Informe17oct1

757 views

Published on

Informe realizado a partir de la reunión de profesores de EOIs que se celebró en Ciudad Real el 17 de octubre de 2009.

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
757
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Informe17oct1

  1. 1.     RESUMEN DE LOS TEMAS TRATADOS Y DE LAS PROPUESTAS PRESENTADAS EN LA REUNIÓN  DE PROFESORES DE EEOOII DE CASTILLA LA MANCHA CELEBRADA EN CIUDAD REAL EL 17 DE  OCTUBRE DE 2009.  A  esta  reunión  convocada  por  la  APEOICLM  asistieron  35  profesores  y  se  encontraban  representadas todas las EOIs de la región con excepción de Villarrobledo, Hellín y Almansa.  Presentación por temas:  1‐ PRUEBAS TERMINALES  a‐ PRUEBAS TERMINALES, CONVOCATORIA JUNIO Y SEPTIEMBRE 2009  Fernando  Castro  analiza  mediante  un  informe  estadístico  la  información  extractada  de  los  cuestionarios  que  sobre  las  pruebas  remitieron  muchos  departamentos  (Ver  Anexo  I).  Los  datos presentados nos permiten llegar a las siguientes conclusiones:  ‐ Las pruebas no son las adecuadas para evaluar el nivel de dominio del idioma del  alumno.   ‐ Todo  proceso  de  evaluación  debe  determinar  el  nivel  de  competencia  de  un  alumno  pero  también  tener  un  impacto  positivo.  La  evaluación  no  es  un  castigo  para el alumno. Sin embargo, el impacto de estas pruebas en el alumnado ha sido  totalmente negativo.  ‐ Hay que simplificar los criterios de corrección para hacerlos prácticos y útiles.  ‐ Los criterios de PISA no son válidos para la elaboración de pruebas de certificación  ya  que  este  proyecto  está  pensado  para  pruebas  de  diagnóstico,  sobre  la  competencia  matemática,  científica  y  lectora  y  siempre  en  la  lengua  materna.  Nosotros nos ocupamos exclusivamente de la competencia lingüística y en una L2.  ‐ El tiempo asignado a las pruebas de nivel intermedio y avanzado es escaso para lo  que se pide.   ‐ El  audio  que  se  envía  para  las  pruebas  de  escuchar  no  es,  en  general,  de  mala  calidad pero se echa de menos un poco de edición del mismo para que haya una  introducción en el idioma correspondiente donde se explique al alumno qué va a  escuchar y qué tendrá que hacer, como ocurre en pruebas de certificación de otras  instituciones cuyos títulos la Consejería convalida en determinados casos.  ‐ La  ponderación  del  valor  de  los  ítems  es  desproporcionada,  dando  hasta  tres  puntos  a  preguntas  que  son  de  simple  y  llana  opinión  y  sólo  uno  a  preguntas  de  estricta y objetiva comprensión.  ‐ El orden de los ítems hace que la realización y la corrección sean muy incómodas  ya que los ítems de elección múltiple, cuyos errores hay que sumar para aplicar la  fórmula de compensación del azar, aparecen dispersas y mezcladas con las demás.  ‐ Las  tablas  de  corrección  son  farragosas  e  imposibles  de  seguir.  En  su  afán  de  ser  homogéneas  en  todos  los  idiomas  se  convierten  en  inútiles  al  incluir  parámetros  que en algunas lenguas son descabellados como, por ejemplo, pedir la valoración  de la acentuación en la destreza de escribir en inglés. Estas tablas son tan difíciles  de  entender  que  el  profesor  tiene  que  interpretar  lo  que  se  supone  que  piden  perdiendo así toda su función homogeneizadora y unificadora. 
  2. 2.     ‐ Las  pruebas no  son  de  competencia  de  la  lengua  sino  cognitivas,  el  candidato  ha  esforzarse  en  entender  lo  que  se  supone  que  la  prueba  pide  y  después  en  contestarla.  ‐ Muchas  de  las  preguntas  que  contienen  algunas  de  las  pruebas  se  pueden  contestar  sin  necesidad  de  haber  comprendido  el  texto,  oral  o  escrito,  lo  cual  incide en el hecho de que no sirven para valorar el nivel de competencia lingüística  del candidato.  ‐ El  profesorado,  como  administrador  de  las  pruebas,  debería  recibir  sesiones  de  estandarización  de  los  criterios  de  corrección  para  evitar  las  interpretaciones  subjetivas de los parámetros de las tablas de corrección.  ‐ Las instrucciones para el candidato tampoco son claras, de hecho son capciosas ya  que no se les explica que se les valorará lo que después sí se les valorará.   ‐ Los  ítems  de  las  pruebas  deben  ser  necesariamente  pilotados  con  anterioridad  para determinar su validez y adecuación.    b‐ PROPUESTAS PARA LAS PRUEBAS TERMINALES JUNIO Y SEPTIEMBRE 2010    Primero y principal, consideramos que el diseño de la prueba debe ser revisado en su  totalidad ya que, como indica el apartado anterior, las pruebas no son las adecuadas para el  fin que persiguen.  Para la elaboración de las nuevas pruebas proponemos que:  ‐ Los criterios de corrección se simplifiquen y  se redacten en el idioma correspondiente.  ‐  No  se  mezclen  preguntas  de  comprensión  y  expresión  en  la  evaluación  de  las  diferentes destrezas de manera indiscriminada.  ‐ No  se  incluyan  preguntas  de  opinión  en  la  evaluación  de  las  destrezas  de  leer  y  escuchar  ya  que  no  determinan  el  nivel  de  comprensión  de  los  textos  escritos  y/u  orales. Las preguntas de opinión evalúan otro tipo de competencias que no son las que  nos ocupan. Además pueden llevar a que un alumno consiga una serie de puntos sin  haber demostrado que ha entendido el texto que se le presenta.  ‐ Las  tablas  de  corrección    sean  simplificadas  ya  que  son  farragosas  y  difíciles  de  manejar.  ‐ Para simplificar el proceso sin restarle ninguna validez, se puntúe cada parte utilizando  múltiplos de 10. Proponemos la puntuación sobre 20 de cada parte lo que nos lleva a  un total de 100 puntos. No sólo facilita la corrección sino la información al alumno.  ‐ El Envío a los centros de las pruebas en formato digital se realice con una semana de  antelación  como  MÍNIMO,  asumiendo  que  las  mismas  están  convenientemente  revisadas y no contienen errores ortográficos ni gramaticales. En caso de que la OdE se  encargara  de  su  impresión  por  profesionales  –incluidos  CDs‐  este  margen  podría  reducirse a 2 o 3 días.  ‐ Que la OdE envíe ya las especificaciones de las pruebas que se están preparando para  el  presente  curso  académico.  Es  un  derecho  del  alumno  y  un  deber  de  la  administración el suministrar esta información.  ‐ Debemos conocer los criterios de calificación desde el principio del curso.       
  3. 3.     Entre todos exponemos las posturas que se podrían seguir cuando las pruebas lleguen:  1‐ Hacerlas tal y como lleguen, siguiendo al pie de la letra las instrucciones.  2‐ Hacer otras totalmente diferentes, ignorando las enviadas  3‐ “Arreglar”  las  que  nos  lleguen,  subsanando  errores  y  sustituyendo  las  preguntas  sin  sentido o imposibles.    Se  comenta  la  posibilidad  de  denunciar  las  pruebas  ante  el  defensor  del  pueblo  e  incluso  entrar en pleitos con la administración mediante abogados…    c‐ ELABORACIÓN DE LAS PRUEBAS: SELECCIÓN DEL PROFESORADO PARTICIPANTE  ‐ CURSO 2008‐09.   Pruebas  Terminales:  Representantes  de  la  EOI  de  Cuenca  nos  presentaron  un  documento  en  el  cual  11  de  los  aproximadamente  20  redactores  de  pruebas  terminales  del  curso  pasado  se  desvinculan  de  dichas  pruebas  por  no  reconocer  su  trabajo en ellas y detectar una manipulación indebida de su trabajo. El documento que  se nos entregó aparece íntegro en el Anexo II de este resumen. No incluye las firmas  de  los  profesores  implicados  por  cuestiones  de  privacidad  pero  dichas  firmas  están  custodiadas  por  la  APEOICLM  y  a  disposición  de  quienes  deseen  verificar  la  autenticidad del documento.  Al  hilo  de  este  problema,  volvimos  a  incidir  en  la  importancia  de  conocer  el  organigrama  de  la  OdE  y  de  conocer  la  identidad,  conocimientos  de  lengua  y  experiencia de los que revisan o retocan las pruebas, una vez entregado el materia por  los redactores originales.  Recordamos igualmente el profundo malestar que generó el curso pasado el hecho de  que nadie se responsabilizara del producto final, dejando a los redactores de base de  las pruebas como culpables ante sus compañeros de errores que no eran suyos.    Pruebas  C1:  Tampoco  convencieron  estas  pruebas  cuyo  único  destinatario  era  el  profesorado.  Además  de  la  infinidad  de  errores  que  contenían  cabe  destacar  los  pésimos  resultados  que  se  obtuvieron  cuando  se  aplicaban  las  instrucciones  y  las  claves  dadas  por  la  OdE.  Fueron  estos  escandalosos  resultados  lo  que  llevó  a  la  administración a comunicar a algunas EOIs que debían corregir las notas publicadas y  rehacer  las  actas  haciendo  media  entre  las  destrezas,  aprobadas  y  suspensas;  esta  instrucción  no  se  recibió  en  todos  los  centros  y  a  los  que  sí  llegó  fue  de  forma  diferente,  por  correo  electrónico  o  llamada  telefónica.  Esto  ha  llevado  a  que  los  criterios  seguidos  para  obtener  la  calificación  final  sean  diferentes  en  unas  EOIs  respecto a otras y, por tanto, el tratamiento recibido por unos candidatos y otros ha  sido  también  diferente.  La  homogeneidad  en  estas  certificaciones  es  absolutamente  inexistente,  no  sólo  por  los  problemas  de  interpretación  de  instrucciones  que  presentaba  la  prueba  sino  también  por  las  diferencias  en  las  calificaciones  que  ocasionó  la  inconsistencia  de  las  instrucciones  administrativas  recibidas.  Esto  ha  generado muchas protestas entre los examinandos.       
  4. 4.     ‐ CURSO 2009‐10   La presidenta de la APEOICLM informó de que una de la razones por las que se quiso  convocar al profesorado a principio de curso era la de llegar a una postura común ante  la  formación  de  una  nueva  comisión  de  redactores  de  pruebas.  Desgraciadamente,  llegamos  tarde  para  cualquier  propuesta  ya  que  la  OdE  ha  contactado  de  forma  personal  con  los  profesores  que  ha  considerado  oportunos.  No  ha  habido  contacto  alguno con los centros ni con el profesorado con mayor experiencia o formación en el  tema.  Por lo que parece, la OdE ha buscado a profesores de su confianza a los que ha  pedido discreción sobre la medida. Consideramos de extrema gravedad esta forma de  proceder ya que revela, de nuevo, la desconfianza que la OdE tiene en el profesorado  de EOIs y creemos que el secretismo no es lo mejor para llevar a cabo un proceso tan  laborioso que, por el contrario, debería ser transparente y para todo el profesorado.   A través de varios profesores de la comunidad se conoce la identidad de algunos de los  participantes  pero  queremos  resaltar  que  no  se  trata  de  una  criminalización  de  los  compañeros que han aceptado esta colaboración cuanto de una crítica sin paliativos  de  una  política  secretista  y  de  desprecio  hacia  un  colectivo  que,  aunque  crítico,  siempre  propone  mejoras  y  está  dispuesto  a  dialogar  sobre  cuantos  temas  nos  afectan.    d‐ CONCLUSIONES  ‐ Elaboraremos  un  informe  sobre  todas  estas  cuestiones  que  será  enviado  en  los  próximos  días  a  todos  los  niveles  de  responsabilidad  de  la  Consejería:  la  propia  Consejera,  Vice‐consejero,  Jefatura  de  Inspección,  Participación  e  Igualdad,  Plurilingüismo, Delegados de Educación y, por supuesto, Oficina de Evaluación.    ‐ En  el  caso  de  que,  transcurrido  un  plazo  razonable,  no  se  produzcan  respuestas  ni  consideración  a  nuestras  propuestas  por  parte  de  los  destinatarios  mencionados,  la  APEOICLM se pondrá en contacto con sindicatos y medios de comunicación.    ‐ Dependiendo de la evolución del proceso durante las próximas semanas, se verán las  posibilidades de actuación: si bien tendremos que aplicar las pruebas que finalmente  nos  lleguen  ya  que  por  ley  estamos  obligados  a  ello,  el  profesorado  analizará  las  diferentes opciones que se puedan ejercer en caso de que las pruebas no presenten,  como ha sido el caso del curso pasado, la calidad necesaria para evaluar al alumno.    2‐ PROGRAMA PALE  a‐ INFORMACIÓN RECIBIDA SOBRE LA IMPLANTACIÓN ESTE CURSO  ‐ A pesar del compromiso que la administración había adquirido con anterioridad sobre  una temporalización adecuada de la puesta en marcha de esta oferta de formación, los  profesores reunidos expresan por unanimidad su profundo malestar por la tardanza  y  mala  organización  de  esta  oferta  que  será  de  aplicación  obligatoria  ya  este  curso  2009‐2010. 
  5. 5.     ‐ Las EOIs de la región que puedan verse afectadas no han podido en su gran mayoría  preparar la distribución horaria de su profesorado para acometer esta oferta. Afrontar  ahora  esta  oferta  pasa  necesariamente  por  la  concesión  de  profesorado  extra  que  pueda  ocuparse  de  la  misma.  La  Consejería  ha  solicitado  recientemente,  sin  dar  más  detalles  sobre  el  estado  de  la  cuestión,  la  elección  de  un  coordinador  por  idioma  (inglés y francés) que elaboraría la programación, impartiera o no los grupos. Algunos  centros  han  contado  con  profesorado  voluntario  para  dicha  tarea,  aunque  con  gran  escepticismo sobre cómo finalmente pueda llevarse a cabo.   ‐ La  Consejería  ha  solicitado  que  sea  profesorado  con  experiencia  quien  asuma  esta  enseñanza lo cual supone una discriminación con respecto a un profesorado de menor  antigüedad  pero  no  por  ello  necesariamente  menos  preparado.  Además,  la  falta  de  previsión del proceso obligaría, en caso de optar por profesorado del centro, a dejar  unos grupos con los que se viene ya trabajando un tiempo y que no merecen un trato  distinto  al  alumnado  de  este  programa.  Dado  que  no  sabemos  cuándo  empezarán  estas clases, un profesor podría tener  que dejar sus grupos 2 o 3 meses después del  inicio del curso lo cual es irregular e inadecuado.  ‐ Algunos  centros,  bien  por  contar  con  información  que  apuntara  a  que  esta  oferta  se  iba  a  producir  o  por  que  por  organización  del  centro  les  ha  sido  posible,  han  “reservado”  horario  para  esta  enseñanza.  Esto  genera  gran  extrañeza  entre  muchos  compañeros que se preguntan cómo se ha podido hacer tal cosa sin información clara  y sobre todo dada la demanda creciente en algunos centros y que ha supuesto llenar  todos los grupos disponibles.  b‐ POSTURA COMÚN PARA LA PUESTA EN MARCHA DE ESTE PROGRAMA  ‐ Si  bien  no  podemos  desde  la  APEOICLM,  ni  desde  esta  reunión,  ni  a  nivel  individual,  imponer ninguna postura a nadie, estuvimos mayoritariamente de acuerdo en que los  profesores  que  contrate  la  administración  cuando  los  grupos  se  concreten  sean  quienes  lo  impartan.  Esto  no  impide  que  los  centros  con  horario  disponible  o  los  profesores  que  voluntariamente  quieran  asumir  estos  grupos,  se  incorporen  a  esta  oferta.  ‐ Solicitamos  que  se  aclaren  las  tareas  que  tendría  que  desarrollar  el  coordinador,  en  caso de no ser él o ella mismo/a quien imparta el curso.  3‐ UNIDIOMAS: CERTIFICACIÓN DE NIVELES    Unidiomas  es  un  proyecto  de  enseñanza  y  evaluación  de  idiomas,  con  base  en  Albacete,  y  que  tras  firmar  algún  tipo  de  acuerdo  de  colaboración,  examina  y  certifica  los  niveles  de  A1  a  C2  con  el  reconocimiento  de  la  administración  educativa  de  CLM,  si  bien  no  sabemos los límites exactos de esa validez.    En la Orden de Acreditación de niveles que se publicó la primavera pasada y que abría  la  posibilidad  de  obtener  el  reconocimiento  de  niveles  para  el  profesorado  no  universitario,  UNIDIOMAS  estaba  citada  como  entidad  cuyos  títulos  se  convalidarían  a  efectos  de  certificación para dicha convocatoria, con mayor presencia incluso que las propias EEOOII.    Esto  unido  al  hecho  de  que  sus  exámenes  no  pasan  por  el  filtro  de  la  OdE  ‐  son  de  hecho más claros‐ y al descalabro ocurrido en las escuelas con las pruebas terminales, ponen 
  6. 6.     en una situación comprometida a nuestros centros. Muchos alumnos pueden –y de hecho ya  está ocurriendo‐ buscar la formación en nuestros centros y la certificación fuera.     Parece  especialmente  sorprendente  y  contradictorio  que  la  Consejería  avale  una  institución privada que entra en conflicto con sus propios centros, con sus propias escuelas de  las que dicen sentirse tan orgullosos puesto que en algunos casos ha privilegiado este proyecto  por delante de “sus” propios centros oficiales de idiomas.    Por  tanto,  solicitamos  de  la  administración  una  aclaración  sobre  este  particular  y  consideramos  vital  que  la  OdE  vise  las  pruebas  administradas  por  cualquier  centro  cuya  certificación sea reconocida por la Consejería de Educación.    4‐ OTROS TEMAS  a‐ INFORMACIÓN SOBRE LAS JORNADAS DE TALAVERA  María  Luisa  García  Motos  nos  entrega  una  hoja  (Ver  Anexo  III)  con  la  información  sobre  las  jornadas,  nos  informa  sobre  la  organización  y  nos  invita  a  todos  a  presentar  ponencias y a asistir a las mismas.  b‐    Piedad  Rodríguez,  Directora  de  la  EOI  de  Ciudad  Real,  propone  que  la  convalidación  del  bachiller  por  el  A2  tenga  una  fecha  retroactiva  límite  para  evitar  que  alumnos  que  ya  no  mantienen  el  nivel  mínimo  de  conocimientos  del  idioma  accedan  a  un  nivel  en  el  que  no  pueden  progresar,  lo  que  supone  una  frustración  para  el  alumno  y  la  imposibilidad  para  el  profesor de trabajar de forma homogénea y lograr los objetivos marcados. 
  7. 7.     ANEXO I  Diapositiva 1    Ciudad Real – 17 de Octubre de 2009     Diapositiva 2  1. Bienvenida 2. Valoración de la Pruebas Terminales de Junio 09 1. Conclusiones de los cuestionarios 2. Conclusiones de los comentarios 3. Puesta en común de la información disponible sobre la elaboración de pruebas terminales para el curso 09/10 1. Sugerencias para la pruebas 09/10 2. Otras medidas (o no) 4. Puesta en común sobre la impartición del programa PALE en las EOIs 5. Jornadas regionales de Talavera: estado de la cuestión 6. Ruegos y preguntas  
  8. 8.       Diapositiva 3    Reunión de Trabajo del Profesorado de EOI de Castilla- La Mancha Ciudad Real – 17 de Octubre de 2009     Diapositiva 4  1- En cuanto al diseño y administración de la prueba a‐ ¿Fueron las pruebas enviadas con tiempo suficiente para que los profesores  pudieran familiarizarse con ellas? 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO  
  9. 9.     Diapositiva 5    b‐ Su diseño (número de páginas, disposición de las preguntas y respuestas, disposición de las  instrucciones) las hizo cómodas de administrar y fáciles de manejar para el alumno. 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO       Diapositiva 6    c‐ Su diseño (número de páginas, disposición de las preguntas y respuestas, disposición de las  instrucciones) las hizo cómodas de administrar y fáciles de manejar para la corrección por parte  del profesorado. 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO  
  10. 10.     Diapositiva 7    d‐ La calidad del audio y/o vídeo fue 70% 60% 50% 40% Muy Buena 30% Buena Regular 20% Mala 10% Muy Mala 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO       Diapositiva 8    e‐ La ponderación de la puntuación de cada item fue la apropiada 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO    
  11. 11.       Diapositiva 9  f‐ Las tablas de corrección son cómodas de usar y claras 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO   Diapositiva 10    g‐ La suma de las puntuaciones y la obtención de la nota sobre 10 de cada en cada  destreza os resultó: 80% 70% 60% 50% 40% Muy Fácil 30% Fácil Normal 20% Complicado 10% Muy Complicado 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO      
  12. 12.     Diapositiva 11    h‐ Las instrucciones para los alumnos son claras y completas 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO       Diapositiva 12  i‐ Las instrucciones para los profesores son claras y completas 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO      
  13. 13.     Diapositiva 13    j‐ Los criterios de corrección son claros y fácilmente aplicables 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO     Diapositiva 14  k‐ Consideras que este tipo de prueba, de mantenerse, tendrá un impacto positivo en el  proceso de enseñanza/aprendizaje?" 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO    
  14. 14.       Diapositiva 15  l‐ ¿Consideras que el sistema de penalización para eliminar el margen de error es justo? 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO     Diapositiva 16    2- En cuanto al contenido a‐ LEER ‐ La dificultad del texto es adecuada al nivel tal y como se describe en el  MCER 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO    
  15. 15.       Diapositiva 17  b‐ LEER ‐ Las preguntas son relevantes para demostrar que se ha comprendido el texto 70% 60% 50% 40% Sí, todas 30% Sí, la mayoría 20% Sólo algunas Muy pocas 10% Ninguna 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO   Diapositiva 18  c‐ LEER ‐ La puntuación final refleja fielmente el nivel de alumno en esa destreza 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO      
  16. 16.       Diapositiva 19    a‐ ESCUCHAR ‐ La dificultad del texto es adecuada al nivel tal y como se describe en el MCER 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO     Diapositiva 20  b‐ ESCUCHAR ‐ Las preguntas son relevantes para demostrar que se ha comprendido el texto 90% 80% 70% 60% 50% Sí, todas 40% Sí, la mayoría 30% Sólo algunas 20% Muy pocas 10% Ninguna 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO      
  17. 17.       Diapositiva 21    ESCUCHAR ‐ c‐ La puntuación final refleja fielmente el nivel de alumno en esa destreza 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO     Diapositiva 22  ESCRIBIR ‐ a‐ Los temas elegidos son adecuados al nivel tal y como se describe en el MCER 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO    
  18. 18.       Diapositiva 23  ESCRIBIR ‐ b‐ La longitud del texto que se pide es adecuada al nivel 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% Sí 30% No 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO     Diapositiva 24  ESCRIBIR ‐ c‐ La puntuación final refleja fielmente el nivel de alumno en esa destreza 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO    
  19. 19.       Diapositiva 25  HABLAR Y CONVERSAR ‐ a‐ Las pruebas son adecuadas al nivel 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO   Diapositiva 26  HABLAR Y CONVERSAR ‐ b‐ Las pruebas son fáciles de administrar 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% Sí 30% No 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO      
  20. 20.       Diapositiva 27    HABLAR Y CONVERSAR ‐ c‐ La puntuación final refleja fielmente el nivel de alumno en esa  destreza 100% 90% 80% 70% 60% 50% 40% SÍ 30% NO 20% 10% 0% INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO INTERMEDIO BÁSICO BÁSICO BÁSICO BÁSICO AVANZADO AVANZADO AVANZADO AVANZADO ALEMÁN FRANCÉS INGLÉS ITALIANO     Diapositiva 28  Podéis encontrar esta presentación y otros documentos en nuestra web www.apeoiclm.com Para acceder a la carpeta de documentos os pedirá una contraseña: APEOICLMCR    
  21. 21.     ANEXO II  DICEN QUE LAS PRUEBAS TERMINALES LAS HAN ELABORADO NUESTROS  COMPAÑEROS DE EOIs, PERO…  EL SIGUIENTE ESCRITO HA SIDO FIRMADO POR 11 DE ESOS “EXPERTOS” QUE  PARTICIPARON EN LA ELABORACIÓN DE ESAS PRUEBAS DURANTE EL CURSO 2008‐09.  EL ESCRITO HA SIDO ENVIADO PARA SU CONOCIMIENTO AL VICECONSEJERO DE  EDUCACIÓN (Pedro Pablo Novillo) Y AL DIRECTOR GENERAL DE PARTICIPACIÓN E  IGUALDAD (Carlos Ayala Flores)  Y  SE QUIERE COMPARTIR IGUALMENTE CON TODOS  LOS COMPAÑEROS DE EOIs de CASTILLA‐LA MANCHA  LOS  ABAJO  FIRMANTES,  y  también  participantes  en  calidad  de  “expertos”  en  la  elaboración  de  las  pruebas  terminales  de  idiomas  para  este  curso  2008‐2009,  queremos  expresar  públicamente  nuestra  decepción con las mismas.  Sin  eludir  nuestro  grado  de  responsabilidad  en  su  elaboración,  nos  gustaría  señalar  y  compartir  tanto  con la Administración como con nuestros compañeros de EOIs que:  ‐ El producto final utilizado para las pruebas no se corresponde en un gran número de casos con  el elaborado y revisado por nosotros. Muchas de las preguntas formuladas has sido cambiadas  sin el consentimiento ni el mero conocimiento de la persona que inicialmente las creó.  ‐ Un  gran  número  de  criterios  de  corrección  ha  sido  igualmente  modificado  sin  nuestro  consentimiento,  desvirtuando  la  tarea  y  dando  lugar  a  verdaderas  incoherencias,  como  la  de  pedir una cosa en el enunciado y valorar otra muy distinta en los criterios (con el importante  perjuicio para los alumnos)  ‐ Algún escenario se ha decidido a última hora, con la consecuente falta de consenso general del  equipo de expertos y la ausencia de revisión  ‐ El  idioma  utilizado  para  la  redacción  de  las  tareas  no  ha  sido  siempre  el  idioma  objeto  de  evaluación  dando  lugar  a  las  tan  poco  afortunadas  traducciones,  llenas  de  errores  y  sin  la  necesaria revisión final de ninguno de los expertos especialistas en dicho idioma.  ‐ Este sistema de pruebas, aunque muy elaborado, no siempre permite la libertad de explotar un  texto  de  forma  abierta,  sino  más  bien  lo  contrario,  quedando  algunos  aspectos  teóricos  sobredimensionados,  en  detrimento  de  otros  claramente  más  apropiados  para  evaluar  la  competencia lingüística de los candidatos.  Por todo lo arriba expuesto NOS DESVINCULAMOS públicamente de las pruebas.  Todos podemos cometer errores, pero la gran concentración de los mismos en estas pruebas evidencian  que  el  proceso  de  elaboración,  revisión  y  control  de  calidad  de  las  mismas  deja  mucho  que  desear.  Seguimos sin comprender por qué el pilotaje de las pruebas no está incluido en el proceso de revisión de  calidad de las pruebas.  Cabe igualmente señalar, que en todo el proceso de elaboración de las pruebas, poco o nada ha sido  posible cambiar de un sistema de indicadores y criterios de corrección que en algunos casos, están tan  lejos de la realidad del idioma, como valorar numéricamente los acentos en una prueba de “escribir” en  inglés. 
  22. 22.     ANEXO III   

×