Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Approaches to the teaching of translation


Published on

Published in: Education, Business, Technology
  • Be the first to comment

Approaches to the teaching of translation

  1. 1. Approach to the teaching of translation<br />Presented by AL.Anood AL.Nejaidy.<br />For Dr. Shadiabanjar<br />
  2. 2. Teaching of Translation<br />the teaching of translation has been<br />seriously impeded by what can only be described as a great gulf between translation theory and practice<br />
  3. 3. Teaching of Translation<br />The first thing one should take into account when teaching how to translate a text is to examine the qualities of the translator . On the other hand, the teacher of translation must also have some attribute.<br />
  4. 4. Qualities of The Teacher of Translation<br />It is essential that the teacher is also a translator that have been through the same orsimilar situations as the student goes through when engaged with a translation and he must know the world of translation. <br />The teacher should also put the student in contact with the main associations and conferences connected with translation<br />
  5. 5. TO be continue<br />The teachers of translation, when elaborating their programmes, must also decide what kind of knowledge and what kind of competenceto teach the student<br />
  6. 6. Faculties of Translation<br />The programme of Translation Studies must account the needs of contemporary society: somethe increasing demand for translators in fields—for instance, technology, law, economy, medicine, dubbing, etc .<br /> .<br />
  7. 7. Source<br /><br />