1. Plaza Las Vigas, local 14. Blvd. Venustiano Carranza 3940. Saltillo, Coahuila. C.P. 25250
Tel. (844) 430 9903 E-mail: informa@fmercedc.org
2. FUNDACIÓN
MERCED COAHUILA
Informe anual 2010
Fundación Merced Coahuila se funda en octubre del 2002 en
Saltillo, como filial de Fundación Merced en la ciudad de México.
Trabaja como una fundación comunitaria que promueve la
corresponsabilidad ciudadana solidaria y subsidiaria, contribuye
con la solución de los problemas sociales de la localidad y moviliza
recursos donados por personas y empresas hacia instituciones que
operan programas de desarrollo social en Coahuila. Además impulsa
la profesionalización y fortalecimiento de las Organizaciones de la
Sociedad Civil a través de programas de capacitación y consultoría
especializada.
Misión
Promover el desarrollo integral de personas que viven en
condiciones de pobreza, con especial atención a los niños y
jóvenes, fortaleciendo a instituciones que contribuyen a mejorar
su calidad de vida, fomenten valores éticos y generen un impacto
social duradero en las comunidades.
Visión 2015
Ser reconocida por su transparencia y profesionalismo, fortaleciendo
a instituciones que contribuyen con el desarrollo social de los más
necesitados del Estado de Coahuila.
Objetivos
•Apoyar el fortalecimiento y profesionalización de las
organizaciones de la sociedad civil del estado de Coahuila.
•Promover la cultura de responsabilidad social y filantropía en
Coahuila.
•Vincular a las organizaciones de la sociedad civil con programas
de donativos nacionales e internacionales.
3. Mensaje delthe President
Message from
Presidente
En Fundación Merced Coahuila trabajamos desde hace 9 Aware of our role, Fundacion Merced Coahuila have been
años, para construir una sociedad más justa, que promueva el working for 9 years in order to build a more just society that
desarrollo de todos sus integrantes. Durante este tiempo hemos promotes the development of all its members; we have been able
colaborado con el desarrollo de más de 100 instituciones, a to contribute to the development of more than 100 institutions
través de nuestros programas de movilización de recursos, directly through our programs for resource mobilization,
capacitación y consultoría especializada. Apoyamos a training and specialized consulting. We have encouraged
instituciones que “ayudan” con un modelo de segundo piso the third sector with a second floor model, and in 2010, we
y en el 2010 somos reconocidos como una institución solida y have been able to see ourselves as a strong, committed and
comprometida con la sociedad. recognized institution.
Logramos el fortalecimiento a través de alianzas, que son la We have strengthened our institution through alliances that
mejor estrategia para alcanzar metas y producir frutos. Estas constitute the strategy to achieve goals and produce results.
alianzas con corporaciones, instituciones y personas multiplica These alliances with corporations, institutions and individuals
nuestra capacidad para alcanzar un objetivo común; alianzas are an effort that multiplies the capability to achieve a common
que nos fortalecen y legitiman; que logran un impacto real en goal. Alliances that strengthen and legitimate our institution,
la sociedad y son testimonio de la confianza que se deposita en that have a real impact on society and are a testimony to the
confidence placed in us.
Fundación Merced Coahuila.
The foundation is marked by its 5 values:TRUST, COMMITMENT,
La Fundación se rige por sus los valores: CONFIANZA,
SHARING, QUALITY and WARMTH, that move us to be and
COMPROMISO, COMPARTIR, CALIDAD Y CALIDEZ y nuestro
do. The great challenge is to struggle for Coahuila to become
reto es buscar que Coahuila sea una sociedad activa, organizada,
an active, organized, participative and effective society – a
participativa y eficaz; una comunidad lista para responder a los community ready to respond to the social problems it faces. In
problemas sociales que enfrenta. En un ambiente como el que an increasingly stained environment that we must confront in
enfrentamos hoy, es necesario que la sociedad civil organizada the coming years, today more than ever, it is necessary for the
responda y de la talla. Desde Fundación Merced Coahuila organized civil society to respond and act. From Fundacion
aportamos nuestro granito de arena, gracias a nuestra principal Merced Coahuila we will contribute, supported in our main
fortaleza, el consejo de administración que desinteresadamente strength: our board, a group of professionals who selflessly
aportan su talento y su tiempo. dedicate their talent, strength and time to commit themselves.
En Fundación Merced Coahuila; consejeros, directora, equipo In Fundacion Merced Coahuila, all of us – the counselors,
operativo, voluntarios y sociedad civil; consolidamos una director, task force, the volunteers and the civil society – as a
fundación comunitaria y estamos comprometidos a “fortalecer community foundation, we are committed by that same call to
a instituciones que ayudan” a los más necesitados para mejorar serve the neediest so they may improve their quality of life. We
su calidad de vida. Impulsados por el deseo de contribuir con are driven by the desire to really contribute to our country that
nuestro país, que hoy nos necesita más que nunca. today needs us in every way to achieve its highest ideals.
Gracias por su confianza que nos marca, nos alienta y nos une Thank you for that trust that marks us, that encourages us, that
en este caminar que traza nuestro dar … unites us in this journey that sketches our giving to others.
Leticia Parás, Presidente del Consejo Directivo /Board Chairwoman
4. FOUNDATION
MERCED COAHUILA
Fundacion Merced Coahuila was founded in October 2002
in Saltillo as a subsidiary of Fundacion Merced in Mexico
City. It works as a community foundation that promotes the
solidary and subsidiary civic joint responsibility; it contributes
to the solution of social problems of the locality and mobilizes
resources donated by individuals and companies toward
institutions that operate social development programs in
Coahuila. In addition, it promotes professionalization and
strengthening of the civil society organizations through
training programs and consulting expertise.
Mission
To promote the integral development of the people living
in poverty, focusing on children and youth, strengthening
the institutions that contribute to the improvement of their
quality of life, that promote ethical values and generate a
lasting social impact in the community.
VISION 2015
To be recognized for our transparency and professionalism,
strengthening institutions that contribute to the social
development of the neediest of the State of Coahuila.
Objectives
•To support the institutional strengthening and
professionalization of Civil Society Organizations in the
State of Coahuila.
•To promote the culture of social responsibility and
philanthropy in Coahuila.
•To link the Civil Society Organizations with national and
international donation programs.
Informe anual 2010
5. PROGRAMAS PROGRAMS
CENTRO DE ATENCIÓN CARE AND MONITORING
Y MONITOREO PARA CENTER FOR CIVIL SOCIETY
ORGANIZACIONES DE LA ORGANIZATIONS
SOCIEDAD CIVIL
During 2010, Fundacion Merced Coahuila
Durante el 2010 Fundación Merced Coahuila, reafirmó su reaffirmed its commitment to the professionalization of
compromiso con la profesionalización de las Organizaciones the Civil Society Organizations, providing comprehensive
de la Sociedad Civil, brindando apoyo integral y capacitación support and training to organizations in the States of
a organizaciones de los estados de Coahuila, Nuevo León, Coahuila, Nuevo Leon, Durango, Tamaulipas and Zacatecas
Durango, Tamaulipas y Zacatecas a través del Programa de through Indesol’s Social Coinvestment Program.
Coinversión Social del Indesol.
During the program, the institution participated in the
Durante el programa se participó en la coordinación de la organization of the Regional Meeting of the beneficiary
Reunión Regional de las organizaciones beneficiadas, que se organisms, which took place at the Saulo Center in the city
realizó en el Centro Saulo de la Ciudad de Torreón. Participaron of Torreon. More than 100 people representing institutions
más de 100 personas representantes de instituciones del from the Northeastern part of the country participated. During
noreste del país. En dicha reunión, Fundación Merced this meeting, Fundacion Merced Coahuila offered a lecture
Coahuila impartió una conferencia sobre la Importancia del on the importance of networking and the professionalization
trabajo en red y la profesionalización de las Organizaciones of Civil Society Organizations. In addition, the foundation
de la Sociedad Civil, además de coordinar la dinámica de coordinated the review of indicators for evaluating and
revisión de los Indicadores de Evaluación y Seguimiento del monitoring Idesol´s Social Coinvestment Program.
Programa de Coinversión Social del Indesol.
AFIRMA AFIRMA
Se realizó la segunda edición del The second edition of the AFIRMA program
programa AFIRMA, el cual a través de Recurso 82,152 pesos took place.This program offers training and
capacitación y consultoría especializada Resource 82,152.00 consulting to strengthen, leadership and
apoya el fortalecimiento, el liderazgo y professionalization of the region’s Civil
la profesionalización de las instituciones Society Organizations, in order to ensure
de asistencia social de la región. Esto para asegurar su their sustainability and increase their social impact.
permanencia e incrementar su impacto social.
This program consists of 3 phases:
Consta de tres fases: •Diagnosis- to know the strengths and opportunity areas of
•Diagnóstico para conocer las fortalezas y áreas de each organization.
oportunidad de cada organización •Training and consultancy- to strengthen the areas of strategic
•Capacitación y asesoría para fortalecer las áreas de planning, governance body, resource generation and the
planeación estratégica, órgano de gobierno, generación de evaluation and impact indicators.
recursos y evaluación e indicadores de impacto •Final diagnosis- so as to ascertain the advance achieved by
•Diagnóstico final para conocer el avance logrado por cada each organization.
organización.
Five institutions in the northeast region of the country were
Se beneficiaron 5 instituciones de la región noreste del país: benefited: two from Coahuila, two from Nuevo Leon, and one
dos de Coahuila, dos de Nuevo León y una de Zacatecas. from Zacatecas.
6. PROGRAMAS
CÍRCULO DE CIRCLE OF UPDATING
ACTUALIZACIÓN The CIRCLE OF UPDATING seeks continuous
improvement of the Civil Society Organizations
Busca la mejora continua de las Organizaciones of Coahuila through quality training and the
de la Sociedad Civil de Coahuila, a través de una creation of opportunities to share knowledge
capacitación de calidad y de generar espacios and experiences of success.
para compartir conocimientos y experiencias Recurso:
de éxito. 32,881pesos Five training workshops were held as well as
Resource: two sessions to share experiences in the cities
Se realizaron cinco talleres de capacitación y dos 32,881 pesos of Saltillo, Torreon and Monterrey, with impact
sesiones para compartir experiencias en las ciudades on 49 Civil Society Organizations.
de Saltillo, Torreón y Monterrey, impactando a 49
organizaciones de la sociedad civil. Fundacion Merced Coahuila appreciates
the support of the professional trainers from the Instituto
Fundación Merced Coahuila agradece el apoyo de Tecnologico de Monterrey and the Centro Mexicano para
capacitadores profesionales del Instituto Tecnológico la Filantropía (CEMEFI) and also thanks the Tecnologico de
de Monterrey y del Centro Mexicano para la Filantropía Monterrey Saltillo Campus, the Universidad Iberoamericana
(CEMEFI). Así como al Tecnológico de Monterrey Campus de Torreon, Red Alpades, Biolúdica, Vía Educacion and
Saltillo, Universidad Iberoamericana de Torreón, Red VETSA for lending us their facilities.
Alpades, Biolúdica, Vía Educación y VETSA, por facilitar
sus instalaciones.
PREMIO TRASCIENDE TRASCIENDE AWARD
El Premio TRASCIENDE, busca difundir y The TRASCIENDE award seeks to disseminate
promover el trabajo comunitario realizado por las and promote the community work carried out
Organizaciones de la Sociedad Civil, premiando by the Civil Society Organizations, by annually
anualmente a la institución que se distinga por awarding an institution for its outstanding
realizar un trabajo sobresaliente así como por Recurso work, commitment, professionalism,
su compromiso, profesionalismo, desempeño 50,000 pesos effective performance and impact on social
eficaz e impacto en el desarrollo social. Resource development.
50,000 pesos
En la edición 2010, respondieron a la convocatoria In the 2010 edition, seven institutions from
siete instituciones de Coahuila. El premio fue Coahuila responded to the call. The award
otorgado a Ver Contigo A. C., organización que was granted to Ver Contigo,an organization that
cuenta con siete años de experiencia en la atención integral has seven years of experience in custom integrated care for
personalizada a niños y jóvenes con discapacidad visual. El children and youth with visual impairments. The award
premio consistió en $50,000 y una escultura representativa. consisted of $50,000.00 and a representative sculpture. It
Se benefició a 54 niños y sus familias. benefited 54 children and their families.
7. PROGRAMAS
CEMEFI CEMEFI
El Centro Mexicano para la Filantropía es una The Centro Mexicano para la Filantropia is an
institución en la que personas, empresas, y institution wherein individuals, companies
organizaciones de la sociedad se asocian con la and organizations from society associate with
misión de “Promover y articular la participación the mission of “Promoting and articulating
filantrópica, comprometida y socialmente responsable de los the committed and socially responsible philanthropic
ciudadanos y sus organizaciones, para alcanzar una sociedad participation of citizens and their organizations so as to
más equitativa, solidaria y próspera”. achieve a more equitable, caring and prosperous society”.
Durante el mes de junio del 2010 Fundación Merced Coahuila During the month of June 2010, Fundacion Merced Coahuila
firmó un convenio de colaboración como socio promotor signed a collaboration agreement as promoter partner
del CEMEFI, en especial en el programa de Acreditación of CEMEFI, especially in the Indicators Accreditation of
en Indicadores de Institucionalidad y Transparencia (IIT) Institutions and Transparency program for our region. Said
para nuestra región. Dicho programa tiene como objetivo program has the objective of increasing transparency and
aumentar la transparencia y rendición de cuentas de las accountability of civil society organizations and to promote
organizaciones de la sociedad civil y fomentar la confianza y trust and cooperation of donor agencies.
colaboración de las entidades donantes. Ten Civil Society Organizations of Coahuila were affiliated to
CEMEFI, six of which obtained their Indicators Accreditation
of Institutions and Transparency (IIT in Spanish).
Instituciones afiliadas / Affiliates
• Cáritas Diocesana de Torreón. Acreditada en IIT • Hogar de Niñas Elena Domene
• Casa Hogar Abrázame • Instituto de Desarrollo Integral de la Laguna.
• Ejército de Salvación Acreditada en IIT
• Escuela Francisco González Bocanegra. Acreditada en IIT • Mentes con Alas. Acreditada en IIT
• Espíritu que Danza. Acreditada en IIT • Patronato de la Casa de los Niños de Saltillo.
• Fundación Oportunidades Educativas Acreditada en IIT
8. BECAS MERCED MERCED COAHUILA
COAHUILA SCHOLARSHIPS
Tiene como objetivo disminuir los niveles de Aims to reduce school dropout rates through
deserción escolar a través de la generación de the creation of scholarships for underprivileged
becas educativas a estudiantes de escasos recursos Recurso
53,503 pesos students, who are assisted through civil
que son atendidos a través de asociaciones civiles associations of our community.
de nuestra comunidad. Resource
53,503 pesos During 2010, the community of Instituto de
Estudios Superiores de Saltillo, Instituto Paraiso,
Durante el 2010 la comunidad del Instituto de Instituto Vivir, Acero Prime, AOC Mexico and
Estudios Superiores de Saltillo, el Instituto Paraíso, private donors made it possible for more children
el Instituto Vivir, Acero Prime, AOC México y donantes and youngsters in adverse economic situations to have
particulares, hicieron posible que más niños y jóvenes en opportunities for their future through quality education.
situación económica adversa tengan oportunidades para su
futuro a través de educación de calidad.
PROCURACIÓN Y MOVILIZACIÓN PROCUREMENT AND RESOURCE
DE RECURSOS MOBILIZATION
DARTE DARTE
Con el objetivo mejorar la realidad social, el In order to improve the social reality, the
programa DARTE convoca a las instituciones de DARTE program invites civil society institutions
la sociedad civil de Coahuila para que presenten of Coahuila to submit high impact projects
proyectos de alto impacto y contribuyan de which may contribute effectively in solving
forma eficaz en la solución de los problemas Recurso community. In 2010, eight organizations
de la comunidad. En la convocatoria 2010 50,000 pesos participated and the winner was the Instituto
participaron ocho organizaciones, resultando Resource de Desarrollo Integral de la Laguna.
ganador el Instituto para el Desarrollo Integral 50,000 pesos
de la Laguna. The awarded resource will be used for the
completion of a therapeutic tank for children
El recurso se utilizará para la conclusión de un and youngsters with cerebral paralysis and
tanque terapéutico para niños y jóvenes con parálisis cerebral neural-muscular-skeletal disorders.
y trastornos neuromusculoesqueléticos.
COMPARTE COMPARTE
It is a fundraising program which aims to
Es un programa de procuración de fondos ensure the continuity and permanence of
que tiene como objetivo asegurar la Fundacion Merced Coahuila programs.
continuidad y permanencia de los programas During 2010, 102,406 pesos were raised,
de Fundación Merced Coahuila. Durante el thanks to the monthly support of individuals
2010 se recabaron 102,406 pesos, gracias al apoyo mensual de and companies committed to our community.
personas y empresas comprometidas con nuestra comunidad.
9. REDONDEO SORIANA REDONDEO SORIANA
Fundación Soriana en alianza con Fundación Fundacion Soriana in partnership with Fundacion
Merced Coahuila apoya proyectos de Merced Coahuila supports non-lucrative projects
instituciones no lucrativas en el estado. Esto se in the state of Coahuila. This is achieved through
logra a través de los redondeos de los clientes rounding ticket totals of the Soriana stores
de las Tiendas Soriana. Durante el 2010 obtuvo customers. During 2010, the Casa de Reposo La
Recurso Gloria in Ramos Arizpe, Coahuila, received this
el beneficio la Casa de Reposo La Gloria, en
7,938.58 pesos benefit.
Ramos Arizpe, Coahuila.
Resource
7,938.58 pesos
CUENTA CONMIGO CUENTA CONMIGO
El Hurcán Alex dañó significativamente Hurricane Alex significantly damaged the
el patrimonio de un gran número de patrimony of a large number of families in
familias coahuilenses. La empresa Coahuila. The A.O. Smith Corporation through
A.O. Smith Corporation a través de la Recurso the Community Foundation of Tennessee
Fundación Comunitaria de Tennessee 370,494.37 pesos channeled a donation in favor of 50 affected
canalizó un donativo a favor de 50 familias Resource families in Acuña City, Coahuila. The founds
damnificadas de Ciudad Acuña, Coahuila. 370,494.37 pesos were used to purchase beds, refrigerators,
Los recursos se utilizaron para la compra stoves, microwave ovens, living room and
de camas, refrigeradores, estufas, hornos de dining room furniture.
microondas, salas y comedores.
Además se canalizaron donativos de ropa y In addition, clothes and food donated by
alimentos, otorgados por empresas y particulares a través de companies and individuals were channelized through Caritas
Cáritas de Saltillo. de Saltillo.
DONATIVOS EN ESPECIE DONATIONS IN KIND
• En Abril el Grupo Aprendi otorgó un donativo de 398 •In April Grupo Aprendi granted a donation of 398 toys
juguetes para festejar a niños de nueve asociaciones de to celebrate children’s day for kids from nine Saltillo
Saltillo. associations.
• Se distribuyó un donativo de 931 gabinetes de Home
•A donation of 931 cabinets from Home Depot was
Depot, canalizado a través de Fundación de Protección para
distributed, channeled through Fundacion de Proteccion
la Niñez de Tijuana. Se benefició a nueve organizaciones de
para la Niñez de Tijuana. Nine Saltillo organizations were
Saltillo, para equipamiento de cocinas.
• Durante Septiembre y Noviembre, se apoyó a seis benefited for kitchen equipment.
organizaciones con medicamentos, otorgados a través •During September and November, six organizations were
de Fundación de Protección para la Niñez de Tijuana. Se supported with medicine granted through Fundacion de
benefició a más de 4,000 personas de las ciudades de Proteccion para la Niñez de Tijuana. More than 4,000
Saltillo y Parras. people were benefited in the cities of Saltillo and Parras.
• Phillip Morris, donó equipo de oficina que se distribuyó •Phillip Morris donated office equipment that was distributed
entre siete asociaciones saltillenses. among seven associations from Saltillo.
• En diciembre La-Z-boy Muebles donó 4,764 kg de retazos • In december, La-Z-Boy Furniture, donated 4,764 kg of
de tela que fueron utilizados en talleres de manualidades y fabric scrap that were used in crafts and sewing workshops
costura de 6 instituciones. of 6 institutions.
10. Estados Financieros
Financial Statements
BALANCE GENERAL 31 de diciembre
Activo 2010 2009 Pasivo y patrimonio 2010 2009
ACTIVO CIRCULANTE PASIVO A CORTO PLAZO
Efectivo en caja y bancos $1,383,860 $1,288,301 Cuentas por pagar $12,211 $1,149
Cuentas por cobrar 0 1,500 Impuestos por pagar $17,606 $6,761
Impuestos a favor 410 280
$29,817 $7,910
2010-2011
Total pasivo a corto plazo
Total de activo circulante $1,384,270 $1,290,081
PATRIMONIO
Mobiliario y equipo neto 26,117 28,185 Patrimonio 987,701 987,701
Remanentes de ejercicios
OTRAS CUENTAS DE ACTIVO anteriores 325,297 253,663
Depósitos en garantía 4,743 2 ,000 Superavit (Deficit) del ejercio 72,914 71,634
Otros activos intangibles 599 642
Total otras cuenta de activo 5,342 2,642 Total del patrimonio $1,385,912 $1,312,998
Total de activo $1,415,729 $1,320,908 Total pasivo y patrimonio $ 1,415,729 $1,320,908
2010 2009
Ingresos por donativos $1,368,978 $1,157,233
INGRESOS Y EGRESOS
Egresos
31 de diciembre
Programas y apoyos a instituciones 787,407 770,872
Gastos de operación 556,098 376,942
Total gastos corrientes 1,343,505 1,147,814
Superavit (Deficit) de operación $25,473 $9,419
Costo integral de financiamiento 2010 2009
Intereses a favor (47,441) (62,215)
Intereses a cargo 0 0
Comisiones bancarias 0 0
Total costo integral de financiamiento (47,441) (62,215)
Superavit (Deficit) del ejercicio $72,914 $71,634
11. DONANTES 2010 / DONORS
Acero Prime, Adriana Cerecero, Aeronáutica Empresarial, Alberto Parás Pagés, Alejandro
Cerecero, Alfonso Gómez Lara, Alimentos Finos del Norte, A.O Smith Corporation, AOC
México, Avelina Fuentes, Bernardo López Saldaña, BordArte, Casa Rodríguez Sáinz,
Cecilia Viesca, Centro Mexicano para La Filantropía, Clínica de Pediatría Alergias y
Nutrición, Colecciones D’Elva, Consejo de Organismos No Gubernamentales de
Coahuila Región Sureste, Educación y Liderazgo, Esperanza Araceli Romero Navarro,
Eloy Cerecero, Estela Aguirre, Fernando Arturo Castellanos Valdez, Fordemex,
Francisco Javier Guzmán Álvarez, Fundación para la Protección de la Niñez,
Fundación Comunitaria de Tennessee, Fundación Soriana, Gabriel Cerecero, Grupo
Aprendi, Home Depot de México, Imprenta Litográfica Coahuila, Inmobiliaria y
Construcciones Ara, Instituto Nacional de Desarrollo Social, Instituto Vivir, Instituto
de Estudios Superiores de Saltillo, José Moreno Reyna, José Visoso Lomelí, Kany
Farías, Laura Elena Valdés, Laura García Gutiérrez, La-Z-Boy Muebles, Marco
Gómez Saucedo, Martha del Rosario José López, Morales Sáinz y Asociados,
Museo del Desierto, Olimpo de México, Ortodoncia Especializada, Patronato
Casa de los Niños de Saltillo, Patronato de Promotores Voluntarios de Coahuila,
Phillip Morris México, Promotora de Construcción Saltillo, Puertas Automáticas
de Coahuila, Rodríguez Barrera Consultores, Rosa Elva Alanís García de Alba,
Salvador Córdova Chávez, Salvador Flores Guerrero, Sammanta del Bosque
Hernández, Secretaría de Finanzas del Gobierno del Estado de Coahuila, Union
Air de México, Universidad Autónoma de Coahuila, Su Empresa.com.
JUNTA DIRECTIVA 2010
SOCIOS FUNDADORES / PARTNERS FOUNDERS
Aeronaves T.S.M., Aida Elena Recio Peraldi, Constructora CIMA del Norte,
Leticia Parás García / Presidente Distribuidora de Metales y Cartones, Ontario Die International, Rosa Elva
Arturo Sosa Ramírez / Vicepresidente Alanís García de Alba y Unión de Crédito Mixta de Coahuila.
Olivia Strozzi Galindo / Secretario
Gerardo Morales Sainz / Tesorero VOLUNTARIOS
Alberto Inocencio Aguirre, Alejandro de Icaza, David Sandoval, Gerardo
Morales Rico, Juan Manuel Ruiz, Luis Alberto Vázquez, Magdalena Ortega,
Vocales:
Mariana Dainitín, Mariana Wheelock, Marisol Valdez, Mario Arturo Sosa,
Carmen Teresa Méndez López Rodrigo Sosa, Pastor López.
Francisco López Alanís
Isidro López Villarreal FORMAS DE AYUDAR
Leticia Rico González Usted también puede ayudar a través de nosotros. La Fundación garantiza
Lourdes Naranjo de López el mejor rendimiento a sus aportaciones ya que contamos con un equipo
profesional y comprometido. Si está interesado en participar y tiene la inquietud
Natalia Mac Gregor Magaña
de ayudar a los demás, acérquese a nosotros. Todas sus aportaciones y donativos
Rafael Peña Fernández son deducibles de impuestos.
EQUIPO OPERATIVO 2010 WAYS OF HELPING
Lissy Monjarás / Directora You can also help through us. The Foundation guarantees the best return for your
Maribel Aguilar / Proyectos contributions because we have a professional and committed staff.
If you are interested in participating and you want to help other people, please come
Eva Castro / Asistente
with us to make your wishes into a reality. All your contibutions and donations are tax
deductible.
12. BENEFICIARIOS DIRECTOS/
CALENDARIOS MERCED INSTITUTIONS THAT RECEIVED SUPPORT
INSTITUCIONES
Se llevó a cabo la edición 2010 de “Calendarios Merced”
con el fin de recaudar fondos para continuar nuestra
labor. Este año contamos con el apoyo de 12 pintores
2009
saltillenses, quienes donaron los derechos de autor para 23
utilizar sus obras en el calendario. Agradecemos a las
empresas participantes:
2010
107
• Alejandro Fuentes Gil • Kwik Copy
• AOC México • Llantas y Servicios
• BIOCAMPO Dega de Saltillo
• Casetas San Lorenzo • Mejores Caminos
• Diken • Grupo Financiero
• DIMECA Monex
• Diseño en Vidrio • Morales Sainz
y Aluminio • Muebles José
• Hilda Elena Sánchez • San José del Vergel
de León • Servicios Energéticos
• Imprenta Litográfica Brisas
Coahuila • TOYOTA Saltillo
• Jiménez Bienes Raíces • Unión de Crédito Mixta
• JISA Bienes Raíces de Coahuila
BENEFICIARIOS INDIRECTOS/
MERCED CALENDARS BENEFICIARIES
PERSONAS
The 2010 edition of “Merced Calendars” was carried out
with the aim of raising funds to continue the labor of 2009
Fundacion Merced Coahuila. This year we counted on
the support of 12 Painters from Coahuila who donated
136,152
their royalties for the use of their paintings in the
calendar. We thank the participating companies. 2010
663,389
13. Event
o Event
Canciones a mi patria: El 28 de Canciones a mi Patria
Octubre se realizó en el Casino On October 28, the Annual Event
de Saltillo, el Evento Anual de of Fundacion Merced Coahuila
Fundación Merced Coahuila donde was held at the Casino de Saltillo,
se realizó la entrega del premio where the Trasciende award was
Trasciende y se contó con la given along with the participation
presencia de la soprano Marcela of the soprano Marcela Monjaras,
Monjarás, el violinista Manuel the violinist Manuel Zogbi, and the
Zogbi y el pianista Pedro Juárez. pianist Pedro Juarez.
Premio Trasciende / Trasciende Award
14. INSTITUCIONES APOYADAS
A Favor de lo Mejor, Alianza Coahuilense de Jubilados Pensionados y Adultos Mayores, Alternativas Pacíficas, AMANC
Zacatecas, Apac Helen Keller, Asociación de Esclerosis Múltiple, Asociación de Pacientes con Lupus, Asociación
Mexicana de Enfermedades Visuales y Estudios de la Retina, Asociación Nacional de Ciudades Hermanas Torreón,
Banco de Alimentos de Saltillo, Biolúdica, Carbonífera en Movimiento, Cáritas de Saltillo, Cáritas de Guadiana,
Cáritas Diocesana de Torreón, Cáritas Región Siderúrgica, Casa de Reposo La Gloria, Casa Hogar Abrázame, Casa
Hogar Ángeles de San Pedro, Casa Hogar de los Pequeños San José, Casa Hogar Quinta Manuelita, CATEDRA, Centro
de Atención Especial Infantil, Centro de Desarrollo y Psicología Profunda de México, Centro de Educación Integral
Avanzada, Centro de Hipoterapia Equus, Centro de Neurorehabilitación Betesda, Centro de Orientación y Protección
a Víctimas de Violencia Intrafamiliar, Centro de Rehabilitación en Adicciones, Instituto Alynara Ave Fénix Piedras
Negras, Centro Lagunero de Educación Especial, Centro Mexicano para la Filantropía, Centro Social Juan Agustín de
Espinosa, Centros de Integración Juvenil Laguna, Clamor en el Barrio, Club de Leones de Saltillo, Club de Mujeres
Profesionistas y de Negocios de Saltillo, Club Rotario Ramos Arizpe, Club Sertoma Ramos Arizpe, Colectivo para la
equidad y la defensa de los derechos de las mujeres TECHIYALIZTLI, Consejo Coordinador de Organizaciones No
Gubernamentales de Nuevo León, Consejo de ONG’s Coahuila Sureste, Cruz Roja Delegación Parras, Cruz Roja
Delegación Saltillo, Cruz Verde Laguna, Desarrollo Ecológico para el Campo, Desarrollo Rural para el Bien de Todos,
Ducks Unlimited de México, Ejército de Salvación de Torreón, El Camino: Centro de Rehabilitación en Alcohol y
Drogas, Encuentro Divino, Escuela Francisco González Bocanegra, Escuela Técnica Industrial de Torreón, Espíritu
que Danza, Fortaleza del Pobre de México, FOUHSAC, Frontera con Justicia, Fuerza del Desierto, Fundación Dana,
Fundación Daremos, Fundación de Asistencia Social y Ayuda Humanitaria, Fundación Infantil Semilla, Fundación
Nacional de Ayuda al Anciano, Fundación Oportunidades Educativas, Fundación Raymond Bell, Grupo de Apoyo
para Pacientes con Insuficiencia Renal, Grupo Reto Coahuila, Hogar de Niñas Elena Domene, Hogar de Niños
La Fe, Hospital Guadalupano, IDI de la Laguna, Ingeniería Rural Corporativa, Instituto de Atención Integral al
Discapacitado Retos, Instituto de Ciencia y Cultura, Instituto Educativo para Niños con Lesión
Cerebral, Instituto Makarenko, Las Ollitas: Apoyo Alimenticio para Coahuila, Luchando
contra el Hambre, Mentes con Alas, Mujeres en Acción por Coahuila, Mujeres Generando
Cambios, Mujeres Solidarias en la Acción Social de La Laguna, Navidad en el Campo,
Niños con Leucemia, Nuevas Opciones de Vida, Organización Campesina Carlos
Chavarría Becerra, Padres de Hijos Autistas de Durango, Pancitas Llenas, Patronato
de Bomberos de Saltillo, Patronato de La Casa de Los Niños de Saltillo,
Patronato Pro-Deficiente Mental, Produce Joven, Programa de Ayuda
para un Mejor Control de la Diabetes y una Vida Plena, Promotores del
Campo Mexicano, Protección Civil Torreón, Redes del Pescador,
Reformatorio Casa de Jesús, Refugio del Necesitado, Retos,
Servicios Asistenciales para la Comunidad, Sonidos del
Desierto, TEDI, Unión de Enfermeros Misioneros,
Vamos juntos de la mano, Ver Contigo, Vía
Educación, Voluntarios en Equipo
trabajando por superación
y amor.