Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Libera Università degli Studi per lInnovazione e le Organizzazioni                      Facoltà di Interpretariato e Tradu...
Tuesday 5 April 201109:00 – 9:30    Registration9:30 – 10:00    Welcome: Rector Giuseppe Acocella                Presentat...
Research14:15 – 14:30   Opening: Giuseppe Parlato (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)14:30 – 15:00      An...
Wednesday 6 April 2011                                                                         Technology8:45– 9:00      O...
Terminology14:15 – 14:30   Opening: Giuseppe Castorina (University of Rome "Sapienza")14:30 – 15:00      Orlando Chiarello...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011

1,726 views

Published on

The LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011 will follow the LUSPIO LanguageCamp 2010 (http://barcamp.org/LanguageCamp). The LTAC will be a ground for the dialogue between teachers, researchers, and practitioners to gather the most innovative ideas and the most interesting initiatives concerning translation, terminology, and controlled authoring technology and techniques, with special attention to academic research and language industry.
For this event, LUSPIO will bring together some of the most prominent figures from academia and the language industry worldwide.
The event will be held in LUSPIO's lecture hall on April 5-6, 2011.

Published in: Education
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

LUSPIO Translation Automation Conference (LTAC) 2011

  1. 1. Libera Università degli Studi per lInnovazione e le Organizzazioni Facoltà di Interpretariato e TraduzioneLUSPIO TRANSLATION AUTOMATION CONFERENCE (LTAC) (not only) texts, tools, trends language, translation, automation April 5- 6, 2011 Scientific Committee: Giuseppe Castorina, Ançelita Iacovitti, Luigi Muzii Oraganization Committee: Ançelita Iacovitti, Valeria Cannavina, Anna Fellet
  2. 2. Tuesday 5 April 201109:00 – 9:30 Registration9:30 – 10:00 Welcome: Rector Giuseppe Acocella Presentation: Novella Novelli, Director of the Faculty of Interpreting and Translation (LUSPIO) Opening: Lina Pierri (FORMIT)10:00 – 10:15 Presentation of the research project and introduction of the projects sponsor ARREX Le Cucine Ançelita Iacovitti (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) Academy10:15 – 10:30 Opening: Matilde De Pasquale (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)10:30 – 11:00 Anthony Pym (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona) Why data-based MT changes everything11:00 – 11:30 Coffee break11:30 – 12:00 Fernando Ferreira Alves (Universidade do Minho, Braga) Lets talk business: Putting the “e-factor” (back) in the picture12:00 – 12:30 Marcello Federico (Fondazione Bruno Kessler, Trento) State and outlook of research in statistical machine translation12:30– 13:00 Luigi Muzii and Lucilla Pizzoli (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) Adelante con juicio: manicheismo e ragionevolezza nellevoluzione della lingua13:00 – 14:15 Lunch break
  3. 3. Research14:15 – 14:30 Opening: Giuseppe Parlato (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)14:30 – 15:00 Ana Guerberof (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Logoscript) Research on Productivity and Quality of MT and TM outputs15:00 – 15:30 Alessia Lattanzi ((LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) Machine translation: use of controlled language and post-editing15:30 – 16:00 Coffee break16:00 – 16:30 Ançelita Iacovitti, Valeria Cannavina, Anna Fellet (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation) An Italian Controlled Language and customized translation16:30 – 17:00 Isabella Chiari (University of Rome “Sapienza”) Linguistic resources and machine translation trends for the Italian language: overview and perspectives17:00 – 17:30 Question Time
  4. 4. Wednesday 6 April 2011 Technology8:45– 9:00 Opening: prof. Francisco Matte Bon (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)9:00– 9:30 Kirti Vashee (Vice President of Enterprise Translation Sales, Asia Online PTE Ltd) Why MT Matters & Key Skills Required to Be Successful with MT9:30 – 10:00 Renato Beninatto (Business strategist) Shaping a new scenario10:00 – 10:30 Federico Garcea (Principal Development Manager, Microsoft) A community model for tailored quality and language coverage in machine translation10:30 – 11:00 Coffee break11:00– 11:30 Paul Schwander (European Patent Organisation, EPO) Machine Translation: the Patent Case11:30 – 12:00 Elliot Nedas (XTM) Translation technology in the year 202012:00 – 12:30 Mario Spoto (Synthema) Web Translation: a fully Web-based AT/CAT/MT integrated solution12:30– 13:00 Question Time13:00 – 14:15 Lunch break
  5. 5. Terminology14:15 – 14:30 Opening: Giuseppe Castorina (University of Rome "Sapienza")14:30 – 15:00 Orlando Chiarello (Secondo Mona s.p.a.) Simplified Technical English, ASD-STE100 - An adaptable and flexible resource for writing accuracy15:00 – 15:30 Francesco Urzì (Translator and lexicographer, European Parliament) Quanto è "controllato" leuroitaliano?15:30 – 16:00 Coffee break16:00 – 16:30 Lou Cremers (Syn-tactic) CL: resources, implementation, and use16:30 – 17:00 Maria José Palos Caravina (Translation Centre for the Bodies of the European Union, Luxembourg) Controlled language through terminology mark-up – a pilot project at the CdT17:00 – 17:45 Plenary round table18:00 Closing: Ançelita Iacovitti (LUSPIO, Faculty of Interpretation and Translation)

×