLE la mejor opción para aprender lenguas a cualquier edad? https://unsplash.com/photos/jyb5Ls8JnN0
  43. 43. https://unsplash.com/photos/qDY9ahp0Mto Una introducción demasiado temprana y descuidada del AICLE puede afectar a las actitudes de los estudiantes y a su motivación para aprender. Otwinowska, A. 2013. ‘CLIL lessons in the upper primary: The interplay of affective factors and CALP’ in D. Gabrys-Barker and J. Bielska (eds): Affectivity in Second Language Acquisition. Multilingual Matters, pp. 211–25.
  44. 44. Older students have more refined analytic acquisitional strategies for the L2 than the younger students, and they may have better developed L1 literacy skills which can harness literacy development in an L2 Lasagabaster, D. 2017. A longitudinal study on the impact of CLIL on Affective Factors, Applied Linguistics, 38/5, pp. 688-712. https://unsplash.com/photos/6jYoil2GhVk
  45. 45. Necesitamos mucha más (y mejor) investigación. https://unsplash.com/photos/Gcl6jcB1r9g + inversión pública y privada
  46. 46. Claves para un AICLE eficaz https://unsplash.com/photos/L3krDC4wr3Q
  47. 47. El fundamento del AICLE: integración de contenidos y lengua https://unsplash.com/photos/8rEJiVQk1Vw
  48. 48. ¿Dos (o más) comunidades de prácticas… https://unsplash.com/photos/srd-rZ5fcFw o un solo equipo docente?
  49. 49. Si el AICLE está centrado en el contenido e impartido por docentes expertos en contenidos, ¿cómo impartimos esos contenidos? ¿Cuál es el papel del docente de LE? https://unsplash.com/photos/5EKw8Z7CgE4
  50. 50. Colaboración entre docentes que promueve la discusión pedagógica y metodológica https://unsplash.com/photos/ETRPjvb0KM0
  51. 51. Currículum/ Tratamiento Integrado de las Lenguas https://unsplash.com/photos/08bOYnH_r_E
  52. 52. Proyecto Lingüístico de Centro https://unsplash.com/photos/sDbj1dFlFPU
  53. 53. El dilema Explícito/ Implícito en relación con el AICLE https://unsplash.com/photos/QMDap1TAu0g
  54. 54. “Language learning in a CLIL classrooms starts out exclusively in an implicit way. The emphasis is on activity, i.e. learning by doing in the target language and hardly any attention is paid to its formal aspects.” Piet Van de Crane and Jill Surmont (2017). Innovative Education and CLIL, Research Papers in Language Teaching and Learning, Vol. 8, No. 1, 22-33. https://unsplash.com/photos/1oKxSKSOowE
  55. 55. Aprendizaje implícito: entornos significativos, aprendizaje por interacción y descubrimiento y estrategias de andamiaje (de la lengua, del contenido y del aprendizaje). Piet Van de Crane and Jill Surmont (2017). Innovative Education and CLIL, Research Papers in Language Teaching and Learning, Vol. 8, No. 1, 22-33. https://unsplash.com/photos/X1LEno0QBQY
  56. 56. “Unguided learning through mere exposure to natural language input does not seem to lead to sufficient progess in L2 attainment for most school-age and adult learners. The challenge is to find ways of maximizing the cooperation between explicit and implicit learning.” Jane Arnold, Zoltán Dörnyei and Chaz Pugliese. 2015. The Principled Communicative Approach. Hebling Languages. https://unsplash.com/photos/T57t6ZUT2Kc
  57. 57. Necesitamos una relación eficaz entre contenido y forma. https://unsplash.com/photos/rewyZqUwAqY
  58. 58. Hasta quinto curso, atención al contenido y aprendizaje implícito. Después, atención al contenido en el aula AICLE y atención a la forma en el aula LE. Piet Van de Crane and Jill Surmont (2017). Innovative Education and CLIL, Research Papers in Language Teaching and Learning, Vol. 8, No. 1, 22-33. https://unsplash.com/photos/UAvYasdkzq8
  59. 59. El papel de L1 https://unsplash.com/photos/V4EOZj7g1gw
  60. 60. ¿Una única competencia comunicativa pero distintas lenguas? El problema del “naming” de las lenguas en la escuela y en los individuos https://unsplash.com/photos/swd3FBSEA4Q
  61. 61. “Multilingual speakers deploy repertoires rather than languages in communication, and they do not have separate competences for separately labeled languages.” Angela Creese and Adrian Blackledge. "Translanguaging and Identity in Educational Settings”. Annual Review of Applied Linguistics, 35 (2015), pp. 20–35. https://unsplash.com/photos/af5vFlDUHeg
  62. 62. “Bilingual practices abound in CLIL classroom discourse and serve a variety of purposes ranging from orienting to learning of content and language to ensuring the flow of interaction or simply indicating that the learners treat the space as bilingual.” Tarja Nikula and Pat Moore. 2016. “Exploring translanguaging in CLIL”. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, DOI: 10.1080/13670050.2016.1254151. https://unsplash.com/photos/M9jrKDXOQoU
  63. 63. El “translanguaging” no está ni siquiera limitado a las lenguas: es un concepto del plano semiótico e incluye todo el repertorio comunicativo del individuo. https://unsplash.com/photos/cqkbESEkhjk
  64. 64. El “translanguaging” recupera una perspectiva re-humanizadora para la enseñanza de lenguas. Margie Childs. 2016. “Reflecting on Translanguaging in Multilingual Classrooms: Harnessing the Power of Poetry and Photography”. Educational Research for Social Change (ERSC) Volume: 5 No. 1, April 2016
 pp. 22-40. https://unsplash.com/photos/a-xEUwYSPLw
  65. 65. Language Buddies Grupos de Aprendizaje Cooperativo Personal (identity) projects Chris Sclafani. 2017. “Strategies for Educators of Bilingual Students: A Critical Review of Literature”. International Journal of Education & Literacy Studies, vol. 5, no. 2.
  66. 66. Principled Communicative Teaching https://unsplash.com/photos/fJLyQ81u80Y
  67. 67. Las 7 máximas del Enfoque Comunicativo basado en Principios (Dörnyei, 2009) • El principio de la significatividad personal: La enseñanza debe estar centrada en el significado y ser significativa. • El principio del input declarativo: El aprendizaje avanza del input explícito a la automatización a través de la práctica. • El principio de la práctica controlada: El aprendizaje incluye actividades de práctica controlada. https://unsplash.com/photos/L4XstASqUX8
  68. 68. https://unsplash.com/photos/L4XstASqUX8 • El principio de la atención a la forma: El aprendizaje debe prestar atención a los aspectos formales y estructurales que determinan la precisión y la adecuación. • El principio del lenguaje formulaico: La enseñanza debe incluir el aprendizaje de estructuras formulaicas. • El principio de la exposición a la lengua: La enseñanza debe ofrecer una exposición extensa a la L2. Las 7 máximas del Enfoque Comunicativo basado en Principios (Dörnyei, 2009)
  69. 69. https://unsplash.com/photos/L4XstASqUX8 • El principio de la interacción focalizada: La enseñanza debe ofrecer amplias oportunidades de participación en una interacción genuina en la L2. Las 7 máximas del Enfoque Comunicativo basado en Principios (Dörnyei, 2009)
  70. 70. https://unsplash.com/photos/L4XstASqUX8 • El principio de la interacción focalizada: La enseñanza debe ofrecer amplias oportunidades de participación en una interacción genuina en la L2. Las 7 máximas del Enfoque Comunicativo basado en Principios (Dörnyei, 2009) ¿Aprender haciendo en situaciones AICLE?
  71. 71. “Content-based and form- focused instructional options need to be counterbalanced to promote shifts in learners’ attentional focus through activities that interweave balanced opportunities for input, production, and negotiation.” Roy Lyster (2007). Learning and Teaching Languages Through Content: a counterbalanced approach. John Benjamins Publishing Company, pg. 146.
  72. 72. https://unsplash.com/photos/Jk-EpyjJ7_U A Counterbalanced Approach Roy Lyster (2007). Learning and Teaching Languages Through Content: a counterbalanced approach. John Benjamins Publishing Company, pg. 146.
  73. 73. El AICLE equilibrado: contenidos • Técnicas para hacer comprensibles los contenidos: glosarios, diccionarios personalizados, visual thinking, flipped classroom, etc. • Oportunidades de uso de la L2 para el aprendizaje durante tareas académicas: actividades manipulativas, tutorías entre iguales, lenguaje formulaico, etc. • Interacción de los docentes con los estudiantes para promover la comprensión del contenido: preguntas guía sobre el contenido, revisión de estrategias de feedback, apoyo visual, etc. Lyster, Roy. Learning and Teaching Languages Through Content : A counterbalanced approach, John Benjamins Publishing Company, 2007. https://unsplash.com/photos/mln2ExJIkfc
  74. 74. https://unsplash.com/photos/mln2ExJIkfc El AICLE equilibrado: forma • Actividades de toma de conciencia (noticing y awareness) de rasgos destacados del uso de la lengua: subrayado, remarcado, uso de la tipografía, etc. • Actividades de producción para facilitar la automatización del conocimiento lingüístico: role-plays, simulaciones, etc. • Negociación en torno al feedback y al desarrollo de la competencia y la autonomía comunicativa en L2: análisis de errores, monitorización, co-evaluación, etc. Lyster, Roy. Learning and Teaching Languages Through Content : A counterbalanced approach, John Benjamins Publishing Company, 2007.
  75. 75. El continuo de https://unsplash.com/photos/W06sj2saNvA la atención al contenido hasta la atención a la forma
  76. 76. Antes de acceder al contenido, prospección https://unsplash.com/photos/H2N9K9y9e3E
  77. 77. La función prospectiva consiste en la presentación y práctica de los elementos lingüísticos de fuerte carga comunicativa presentes en la unidad curricular Elementos discursivo-textuales Aspectos pragmáticos Aspectos funcionales Aspectos lexico-semánticos https://unsplash.com/photos/4gI3Wxl5ZCE
  78. 78. Tras aceder al contenido, retrospección https://unsplash.com/photos/wD5LMt3ElT4
  79. 79. La función retrospectiva consiste en la reflexión sobre los elementos lingüísticos de mayor carga estructural utilizados en la unidad curricular. Aspectos fónicos Aspectos morfológicos Aspectos sintácticos https://unsplash.com/photos/x2Tmfd1-SgA
  80. 80. The future is open. https://unsplash.com/photos/AYFeUwILIEE
  81. 81. CLIL https://unsplash.com/photos/NtxkQvKikWs
  82. 82. https://unsplash.com/photos/GiUJ02Yj_io
  83. 83. fernando trujillo ftsaez@ugr.es @ftsaez http://fernandotrujillo.es

×