Manual usuario rtr180

23,195 views

Published on

  • que tipo de aceite lleva, cual es el mejor aceite para mi moto, motul, castrol
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • ola yo soy de tiquisate escuintal y adquiri mi apache 180 pero he tenido problemas en el sistema digital osea en el tablero el tablero ay ratos que funciona de ai se apaga soloo y cuesta que encienda otra vez ultimamente a agarrado la falla de que al encender el swicht enciende bien el tablero y todos los sistemas peroo al precionar starter se apaga el tablero y enciende coo que se reinicia nose que tendra ayuda porfavor
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here

Manual usuario rtr180

  1. 1. AKT motos cuenta con una línea de servicio al cliente totalmente gratis, donde usted podrá contarnos las inquietudes sobre nuestros productos o servicios.CONTÁCTENOS También lo puede hacer a través de nuestro sitio web. Línea Gratuita:018000-524066 Pagina web: www.aktmotos.com 1
  2. 2. Estimado cliente: Felicitaciones por la compra del nuevo modelo Apache RTR 180, Estamos seguros que en adelante su experiencia de manejo será mas emocionante cada vez que acelere su motocicleta y sabrá que esta se comporta a la altura de su nombre: Racing Throttle Response 180. (Respuesta rápida a la aceleración) AKT Motos ha realizado cada parte del proceso con los mas altos estándares de calidad, cuidando que cada detalle, cada sistema y cada componente funcionen perfectamente. El resultado de esto es una excelente motocicleta con la mejor relación peso-potencia. DISEÑADA PARA LA PISTA DE CARRERASPREFACIO En esta motocicleta se combinan la tecnología de las carreras y la experiencia de las carreteras para crear un vehículo ligero y liviano con gran maniobrabilidad. Su moderno velocímetro le indicará la máxima velocidad alcanzada y además podrá saber en cuanto tiempo su motocicleta alcanza la velocidad de 60 kilómetros por hora. La ergonomía y la alta confiabilidad le harán verse y sentirse como un motociclista de carreras. Este manual tiene todos los detalles para asegurar que su motocicleta esté en las mejores condiciones. Ahora encienda su motor y disfrute de una experiencia de manejo inolvidable. Todos los caminos ahora parecen una pista de carreras. Disfute su viaje! 2
  3. 3. Toda la información, ilustraciones, fotografías y especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de esta publicación. AKT Motos puede incorporar las modificaciones o mejoras en sus vehículos en cualquier momento sin previo aviso, por lo tanto y en tales eventos, es posible que algunas partes de este manual no se apliquen a su vehículo.AVISO Las imágenes descritas en este manual son de Apache RTR 180 con freno de disco delantero y trasero. Algunos accesorios que se muestran en las fotografías pueden estar por fuera del equipamento estándar del serie. 3
  4. 4. 4
  5. 5. La conducción de este vehículo con seguridad es una responsabilidad importante del conductor. Para ayudarle a tomar decisiones acerca de la seguridad, hemos proporcionado procedimientos de manejo y a otras informaciones en este manual. Estas informaciones le alertan sobre los peligros potenciales que puedan causar daño a usted y a otras personas. Como no es posible advertirle sobre todos los peligros asociados con el manejo y el mantenimiento del vehículo, usted debe usar su propio juicio. Usted encontrará símbolos de seguridad como los siguientes en este manual.INFORMACIÓNDE SEGURIDAD El hacer caso omiso de este mensaje podría ocasionar heridas o lesiones al motociclista. Este mensaje indica que usted debe seguir los procedimientos especiales o precauciones para evitar daños al vehículo. Este mensaje proporciona una mayor clarificación para la comprensión de una información particular. 5
  6. 6. GUARDABARRO TRASERO La Apache RTR 180 viene equipada con dos guardabarros intercambiables, estos le serán entregados en punto de venta. Uno es instalado en la motocicleta y el otro como accesorio.CARACTERÍSTICAS DELa Apache RTR 180 Guardabarros tipo invierno Guardabarros tipo verano Se recomienda utilizar el guardabarros de tipo invierno para evitar salpicaduras de barro en condiciones de humead
  7. 7. Los primeros 1.000 kilómetros son de crucial importancia en el período de despegue de la Apache RTR 180, el manejo adecuado durante este período contribuirá a garantizar una mayor vida útil y buen rendimiento del motor. La fiabilidad y el rendimiento de su Apache RTR 180 dependen del cuidado especial y manejo controlado durante el período de despegue. Es especialmente importante que evite llevar el motor al límite de revoluciones y velocidad durante este período. (varíe la velocidad del motor para un mejor acople de las piezas) recomendamos utilizar todas las marchas, no sobrecargue su motocicleta. La primera revisión gratuita es la mas importante, esta se debePERÍODO DE realizar entre 500 y 1.000 kilómetros. Durante los primeros kilómetros el motor logra su acoplamiento y este proceso resultan impurezasDESPEGUE que contaminan el aceite, razón por la cual este debe ser cambiado, para garantizar el funcionamiento óptimo del motor. El cambio de aceite del motor en cada revisión gratuita es muy importante para su vida útil. AKT Motos recomienda: 7
  8. 8. RECOMENDACIONES PARA MANEJO CON SEGURIDAD La conducción de un vehículo de dos ruedas requiere algunas precauciones que deben adoptarse para garantizar la seguridad del conductor, el pasajero y otras personas en la vía. Ropa adecuada La ropa suelta, ancha y grande puede ser incómoda y peligrosa al conducir un vehículo de dos ruedas. Elija una ropa de buena calidad y confortable para el manejo de su motocicleta. Familiarizarse con la nueva Apache RTR 180RECOMENDACIONES Su habilidades para manejar y sus conocimientos de mecánica son el fundamento de las prácticas seguras de conducción. Le sugerimosPARA UN MANEJO que practique en su Apache RTR 180 en una condición de pocoSEGURO tráfico hasta que esté completamente familiarizado con su vehículo y sus controles. Conocer su límites Viaje dentro de los límites de su propia habilidad en todo momento. Conocer estos límites y mantenerse dentro de ellos le ayudarán a evitar accidentes. Recuerde que la seguridad inicia con la utilización de un casco de buena calidad. Las lesiones más graves pueden suceder en la cabeza. Siempre use un casco que cumpla con las normas de seguridad establecidas. 8
  9. 9. PosturaEl manejo con seguridad comienza con lapostura correcta. Es muy peligroso conducir con una sola mano.1. Mantenga los codos hacia dentro cerca del Mantenga ambas manos firmemente sobre elcuerpo y flexionados. manubrio y los pies en los pedales. Bajo2. Mantenga los brazos en un ángulo de 120 ° ninguna circunstancia puede soltar las manos3. Las caderas deben estar en condiciones del manubrio.adecuadas para que los brazos y los hombrosestén relajados. Evite el uso de teléfonos móviles mientras4. Mire ampliamente en lugar de mirar a un maneje, ya que podría llevarlo a un accidentepunto fijo. fatal.5. Relajese para evitar un choque súbito.6. Apriete el tanque fuertemente con las No reduzca la marcha de la caja de cambios enrodillas. medio o a punto de tomar una curva, disminuya7. Mantenga el pie hacia adelante en línea a una velocidad segura antes de llegar a larecta. curva. Si esta es la primera vez que usted estáCurvas conduciendo un vehículo de este tipo, leAl tomar una curva, la fuerza centrífuga trabaja sugerimos que práctique en un área segura yen una dirección perpendicular a la dirección en abierta para familiarizarse con sula que el vehículo se está moviendo. La fuerza funcionamiento.centrífuga aumenta en proporción con lavelocidad. cuanto menor sea el radio de lacurva, mayor será la fuerza centrífuga.Reduzca la velocidad al tomar una curva paradisminuir los efectos de la fuerza centrífuga.Por todos los medios, evite la aplicación defreno brusco o cambio súbito de dirección. 9
  10. 10. Frenado 2. Aunque el freno funcione normalmente, si la superficie de la carretera esta húmeda, lasPara una conducción segura, es muy llantas no tendrán un buen agarre a laimportante dominar las técnicas de frenado. superficie y prolongará la distancia de frenado.1. Cierre / suelte el acelerador. 3. Aproximadamente un 60% del efecto de2. Mantenga el vehículo en posición vertical frenado se debe dar con freno delantero. El mientras aplique el freno. poco uso de freno delantero tendrá como3. La aplicación progresiva de los frenos es resultado ineficiencia en el frenado. más segura.4. Nunca suelte la palanca de embrague al frenar a alta velocidad.5. Aplicque los dos frenos al mismo tiempo.6. Disminuya la aceleración y la marcha al bajar por colinas o tomar curvas, esto actúa como un freno adicional y evitará la pérdida de control del vehículo debido a la A medida que aumenta la velocidad de la alta velocidad. motocicleta, la distancia de frenado aumenta progresivamente, asegúrese de tener laCAUSAS DEL MAL FRENADO suficiente distancia entre la motocicleta y los vehículos u obstáculos que estén adelante. Utilizar solo el freno trasero o delantero es1. Si las pastillas o el disco de freno están peligroso, puede causar la perdida del control desgastados o si hay agua o aceite sobre de la motocicleta. Aplique los dos frenos al ellos, la fricción no será suficiente, y los mismo tiempo y tenga especial precaución al frenos no realizaran su función. conducir sobre una superficie mojada o en otras superficies resbaladizas. 10
  11. 11. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y Si el vehículo necesita algún ajuste, por favorRECOMENDACIONES DE SEGURIDAD visite el centro de servicio técnico autorizado mas cercano o diríjase al distribuidor masTenga mucho cuidado al seleccionar e instalar cercano.los accesorios para su Apache RTR 180. Laadición de accesorios inadecuados puede Akt Motos certifica que todas sus motocicletasconducir a condiciones peligrosas. El están dentro de los estándares permitidos paradistribuidor le ayudará en la selección de la emisión de gases.accesorios de buena calidad e instalarloscorrectamente. Es importante que el propietario mantenga su motocicleta en excelentes condiciones y queAl seleccionar los accesorios, asegúrese de no esta sea llevada a todas las revisionesobstruir el nivel de iluminación, la periódicas en los centros de servicio autorizadomaniobrabilidad y la suspensión. No modifique en los kilometrajes estipuladas en el manual deni altere las condiciones originales del vehículo, garantía.tanto eléctricas como mecánicas, esto podríatraerle problemas al solicitar la garantíaCONTROL DE EMISIONESTodas las motocicletas TVS fueron probadosen la fábrica con respecto a bajo consumo decombustible y niveles de CO. Por favor no Tenga su vehículo certificado con lacambie los ajustes del carburador, ya que emisión de gases solicitada por el ministerioesto puede ocasionar un mayor consumo de de transito y trasporte.combustible y niveles más altos de CO. 11
  12. 12. NÚMERO DE IDENTIFICACION DEL VEHÍCULO Los números de serie del chasis y el motor son necesarios para la identificación del vehículo. También son necesarios para ayudar a referir información especial.CONOCE TUApache RTR 180 El número de serie del El número de serie del chasis se encuentra ubicado motor se encuentra en el tubo de la dirección al ubicado el carcasa lado derecho. izquierda del motor. Número de chasis Número de motor Por favor, escriba los datos de su motocicleta en estas casillas 12
  13. 13. LOCALIZACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Interruptor del pito 2. Interruptor de direccionales 3. Palanca del embrague 4. Interruptor de cambio rápido de luces 5. Interruptor de luz alta/baja 6. Retrovisor izquierdo 7. Palanca de Estrangulamiento (Choke) 8. Velocímetro digital 9. Interruptor de encendido y bloqueo de la dirección 10. Tacómetro 11. Retrovisor derecho 12. Depósito liquido de frenos 13. Interruptor de apagado del motor 14. Palanca del freno delantero 15. Acelerador 16. Interruptor ON/OFF de la lámpara delantera 17. Interruptor de encendido eléctrico 18. Tapa del depósito de combustible 13
  14. 14. LLAVE DE ENCENDIDO 2. ON Con esta opción se puede arrancar el motor yLa apache RTR 180 viene equipada con un operar las direccionales, luz de freno y el pito.juego de llaves (dos unidades) con las que No se puede retirar la llave.podrá acceder al interruptor de encendido, tapa 3. LOCKdel tanque de gasolina y tapa lateral derecha. Apache RTR 180 viene equipada con bloqueo de dirección a ambos lados. Para bloquear laINTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y dirección, gire el manubrio a la izquierda o laBLOQUEO DE LA DIRECCIÓN derecha, gire la llave a OFF, empuje la llave hacia abajo y suéltela, después gire la llave aEl interruptor de encendido tiene tres opciónes: LOCK y sáquela.1.OFFTodos los circuitos eléctricos estándesactivados en esta opción. Se puede sacar lallave. Nunca trate de mover el vehículo cuando la dirección esté bloqueada, es posible que pierda el equilibrio. Dejar la llave en ON descargará la batería cuando el vehículo no esté en uso. Por eso, apague el motor y retire la llave cuando no useInterruptor de encendido y bloqueo de la el vehículo. dirección 14
  15. 15. VELOCÍMETRO Características DIGITAL RTR 1 Indicador digital de velocidad 2 Reloj digital 1 3 Indicador de nivel de combustible3 4 4 Luz de advertencia de combustible 7 5 Medidor de recorrido ‘A’ y ‘B’ 6 Indicador de batería baja 6 7 Luz de aviso de servicio 8 Medidor de marcas 2 5 8 Velocidad máxima absoluta Velocidad máxima 0 a 60 Km/h 15
  16. 16. VELOCÍMETRO DIGITAL RTR Características 1. Luz de aviso de servicio 2. Indicador de batería baja Beneficios 1. Recuerda al cliente que debe realizar mantenimiento. 2. Necesita recargar / remplazar la batería. 16
  17. 17. VELOCÍMETRO DIGITAL RTR Características • Dos medidores de recorrido (A y B) Botón SET Beneficios • Medición de distancia recorrida. Selección del medidor de distancia: • Pulsar el Botón SET hasta seleccionar los medidores de recorrido ‘A’ y ‘B’. • Para reiniciar el medidor de recorrido en cero, mantener presionado el botón MODE por algunos segundos. Botón MODETrip A - B 17
  18. 18. Características VELOCÍMETRO • Medidor de tiempo de 0 a 60 km/h DIGITAL RTR • Velocidad máxima registrada. Botón SET Beneficios • Permite saber en cuantos segundos alcanza la velocidad de 0 a 60 k/h • Permite conocer cual fue la máxima velocidad registrada Selección del medidor tiempo de 0 a 60 km/h: • Pulsar el Botón SET hasta seleccionar la función deseada (0 a 60 km/h, velocidad máxima) • Para reiniciar el medidor de recorrido Botón MODE en cero, mantener presionado el botón MODE por algunos segundos.Trip A - B 18
  19. 19. VELOCÍMETRO DIGITAL RTR Caraterísticas • Medidor digital de velocidad (1) • Reloj digital (2) 1 Beneficios • Muestra la velocidad exacta. • Se puede saber la hora sin usar reloj de pulsera.2 19
  20. 20. VELOCÍMETRO DIGITAL RTR Características •Indicador de nivel de combustible (1) •Aviso de falta de combustible (2) 1 Beneficios •El indicador de nivel de combustible muestra el nivel de combustible en el tanque. •El indicador de falta de combustible avisa cuando hay que recargar. 2 20
  21. 21. VELOCÍMETRO Ajuste del reloj digital: DIGITAL RTR •El reloj digital se puede ajustar en el modo ‘ODO’ solamente. •Presione el botón SET por algunos segundos para cambiar el formato de hora, 12 o 24 horas. Set •Presione y mantenga presionado el botón MODE por algunos segundos para entrar al modo de ajuste del reloj. •Presione el botón SET para cambiar las horas (mientras los dígitos de hora están parpadeando). •Presione el botón MODE para cambiar Mode los minutos (mientras los dígitos de minutos están parpadeando). •Presione el botón MODE para salir de la función de ajuste. 21
  22. 22. VELOCÍMETRO DIGITAL 3. Indicador de direccionales El indicador de direccionales parpadeará al1. Indicador de luz alta accionar el interruptor hacia la izquierda o a laCuando el bombillo de la farola este encendido, derecha.un indicador de color azul se iluminará en el 4. Reloj Digitaltablero. Indica la hora en formato12 ó 24. 5.Indicador de Combustible2. Indicador de Neutro (N) El medidor de gasolina indica la cantidad deLa luz verde se iluminará cuando el vehículo combustible disponible en el tanque.esté en neutro y la llave esté en posición ON. 6. VelocímetroEste indicador no se enciende cuando el Indica la velocidad en marcha en kilómetros porvehículo esté en marcha. hora. Al encender el Motor, el indicador de velocidad realizará un autodiagnóstico. Si inicia la marcha del vehículo inmediatamente al encenderlo, no se realizará este chequeo y se podrá afectar este sistema. Si la batería es desconectada, al colocarla nuevamente el reloj muestrará 12:00 por defecto. Usted nesecita ajustarlo de nuevo Velocímetro Digital 22
  23. 23. 7. Cuenta kilómetros / Cuenta kilómetros Puede reajustarlo cuando sea necesario. Ajusteparcial / indicador de velocidad máxima / el medidor a modo St para conocer el tiempoindicador de tiempo más corto mínimo que ha tomado para llegar desde 0 a la velocidad 60 km/hEl cuenta kilómetros registra la distancia totalrecorrida por el vehículo en kilómetros. Elnúmero después del signo de punto significauna décima parte de un kilómetro. Ajuste elmedidor en el modo ODO para leer la lectura La velocidad máxima registrada se mostrarádel odómetro. cada vez que el interruptor de encendido estéEl cuentakilómetros parcial – Tur indica la en posición “ON” y el medidor esté en el mododistancia de viaje recorrida en kilómetros. El HI SPED. Si reajusta el indicador de velocidadnúmero después del signo de punto significa máxima, el valor de la velocidad se mostraráuna décima parte de un kilómetro. Se como 0.proporcionan opciónes para medir dosdistancias de viaje diferentes. (TRIP Con el modo St oprimido, el símbolo delA y TRIP B). Puede reajustarlo cuando sea indicador de combustible desaparecerá de lanecesario. Ajuste el medidor a modo TRIP A o pantalla, aparecerá nuevamente cuandomodo TRIP B para tomar la lectura deseada. cambie el modo St a otra función.El indicador de velocidad máxima (top El tiempo mínimo tomado para llegar a 60 km/hvelocidad) se mostrará cada vez que el interruptor deregistra la velocidad máxima alcanzada hasta encendido esté en posición “ON” y el medidorel momento. Puede reajustarlo cuando sea esté en modo ST. El valor se mostrará 9.9necesario. Ajuste el medidor a modo HI Spd segundos después de reajustar al modo de St.para conocer la velocidad máxima que haalcanzado. El indicador de tiempo más cortoregistra el tiempo mínimo que ha tomado para 23llegar a una velocidad especificada.
  24. 24. 8. Botón de interruptor de Modo y Ajuste. 12. Indicador de carga de la bateríaEl botón de interruptor de Modo y Ajuste sirve La lámpara roja se ilumina cuando la bateríapara cambiar el modo de ODD o TRIP A o TRIP requiera una carga (batería baja). Recargar laB o HI SPD o St y para ajustar el tiempo del batería inmediatamente.reloj . 11. indicador de recordatorio de servicio.9. Tacómetro El indicador de recordatorio de servicio seEl tacómetro indica la velocidad del motor en ilumina por 10 segundos cada vez que enciendalos múltiplos de 1000rpm (revoluciones por el motor, este indicador no se apagará hasta queminuto) la motocicleta no sea llevada a un centro de servicio técnico autorizado AKT Motos.10. Indicador de advertencia de combustibleLa lámpara de advertencia del combustible seilumina de forma continua durante unoskilómetros cuando el combustible llegue a unnivel bajo. Esto le indica al conductor que eltanque de combustible debe ser llenado. El indicador de recordatorio de servicio funciona solamente con la distancia recorrida por el vehículo (km) . Esto es solo recordatorio. sugerimos que se sigan las instrucciones dadas en el manual de garantía. 24
  25. 25. Ajuste de Cuenta kilómetros parcial – Tur / Ajuste del reloj digitalindicador de velocidad máxima / indicador El reloj digital se puede ajustar solamente en elde tiempo más corto modo ODO. Ajustelo de la manera siguiente. 1. Mantenga presionado el botón B por unos segundos para cambiar el tiempo del reloj en formato de 12 ó 24 horas. 2. Mantenga presionado el botón A por unos segundos para entrar en el modo de ajuste para el reloj. 3. Presione el botón B para aumentar la hora (cuando el digíto esté parpadeando) 4. Para acceder a minutos, presione el botón A otra vez por unos segundos. Botones de velócimetro digitalPara cambiar entre el modo ODO, TRIP A,TRIP B, HI SPD y St, toque el botón B. No altere el conjunto del velocímetro.Para reajustar el cuenta kilómetros / indicador Evite daños a la pantalla de visualización LCDde velocidad máxima / indicador de tiempo más con algún material duro o filoso. No guardecorto, ajuste el medidor en el modo objetos calientes cerca de la pantalla LCD.correspondiente . Presione y mantenga No trate de usar el encendido eléctrico con unapresionado el botón A por unos segundos. batería dañada o baja de carga 25
  26. 26. 5. Presione el botón B para aumentar el minuto MANILAR IZQUIERDO(cuando el digíto esté parpadeando). 1. interruptor de pito6. Presione el botón A para salir. Presione el botón para accionar el pito. 2. interruptor de direccionalesDespués de poner el interruptor de encendido Cuando el botón del interruptor de lasen la posición “ON”, antes de arrancar el motor, direcciónales esté accionado a laespere hasta que el ciclo de auto-comprobación derecha o a laesté terminado y el tacómetro y el velocímetrovuelven a cero. izquierda , las luces correspondientes (delantera yGarantice que ninguna conexión de los trasera) parpadearán.terminales de la batería esté suelta. Utilice la Presione el botón otra vez parabatería adecuada. Utilice siempre repuestos apagar las luces.originales para el correcto funcionamiento delvelocímetro digital.Evite usar la iluminación del fondo del lapantalla en día.Informe a un centro de servicio técnicoautorizado / distribuidor autorizado, si observaalguna anomalía. MANILAR IZQUIERDO 26
  27. 27. 3. Manigueta del embragreUtilice la Manigueta para aislar el movimientodel motor de la transmisión final y poder Utilice la palanca del estrangulador solamenterealizar el cambio de marcha. para el encendido en frío.4. Interruptor de bypass. Nunca abra el acelerador cuando use elLa lámpara de bypass proporciona un destello “choke”. Por el contrario, ocasionará lade luz al vehículo que viene en dirección inundación del motor y dificultará el encendido.contraria, se utiliza para advertir, indicar unsobrepaso, o saludar. Utilice la luz alta/baja de la lámpara delantera según las condiciones del tráfico y de la5.Interruptor de luz alta /baja carretera, para su seguridad y para evitarPulse el botón para encender el bombillo molestias a otros conductores.de luz alta y pulse para encender elbombillo de luz baja. Siempre utilice las direccionales correspondientes cuando tenga la intención de6. Palanca del estrangulador (choke) cambiar de carril o girar hacia un lado.Para accionar el “choke” tire de la palanca,este volverá a su posición originalautomáticamente una vez lo suelte. 27
  28. 28. MANILAR DERECHO Tiene tres posiciones1.Interruptor de encendido eléctrico OFF: El bombillo de la farola, lámpara de El interruptor de encendido está bajo posición, iluminación del fondo del velocímetro, el interruptor de lámpara delantera. bombillo trasero y el bombillo de la placa Presione este para arrancar el motor estarán apagados en la posición OFF , eléctricamente cuando la transmisión esté no importa si el interruptor de encendido esta en neutro o accione la manigueta de en posición ON y el motor esta en marcha. embrague cuando la transmisión esté en cualquier marcha. LUCES : los pilotos de la farola, iluminación del fondo de panel, bombillo trasero y de placa se2. Interruptor de la lámpara delantera iluminarán cuando el interruptor de encendido El interruptor de la lámpara delantera está esté en esta posición y el motor esté en ubicado en el comando derecho. marcha. Encienda la motocicleta con el pedal de crank solo cuando la batería este descargada. MANILLAR DERECHO 28
  29. 29. ON: El bombillo de la farola, iluminación delfondo de panel, bombillo trasero y bombillo dela placa se iluminarán en la esta posición3. Manilar del aceleradorLa velocidad del motor se controla dependiendode la abertura del manilar del acelerador. Girehacia atrás para aumentar la velocidad delmotor. Gire hacia adelante o suéltelo paradisminuir la velocidad del motor. Manubrio izquierdo y derecho4. Interruptor de corte del MotorPara apagar el motor, pero mantener la bateríaactiva, pulse el interruptor a la posiciónPara arrancar el motor, presione el interruptor ala posición . Apache RTR 160 HYPER EDGE está provista5. Manigueta de freno delantero de un manubrio ajustable, izquierdo y derecho.El freno delantero se acciona al pulsar la Acuda a un centro de servicio autorizado paramanigueta del freno suavemente hacia el realizar algún ajuste. Por favor, no ajuste elmanilar del acelerador. La luz de freno se manubrio por su cuenta o por personas que noiluminará con la aplicación del freno delantero. estén autorizadas por AKT Motos. Un ajuste inadecuado puede afectar la maniobrabilidad del vehículo. 29
  30. 30. TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE**El Apache RTR 180 viene equipada con una Evite el derrame de combustible sobre el motortapa que queda a ras del depósito de caliente. Nunca recarque combustible cerca decombustible (1). una llama. No fume mientras llene el tanque. NoPara abrir la tapa, levante la cubierta protectora utilice celulares mientras recargue el(2), introduzca la llave (3) en la cerradura, gire combustible.en el sentido de las agujas del reloj. Retire latapa junto con la llave. Cada vez que recargue combustible , llene hastaPara cerrar, presione el tapa suavemente hacia la parte inferior del cuello del tanque desu puesto manteniendo la flecha hacia la parte combustible. Llenarlo por encima del cuellodelantera. Saque la llave y cierre la tapa puede resultar en respiración inadecuada delprotectora. depósito de combustible. Grifo de gasolina El grifo de gasolina tiene 3 posiciones: ON: el combustible fluye en esta posición siempre y cuando este por encima del nivel de reserva en el tanque. OFF: Gire el grifo a esta posición para cerrar el paso de combustible ** el depósito de combustible no es un instrumento de TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE medida y la capacidad real del depósito de combustible puede variar un poco a la descrita en el manual. 30
  31. 31. PEDAL DE CRANK El pedal de crank se encuentra ubicado al lado derecho del motor. El motor puede ser encendido por patada siempre que el interruptor principal este en la posición ON. Posiciones del grifo de gasolinaRES: Coloque la llave en esta posición cuandola gasolina de la posición ON se hayaterminado y agregue combustible nuevamente. PEDAL DE CRANKEvite dejar la llave de gasolina en la posición“RES” en este punto toda la gasolina será Sugerimos que arranque el vehículo siempreconsumida por la motocicleta, después de en neutro. Sin embargo, el vehículo puede seragregar combustible coloque la llave de encendido en cualquier marcha después degasolina a la posición “ON” presionar la leva del embrague. 31
  32. 32. PALANCA DE CAMBIO El cambio de velocidad se realizará apretando la palanca de embraque mientras empujamosLa Apache RTR 180 viene equipado con una (para la primera) o levantamos (para mantenertransmisión de 5 velocidades. Accione la la velocidad ) la palanca del pedal de cambiospalanca hacia arriba o hacia abajo con el pie uno por uno desde la neutra.para cambiar de marcha.La palanca de cambios vuelve a su posicióninicial después de seleccionar el cambio yqueda lista para seleccionar otro cambio. La palanca de cambios se puede ser ajustada según su conveniencia. Informa a un centro de servicio técnico AKT Motos para el ajuste de la palanca de cambios. PALANCA PEDAL DE FRENO La palanca del pedal de freno se encuentra ubicada al lado derecho del motor. empuje la palanca con su pie para frenar. El bombillo de freno trasero se iluminará al frenar. PALANCA DE CAMBIO 32
  33. 33. SOPORTE GATO CENTRAL Apache RTR 180 está equipado con un soporte central y un lateral (gato). Para colocar el vehículo sobre el soporte central, sujete el manillar izquierdo con la mano izquierda y la agarradera trasera izquierda con la mano derecha. Coloque el pie firmemente sobre la extensión del soporte central y empújelo con la fuerza necesaria. Garantice que las dos patas del soporte central estén tocando el suelo. PALANCA PEDAL DE FRENO TRASEROLa palanca de freno puede ser ajustada algusto de conductor. Informa a un CSTautorizado AKT motos para realizar este ajuste.Después de ajustar la posición del pedal delfreno, asegúrese de verificar el recorrido delpedal del freno y ajústelo si es necesario. 1.Soporte central 1ª.Extensión del soporte 2.Soporte lateral. 33
  34. 34. El soporte lateral puede ser operado con el pieizquierdo empujándolo fuera del vehículo hastaque se detenga.Nunca se siente en el vehículo cuando esteapoyado en el soporte lateral. Siempreestacione el vehículo sobre una superficieplana y firme. TAPA LATERAL DERECHASiempre devuelva el soporte lateral a suposición inicial antes de iniciar la marcha. 2. Saque la tapa con cuidado halando de los puntos de sujeción (2) y (3) en chasisTAPA LATERAL DERECHA Montaje de la tapa lateral derechaEsta tapa se retira para acceder a la batería, 1. Localice los puntos de sujeción de la tapaabra la cubierta de la siguiente manera: (2) y (3) e insértelos en los orificios1. Inserte la llave en la cerradura (1) de la tapa provistos en el chasis y tanque delateral derecha y gire en sentido horario. combustible. 2. Presione suavemente la tapa dentro de los orificios. 3. Inserte la llave en la cerradura (1) de la tapa y gire en sentido anti - horario. 34
  35. 35. 6. Llave 14 x 17 boca fijaGarantice que los cauchos de la tapa lateral 7. Llave 10 x 12 boca fijaestén instalados en los orificios del chasis y 8. Bolso de herramientastanque de gasolina.EQUIPO DE HERRAMIENTASCon el fin de ayudarle en la realización depequeñas revisiones y una eventual reparaciónde emergencia, le porporcionamos un equipode herramientas, están ubicadas debajo delasiento.Para acceder a la caja de herramientas, EQUIPO DE HERRAMIENTAintroduzca la llave en el interruptor ubicado enla tapa trasera derecha, gire la llave para abrir yretire el asiento con cuidadoEl equipo de herramientas consta de: Le aconsejamos que utilice el equipo de1. Llave eje trasero herramienta en caso de emergencia, luego2. Llave para ajustar el amortiguador lleve su motocicleta al centro de servicio3. Llave de bujía técnico mas cercano.4. Extensión para llave eje trasero5. Destornillador de estrella y pala 35
  36. 36. Inspección antes de conducir inspeccione los siguientes puntos antes de conducir ELEMENTO INSPECCIÓN Aceite de transmisión del Revise que el nivel de aceite este en el nivel indicado. motor Combustible Suficiente combustible para la distancia prevista. Presión correcta. Neumáticos Llantas en buen estado, sin corte o grietas Función apropiada del pito, bombillo freno tarsero, direccionales, bombillo de neutra e interruptor bypass, Batería indicador de batería baja. Nivel del electrolito.CONDUZCA SUApache RTR 160 Velocímetro Funciona el autoexamen. Luces altas y bajas de la farola , indicador de luz alta,HYPER EDGE bombillo de freno trasero e iluminación del fondo de Luces los números del tablero Manubrio Movimiento suave/No esté flojo. Movimiento correcto y juego libre del cable, Acelerador funcionamiento suave Movimiento correcto y juego libre del cable, una Embrague acción suave y progresiva Disponibilidad del líquido de frenos, funcionamiento Frenos correcto del pedal de freno Ruedas Rotación libre de las ruedas 36
  37. 37. Arrancar el motor Poner el vehículo en movimiento Presione la palanca del embrague y engrane laGire el grifo de gasolina a posición ON o primera marcha pulsando la palanca deRESERVA. Inserte la llave en el interruptor de cambios hacia abajo. Gire el manilar delencendido y gire a la posición ON. Espere acelerador hacia usted y al mismo tiempohasta que el auto-examen esté realizado y los suelte el embrague suavemente y poco a poco.indicadores del tacómetro y el velocímetro El vehículo empezará a moverse hacialleguen a cero. adelante. Cuando el vehículo tome velocidad,Mantenga la transmisión en neutro. Encienda pase a la siguiente marcha cerrando elel motor pulsando el interruptor de arranque acelerador, oprimiendo la palanca deleléctrico . embrague y levantando la palanca de cambios hacia arriba. Suelte el embrague y acelere deCuando el motor está frío nuevo. Seleccione los cambios necesarios en forma similar. Gire la palanca del estrangulador (choke)hacia usted y encienda el motor. Permita queel motor se caliente sin acelerarlo. Una vez que el motor esté caliente, suelte la No maneje el vehículo en lugares con pocapalanca del estrangulador a su posición original. ventilación, los gases del escape son tóxicos No mantenga el motor encendido por mucho tiempo mientras la moto se encuentre parada, tampoco acelere excesivamente el motor, esto sobrecalentará el motor y ocasionará daños internos 37
  38. 38. Utilizar la transmisión o caja de cambios 3.Apague el motor.La transmisión es utilizada para mantener el 4.Estacione el vehículo en una superficiemotor funcionando en un rango normal de firme y plana.velocidad. La relación de los engranajes ha 5.Bloquear la dirección y el grifo de gasolina asido elegida cuidadosamente para satisfacer la posición de apagado.las características del motor. El conductor debeseleccionar siempre la marcha más adecuada RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLEpara alcanzar la velocidad necesaria y lapotencia ideal. Use sólo gasolina sin plomo. TVS Motor recomienda gasolina entre 85 aConducción en cuestas 95 octanos, para Colombia seria gasolinaAl subir cuestas empinadas, la motocicleta extra.puede comenzar a disminuir la velocidad y En pruebas de ruta realizadas por AKT motosmanifestar falta de potencia, en este caso se utilizó gasolina corriente, logrando unusted debe cambiar a una marcha inferior para rendimiento optimo del motor.que el motor vuelva a estar operando en surango normal de potencia. Cambie la marcharápidamente para evitar que la motocicletapierda el impulso. Al bajar cuesta abajo, elmotor puede ser utilizado como freno al Reduzca la velocidad antes de realizar un giro.cambiarlo a una marcha inferior. No es recomendable usar los frenos al tomar una curva o girar. No suelte el embrague antesParada y estacionamiento de frenar.1. Desacelere totalmente y aplique ambos frenos al mismo tiempo.2. Cambie las marchas mientras disminuye la Nunca mezcle aceite con la gasolina en el velocidad en carretera. Ponga el motor en tanque de combustible. neutro justo antes de que el vehículo se 38 detenga.
  39. 39. CONTROLES Y RECOMENDACIONES PARA Embrague ECONOMIZAR COMBUSTIBLE Acelerar el motor de manera innecesaria mientras la motocicleta se encuentreCONTROLES PERIÓDICOS estacionada o en bajas velocidades ocasionará es desgaste prematuro de los discos de clutch,Efectúe las revisiones periódicas de esto conducirá a un consumo alto demantenimiento como se especifica en el combustible y un sobrecalentamiento del motor.manual de garantía.Las revisiones periódicas de mantenimiento Si el embrague presenta este problema, lleveahorrarán combustible y asegurarán un manejo su motocicleta a un centro de servicio técnicosin problemas, placentero y seguro, además de para realizar el cambio (los discos de cluth nomantener el embiente limpio. son cubiertos por la garantía bajo estas circunstancias)BujíaUna bujía sucia o defectuosa conduce a undesperdicio de combustible debido a lacombustión incompleta. Inspeccionevisualmente la holgura de la bujía. Reemplácelasi es necesario. Aceite de transmisión del motor La escasez de aceite de motor o aceite sucioElemento del filtro de aire aumentará la fricción entre las partes del motor,Un filtro de aire sucio restringe el flujo de aire y reducirá la vida útil y aumentará el consumo deaumenta el consumo de combustible. Limpie combustible.los elementos del filtro de aire periódicamente. 39
  40. 40. Fuga de combustibleReemplace la bujía cada 12,000 kilómetros Asegúrese que el sistema de combustible nopara un mejor rendimiento del vehículo. presente fugas , esto puede vaciar el tanque de combustible totalmente. Es un buen hábito ponerNunca conduzca el vehículo con la manigueta el grifo de gasolina a la posición de apagadodel embrague a la mitad de su ajuste, Esto cuando el motor no está funcionando.reducirá la vida útil y afectará al rendimiento delvehículo y el consumo de combustible.No intente ajustar la separación de loselectrodos, ya que podrá dañar la bujía. Evaporación El vehículo estacionado bajo el sol conducirá a la pérdida de combustible a través de la evaporación. Niveles bajos de combustible en el tanque también conducirán a la evaporación y la condensación deExamine regularmente el nivel de aceite. Asegúrese humedad en el interior, que ocasionará la oxidaciónque permanezca entre los niveles mínimo y del tanque.máximo. Reemplace el aceite en cada revisión degarantía. Neumáticos La presión baja del neumático tiene efectos adversos para el vehículo, aumentará el consumo de combustible y la estabilidad disminuirá. 40
  41. 41. Compruebe la presión de los neumáticosregularmente e inflelo a la presión recomendada.Nunca use llantas que estén desgastados o en ellímite permitidoArrancar bruscamente la motocicleta como en lascarreras desde el reposo con un pleno uso delacelerador desperdicia el combustible y afectará elmotor, esto también crea una situación peligrosa deconducción en la vía.Acelerar o frenar repentinamente es desperdiciarcombustibleAl esperar a alguien o el semáforo por muchotiempo desperdiciará el combustibleinnecesariamente.Evitar frenar frecuentemente.Anticipe las esquinas y las pendientes, así como lascondiciones de tráfico. Frenadas innecesarias confrecuencia reducirán la economía de combustible.Es un buen hábito poner el grifo de gasolina enla posición de apagado cuando el motor no estáfuncionando. 41
  42. 42. REVISIONES DE MANTENIMIENTO El programa de mantenimiento indica los intervalos entre servicios periódicos. Al final de cada revisión asegúrese que su vehículo quede inspeccionado, revisado, cambiado, ajustado, lubricado y reparado, según los criterios para cada revisión. Si el mantenimiento no es realizado periódicamente, ocasionará desgaste y daños graves al vehículo. Si el vehículo se utiliza en condiciones extremas, como la operación continua con el acelerador a fondo, operación en clima polvoriento, el mantenimiento debe ser realizado con más frecuencia para garantizar la fiabilidad del vehículo. Cabeza de fuerza,MANTENIMIENTO componentes de la dirección, suspensíon, la cadena y componentes de la rueda, etc, son elementos claves y requieren un servicio más especial y cuidadoso. AKT Motos y TVS Motor Company límited le recomiendan que los servicios de mantenimiento sean realizados solo por personal autorizado. Las inspecciones periódicas pueden revelar que una o más partes necesitan reemplazo. cada vez que tenga reemplar las piezas en su Apache RTR 180, le recomendamos que utilice solamente repuestos originales. Un buen rodaje y mantenemiento son obligatorios para que su vehículo sea fiable y ofrezca un rendimiento óptimo en todo momento. Asegúrese de que el mantenimiento periódico sea realizado completamente según las instrucciones dadas en el manual de garantía. 42
  43. 43. REVISIONES PERIÓDICAS GRATUITAS 500-1000 3000-3500 V L A C V LACAceite motor Aceite motorAceite de suspensión Aceite de suspensiónSuspensión delantera Suspensión delanteraRodamientos de dirección Rodamientos de direcciónSuspensión trasera Suspensión traseraBalineras ruedas delantera y trasera Balineras ruedas delantera y traseraCaja piñón velocímetro Caja piñón velocímetroEje rueda delantera y trasera Eje rueda delantera y traseraRevisión disco de freno delantero y trasero Revisión disco de freno delantero y traseroFreno delantero Freno delanteroFreno trasero Freno traseroLiquido de frenos Liquido de frenosLlanta delantera y trasera (presión de aire) Llanta delantera y trasera (presión de aire)Eje y buejes de tijera Eje y buejes de tijeraGato central y lateral Gato central y lateralCadena CadenaPiñón salida, sprocket y cauchos Piñón salida, sprocket y cauchosPasadores motor Pasadores motorTuercas, tornillos y pasadores en general Tuercas, tornillos y pasadores en generalCarenajes CarenajesGuayas y cables Guayas y cablesSistema de embrague Sistema de embragueSistema eléctrico y conectores Sistema eléctrico y conectoresSwiche encendido y seguro dirección Swiche encendido y seguro direcciónSwiche sillín y chapa sillín Swiche sillín y chapa sillínComandos izquierdo y derecho Comandos izquierdo y derechoBatería BateríaPito PitoBujía Bujía V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 43
  44. 44. REVISIONES PERIÓDICAS GRATUITAS 5500-6000 8000-8500 V LAC V LACAceite motor Aceite motorAceite de suspensión Aceite de suspensiónSuspensión delantera Suspensión delanteraRodamientos de dirección Rodamientos de direcciónSuspensión trasera Suspensión traseraBalineras ruedas delantera y trasera Balineras ruedas delantera y traseraCaja piñón velocímetro Caja piñón velocímetroEje rueda delantera y trasera Eje rueda delantera y traseraRevisión disco de freno delantero y trasero Revisión disco de freno delantero y traseroFreno delantero Freno delanteroFreno trasero Freno traseroLiquido de frenos Liquido de frenosLlanta delantera y trasera (presión de aire) Llanta delantera y trasera (presión de aire)Eje y buejes de tijera Eje y buejes de tijeraGato central y lateral Gato central y lateralCadena CadenaPiñón salida, sprocket y cauchos Piñón salida, sprocket y cauchosPasadores motor Pasadores motorTuercas, tornillos y pasadores en general Tuercas, tornillos y pasadores en generalCarenajes CarenajesGuayas y cables Guayas y cablesSistema de embrague Sistema de embragueSistema eléctrico y conectores Sistema eléctrico y conectoresSwiche encendido y seguro dirección Swiche encendido y seguro direcciónSwiche sillín y chapa sillín Swiche sillín y chapa sillínComandos izquierdo y derecho Comandos izquierdo y derechoBatería BateríaPito PitoBujía Bujía V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 44
  45. 45. REVISIONES PERIÓDICAS GRATUITAS 10500-11000 V LAC Aceite motor Aceite de suspensión Suspensión delantera Rodamientos de dirección Suspensión trasera Balineras ruedas delantera y trasera Caja piñón velocímetro Eje rueda delantera y trasera Revisión disco de freno delantero y trasero Freno delantero Freno trasero Liquido de frenos Llanta delantera y trasera (presión de aire) Eje y buejes de tijera Gato central y lateral Cadena Piñón salida, sprocket y cauchos Pasadores motor Tuercas, tornillos y pasadores en general Carenajes Guayas y cables Sistema de embrague Sistema eléctrico y conectores Swiche encendido y seguro dirección Swiche sillín y chapa sillín Comandos izquierdo y derecho Batería Pito Bujía Holgura de válvulas Carburador Filtro de aire Filtro aceite (Sedaso) Filtro de aceite Filtro centrifugo de aceite Filtro de gasolina (Externo) Tanque de gasolina y desfogue Llave de gasolina Válvula EAR Transmisión CVT Reiniciar indicador de servicio V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 45
  46. 46. REVISIONES PERIÓDICAS PAGADAS POR EL USUARIO 13000-13500 15500-16000 V LAC V LACAceite motor Aceite motorAceite de suspensión Aceite de suspensiónSuspensión delantera Suspensión delanteraRodamientos de dirección Rodamientos de direcciónSuspensión trasera Suspensión traseraBalineras ruedas delantera y trasera Balineras ruedas delantera y traseraCaja piñón velocímetro Caja piñón velocímetroEje rueda delantera y trasera Eje rueda delantera y traseraRevisión disco de freno delantero y trasero Revisión disco de freno delantero y traseroFreno delantero Freno delanteroFreno trasero Freno traseroLiquido de frenos Liquido de frenosLlanta delantera y trasera (presión de aire) Llanta delantera y trasera (presión de aire)Eje y buejes de tijera Eje y buejes de tijeraGato central y lateral Gato central y lateralCadena CadenaPiñón salida, sprocket y cauchos Piñón salida, sprocket y cauchosPasadores motor Pasadores motorTuercas, tornillos y pasadores en general Tuercas, tornillos y pasadores en generalCarenajes CarenajesGuayas y cables Guayas y cablesSistema de embrague Sistema de embragueSistema eléctrico y conectores Sistema eléctrico y conectoresSwiche encendido y seguro dirección Swiche encendido y seguro direcciónSwiche sillín y chapa sillín Swiche sillín y chapa sillínComandos izquierdo y derecho Comandos izquierdo y derechoBatería BateríaPito PitoBujía Bujía V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 46
  47. 47. REVISIONES PERIÓDICAS PAGADAS POR EL USUARIO 18000-18500 V LACAceite motorAceite de suspensiónSuspensión delanteraRodamientos de direcciónSuspensión traseraBalineras ruedas delantera y traseraCaja piñón velocímetroEje rueda delantera y traseraRevisión disco de freno delantero y traseroFreno delanteroFreno traseroLiquido de frenosLlanta delantera y trasera (presión de aire)Eje y buejes de tijeraGato central y lateralCadenaPiñón salida, sprocket y cauchosPasadores motorTuercas, tornillos y pasadores en generalCarenajesGuayas y cablesSistema de embragueSistema eléctrico y conectoresSwiche encendido y seguro direcciónSwiche sillín y chapa sillínComandos izquierdo y derechoBateríaPitoBujía V verificar, L limpiar, A ajustar, C cambiar 47
  48. 48. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Limpie la batería completamente, aplique vaselina en los bornes para evitar la corrosión.La batería se encuentra por debajo de la tapa Al conectar los terminales, observe que laslateral derecha. Verifique el nivel de electrolito polaridades sean correctas. Conecte el cablede la batería (consulte el procedimiento para la rojo al terminal positivo + y el cable negro alextracción de la tapa lateral) debe ser entre el terminal negativo -‘ de la batería.nivel superior e inferior. Si el nivel de electrolitoestá por debajo del nivel inferior, añadasolamente agua destilada hasta el nivel Una vez que la batería tenga la carga inicial,superior mediante la extracción de los tapones nunca agregue ácido sulfúrico diluido, utilicede llenado. sólo agua destilada para el relleno. Nunca añada agua del grifo. No tire de los cables para removerlos de la batería. Nunca compruebe la carga de la batería por un cortocircuito entre las terminales. Siempre conecte el terminal positivo primero y luego el negativo para evitar chispas. Evite obstruir, doblar o cambiar la ruta de la manguera de desfogue de la batería. Asegúrese que esta manguera de ventilación esté firmemente pegada a la batería y el otro extremo esté sin obstrucciones. Nivel de electrolito de la batería 48
  49. 49. 49
  50. 50. REEMPLAZO DEL FUSIBLE No utilice el vehículo sin fusible mucho menos siLa caja de fusibles montada en la correa de la este presenta un corto circuito en los cables, estobatería contiene un fusible de 10 A, si el fusible puede resultar en un sobrecalentamiento delestá fundido, gire el interruptor de encendido a material eléctrico y provocar un incendio.la posición de apagado. Abra la caja de fusiblesy reemplace el fusible (Un fusible adicional se No utilice un fusible de mayor amperajeproporciona dentro de la caja de fusibles).Encienda el interruptor de encendido y verifiqueel funcionamiento de todos los artículoseléctricos. En caso de que el fusible se fundade nuevo, consulte al centro de servicio mascercano. BUJÍA Holgura de la bujía Ubicación del fusible 50
  51. 51. Inspeccione visualmente la holgura entre loselectrodos de la bujía. Le aconsejemos que no Utilice siempre la marca y el tipo recomendadoajuste manualmente la holgura. Si el electrodo de bujía.esta desgastado, reemplace la bujía. Le aconsejamos que ajuste la bujía con laReemplace la bujía cada 12.000 kilómetros mano hasta el final y luego apriete con la llaveEl depósito de carbón en la punta de la de bujía. No apriete excesivamente o cruce losporcelana y su color indica el estado de la hilos de la bujía,de lo contrario los hilos decombustión del motor. Si el color de la punta es aluminio de la culata se podrán dañar.de color blanco , seco o mojado negro, lleve elvehículo al centro de servicio autorizado mas Evite que elementos contaminantes entren alcercano. motor a través del orificio de la bujía.Color de la Condición del motorpunta electrodoMarrón claro Combustión buena ACEITE DEL MOTORBlanco Sobrecalentamie del motor / mezcla pobre Comprobar el nivel de aceiteSeco o mojado Depósitos altos de carbón / Verifique el nivel de aceite del motornegro mezcla rica periódicamente. 1. Coloque el vehículo en posición nivelada en una superficie plana. Quite y limpie elDesmontaje de bujía medidor de nivel de aceite, luego colóquelo1. Retire el capuchón de bujía enroscando el medidor en el orificio.2. Utilice la llave de bujía para quitar la bujía 2. Verifique el nivel de aceite. 51
  52. 52. AJUSTE DEL EMBRAGUE La flexibilidad de la palanca del embrague es uno de los ajustes más importantes, es recomendable que haga la verificaciónen del juego libre del embrague en las revisiones periódicas para mejorar la vida útil de los discos de cluth. El juego libre del embrague debe ser entre 10 a 15 mm, medido entre el extremo de la palanca del embrague y antes que el embrague comience a accionarse, compruebe el juego Medidor de nivel de aceite libre periódicamente y ajústelo con el regulador ubicado en el cable.3. El nivel de aceite debe estar entre lasmarcas de nivel mínimo y máximo, como semuestra en la figura. Si el aceite esta pordebajo del nivel, agregue el aceiterecomendado hasta completar el nivel máximo.Si el vehículo es conducido con la cantidadmínima de aceite, los componentes del motorserán averiados seriamente. Utilice siempre ysólo el aceite recomendado por el fabricante. Inspección del juego libre del clutch 52
  53. 53. Si encuentra que el juego esta por fuera dellímite, ajústelo de la siguiente manera: El juego inadecuado de la palanca del1. Afloje la tuerca de bloqueo (2) agarrando el embrague puede dañar los discos de cluth, lo cable del ajustador del embrague (3), que afectará el rendimiento del vehículo. ajuste la tuerca de ajuste (1) hacia adentro o afuera para dar suficiente holgura al El ajuste del juego libre del cable del embrague cable del embrague. sólo puede ser realizado cuando el motor esté2. Después de ajustar el juego, agarre el frío. cable del ajustador en la misma posición y ajuste la tuerca de bloqueo. AMORTIGUADORES TRASEROS 1.Tuerca de ajuste 2.Tuerca de bloqueo Posición de la muesca de 3.Cable de ajuste del clutch amortiguadores traseros 53
  54. 54. La Apache RTR 180 está provista de dosamortiguadores traseros, ajustable a 5 Mantenga los resortes izquierdo y derecho deposiciones, monotubo invertido de gas, para los amortiguadores ajustados a la mismasatisfacer diferentes condiciones de terreno y posición.de carga.Hay 5 muescas para ajustar el amortiguador, siajusta la muesca al mínimo, entonces el Si ajusta la muesca al máximo, entonces seráamortiguador será más suave, que es bueno más rígido, es bueno para carreteras duraspara carreteras planas, lisas y cargas ligeras. con baches y cargas pesadas. Ajuste el nivel del resorte cambiando la muesca a la posición requerida de acuerdo a las diferentes condiciones de carga y terreno. Mientras mas se comprime el resorte del amortiguador, más rígido se vuelve. FRENOS Freno delantero El conjunto de freno delantero esta formado por: un cilindro principal en la parte derecha del Ajuste de el muelle de amortiguadores manubrio, un conjunto de caliper montado en la traseros botella derecha, un disco en la rueda delantera y una manguera de alta presión que conecta el cilindro principal y el conjunto del caliper.No caliente o manipule el recipiente lleno de gas. 54
  55. 55. 1. Cilindro principal, 2. Conjunto Nivel del líquido del cilindro principal de caliper , 3. Disco, 4. Manguera (parte delantera) Contacte al centro de servicio autorizado para1. Verifique el nivel del líquido de frenos, el realizar cualquier revisión o reparación en el nivel debe estar por encima de la marca de nivel en el cilindro principal. sistema de frenos, cuando sea necesario.2. Si el nivel está por debajo de la marca de nivel, compruebe si hay fugas en el sistema.3. Si al aplicar el freno, se siente esponjoso o ineficaz, puede ser debido a la entrada Evite utilizar el freno delantero al voltear o de aire al sistema de frenos. En este caso girar. Los frenos son elementos de seguridad necesita realizar una purga del sistema. personal y siempre se deben mantener en buen estado. 55
  56. 56. Nunca presione la manigueta del frenodelantero cuando el conjunto del caliper estéretirado del disco.Verifique el nivel del líquido de frenos sólocuando el cilindro pincipal esté paralelo al suelo. 1. Cilindro principal 2.Depósito 3.Disco 4.La pinza 5.MangueraFRENO TRASERO Revisión del sistemaEl conjunto de freno trasero esta formado por: 1. Retire la tapa lateral derecha para elEl cilindro principal que esta ubicado al lado procedimiento de extracción.derecho cerca al reposapiés trasero. El 2. Comprueve el nivel del líquido de frenos en eldeposito de líquido de frenos que esta cubierto depósito. debe estar entre el nivel máximo ycon la tapa lateral derecha, el conjunto de mínimo.caliper montado en el disco, el disco y una 3. Si el nivel está por debajo del nivel mínimo,manguera de alta presión que conecta el revise que no haya alguna fuga en el sistemacilindro principal con el caliper. de frenos. 4. Si al aplicar el freno, se siente esponjoso o ineficaz, puede ser debido a la entrada de aire al sistema de, en este caso necesita realizar una purga del sistema. 56
  57. 57. Indicador de desgaste de la pastilla de freno Verifique el desgaste de las pastilla de freno. Si se encuentre más allá de la ranura indicadora de desgaste, cámbielas por un juego nuevo.Depósito de nivel del líquido de frenos (partetraseraContacte al centro de servicio autorizado pararealizar cualquier revisión o reparación en elsistema de frenos cuando sea necesario. Indicador del límite de desgaste de la pastilla de frenoVerifique el nivel del líquido de frenos sólocuando el cilindro pincipal esté paralelo al suelo.Verifique el desgaste de las pastillas de freno,si desgaste supera límite, reemplace laspastillas. Cambie las pastillas de freno, si el indicador de desgaste muestra más allá del límite de servicio 57
  58. 58. LLANTASPresión de las llantas La presión y estado de los neumáticos sonRevise la presión de los llantas al menos una muy importantes para la seguridad delvez por una semana. motociclista. Revise sus neumáticos conLa presión insuficiente de aire no sólo acelera frecuencia, preste atención a la presión ysu desgaste, sino que también afecta estado del labrado de la llanta.seriamente la estabilidad del vehículo.Llantas con poca presión hacen que el giro enuna curva sea difícil y con exceso de aire sedisminuye el contacto con el suelo y puedeconducir a deslizamientos y pérdidas de control.Asegure que la presión de las llantas este Presión de los neumáticosdentro de los límites especificados en todomomento. 1 persona Pasajero Delantero 1.75 kg/cm²(25 PSI) 1.75 kg/cm²(25 PSI) Trasero 2.00 kg/cm²(28 PSI) 2.25 kg/cm²(32 PSI)Condición de las llantas para rodarOperar el vehículo con las llantasexcesivamente desgastadas disminuye laestabilidad de conducción y puede conducir a lapérdida de control. 58
  59. 59. Sentido de rotación del neumáticoAl desmontar el neumático, después de retirarla llanta desde la rueda, asegúrese que lamarca aerodinámica (A) esté frente al sentidode la rotación de la rueda.Pinchazo del neumáticoSu Apache RTR 180 está equipada con llantassellomatic. En caso de pinchazo leaconsejamos que visite el centro de servicio Indicador de desgaste de las llantas /más cercano o los talleres que conozcan el sentido de rotación de la llantamétodo de reparación de este tipo de llantas.No siempre es necesario desmontar la llantadel rin para asistir el pinchazo. Si es necesariodesmontar, le recomiendamos que utilice unamáquina de montaje especial, con el fin de nodeformar las paredes de la llanta. Cuando se Las paredes laterales de Las llantas sellomaticnecesite usar las palancas para desmontar la son las encargadas de generar sello y evitarllanta, estas deben ser sin bordes afilados. que el aire se escape, por lo tanto, se debe tener cuidado en no dañarlas durante el montaje o el desmontaje. 59
  60. 60. 1. Quite la tuerca del eje (1) junto con laEl uso de una llanta que no sea la original arandelapuede causar inestabilidad. 2. Retire el eje (2) 3. Retire el espaciador del lado derecho de laAl volver a montar la llanta, después de rueda.retirarla, asegúrese que la flecha A) de la 4. Coloque un soporte (bloque de madera)llanta esté siempre indicando el sentido de giro por debajo del chasis para evitar que elde la rueda. vehículo se caiga. 5. Levante el conjunto de la suspensión, desmonte la rueda junto con el disco. Cambio y desmontaje de la rueda Extraiga con cuidado el sensor de delantera velocidad. 6. Revierta los procedimientos para volver a montar. Cambio de la rueda delantera 60
  61. 61. Cambio y desmontaje de la rueda 6. Para volver a montar la rueda trasera más trasera fácil, coloque la moto en cambio.1. Retire la tuerca del eje (1) junto con la 7. Revierta los procedimientos para volver a arandela. montar la rueda.2. Saque el eje (2) parcialmente.3. Desmonte el conjunto del caliper PROCEDIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO4. Coloque el caliper de la tijera, con cuidado. Para el almacenamiento de su Apache RTR5. Saque el espaciador y termine de 180 por un período largo, más de un mes, le retirar el eje. aconsejemos que lleve a cabo los siguientes pasos. Limpie el vehículo completamente. Estacione el vehículo en una posición horizontal. Caliente el motor y retire el aceite del motor. Almacene el aceite, si es nuevo, en un recipiente sin polvo. Vacíe el tanque de combustible. Gire el grifo de gasolina a la posición OFF. Vacíe la gasolina del carburador. Quite la bujía y adiciones varias gotas de aceite de motor a través del orificio de la bujía. Arranque el motor unas veces y Desmonte de la rueda trasera vuelva a instalar la bujía. Saque la batería, guárdela lejos de la luz solar directa y temperaturas de congelación. 61
  62. 62. USO DEL VEHÍCULO DESPUÉS DE ESTAR Coloque un bloque adecuado de madera ALMACENADO en la parte inferior del chasis, así los neumáticos no estarán sometidos a 1. Saque el vehículo del garaje y límpielo presión, esto asegurará una mejor vida útil adecuadamente. del neumático. 2. Vuelve a montar la batería, después de la Cubra el vehículo completamente con una carga, si es necesaria. lona limpia o cualquier otra cubierta 3. Agregue el aceite del motor adecuada. Guarde el vehículo en un garaje 4. Verifique el nivel de aceite usando el tapón o una área similar para evitar daños debido medidor al polvo y la lluvia. Asegúrese que el área 5. Lubrique las partes como se indica en la de almacenamiento esté bien ventilada y sección de lubricación. libre de cualquier fuente de llama o chispa. 6. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva. 7. Revise e infle los neumáticos a la presión especificada.El sistema de escape se calienta después de 8. Gire la llave de gasolina a la posición ONuna recorrido, estacione el vehículo en un lugar 9. Coloque el interruptor de encendido a lalejos de los peatones y los niños evitando que posición ON. Arranque el motor con eltoquen el mofle. No estacione el vehículo en choke por unos pocos minutos y conduzca.pendientes o sobre un suelo blando, podríacaerse. Evite el uso de líquidos alcalinos como losDurante el almacenamiento, la batería debe ser jabones o detergentes para el lavado, estorecargada en un cargador de baterías de puede dañar la farola y sus componentes.corriente constante con el amperajerecomendado por lo menos una vez al mes. 62

×