SlideShare a Scribd company logo
1 of 5
Download to read offline
Le Japon, le pays du soleil levant !!

                                                                    Eri ISHIDA



     Le Japon, c’est un pays qui est composé d’îles, et qui n’est pas grand.

Or, il a des choses très intéressantes qu’il vaut mieux connaître. C’est donc

une sorte de l’invitation au Japon.



     D’abord, il faut bien comprendre le salut japonais. Souvent, les

étrangers confondent les salutations japonais et asiatique.

 Par exemple, on voit souvent les étrangers dire : “ KONNICHIWA !! ”, en

mettant les mains sur la poitrine. Ils pensent être polis, cependant, il ne

respectent pas le code japonais.

 Au Japon, en général, on se courbe un petit peu en posant les mains sur les

genoux pour saluer. Ceci est la forme féminine, c’est-à-dire, qu’ une

Japonaise, pour saluer quelqu’un, doit faire comme cela.

 Pour les homme, on se courbe aussi un petit peu, mais les mains ne sont

pas posées et restent libres.

 Alors il est intéressant de noter qu’il y a deux possibilités de saluer pour les

femmes.

Si on superpose les mains; si en mettant la droite sur la gauche, ça signifie

qu’on a tout préparé et qu’on peut travailler tout de suite avec vous, et si on

met la gauche sur la droite, ça veut dire qu’on peut vous suivre qu’on n’a pas

d’arguments contraires.

Ce n’est pas général, mais c’est un usage japonais, donc, dans certaines



                                       1
sociétés japonaises, on doit encore faire comme ça.



     Ensuite, il faut se débarrasser du malentendu sur le mariage

d’arrangement.

 A quoi pensez-vous si vous entendez les mots < mariage d’arrangement > ?

Peut-être que pensiez-vous que c’est un mariage composé par les parents et

que, par conséquent, l’enfant ne peut pas choisir son mari ou sa femme,

c’est-à-dire, qu’il n’y a pas de choix pour l’enfant. Mais non !!

 Le mariage d’arrangement, le mot est mal choisi, car c’est avant tout une

question de présentations.

La présentation par des gens qui possèdent des liens du sang s’appelle <

OMIAI>. Au Japon, c’est le mariage d’arrangement.

Bien sûr, on peut dire non, et aussi “ je ne l’aime pas.” ou “ je ne veux pas “;

on a le choix.

 Quelle la différence est-ce qu’il y a entre la présentation et le mariage

d’arrangement ?

 Il paraît que ça dépend du but : pour le cas de la présentation, on y va pour

connaître beaucoup de gens, pour le mariage d’arrangement, c’est pour

trouver son conjoint. ( A mon avis, actuellement, le but profond est le même

pareil…Que-ce que vous en pensez ? )

 Au Japon , malheureusement ( ou heureusement ), quand on passe les 30

ans, être célibataire n’est pas normal. Mais maintenant, cela tendance à

l’être …

Il est possible que de ce phénomène dépende le fait d’être fier de soi-même;



                                        2
car les parents pensent que c’est une honte que leur enfant ne soit pas marié

ou qu’il n’ait pas de conjoint…plus ou moins.

 Et aussi, le temps où on se sent triste tout seul ou où on s’inquiète pour son

avenir vient, et on a besoin de partenaire. Il est surprenant de voir cette

tendance à propos du mariage a eu pour effet la création d’un site qui

présente des partnaires pour le mariage sur Internet.



     Maintenant, on va réfléchir sur un caractère japonais. Parfois, dans la

représentation internationale qu’on a du Japonais, on estime qu’il est rusé

tel un renard !!

Pourquoi est-ce qu’on considère le Japonais rusé ?

Est-ce que le Japonais est vraiment lâche ?

Il semble que ce soit pour une part, de la faiblesse, mais que ce soit en même

temps une qualité.

 Il se peut que ce caractère soit une qualité, néamoins si on pense que c’est

un défaut, on pourrait dire alors le Japonais est celui qui ne peut pas dire

non!, qui n’a pas d’opinions ou qui ne peut pas dire ses opinions…

 Mais c’est plutôt une sorte d’esprit de conciliation.

 Ce n’est pas sûr, mais il se peut que ce soit par jalousie.

On imagine une réunion internationale. Au début de cette réunion, on

discute, de plus en plus la discussion s’anime, et tourne à la dispute. Dans

ce cas-là, le Japonais a tendance à jouer le rôle du conciliateur, puisque pour

pouvoir conclure ou se déterminer, il faut prendre des mesures calmement.

Cependant, après la décision de cette réunion, il est possible que les gens,



                                        3
qui se sont disputés, commencent à réfléchir sur que le aponais a fait, et à

penser que le Japonais n’a rien fait pour eux, et qu’on aurait pu trouver une

solution s’il n’y avait pas eu de Japonais,

Les conférencieurs oublient le rôle du Japonais comme conciliateur, ou ne

l’acceptent pas facilement.

 Sur le moment, on ne voit dans ce caractère qu’un défaut, en oubliant

l’autre versant, le positif. Car on entend dire que les Européens pensent que

les Japonais ne sont pas agréssifs, et sont calmes. Il n’est donc pas difficile

de rester au Japon par rapport à la Corée du Sud, la Chine…

Ceci se fonde sur cette caractère.



     Enfin, on parlera du < KAMIKAZE >.

 Les étrangers qui aiment le Japon, connaissent mieux la culture japonaise,

alors ce n’est pas la peine de leur expliquer encore ceci.

 Le < KAMIKAZE > signifie “ le vent de Dieu ”, il provient de Genko (元寇).

A la fin du 13ème siècle, la Chine, qui s’appelait Gen, a essayé d’attaquer le

Japon, par deux fois. La première en 1274, elle se nomme 『 Bunei-no-Eki

(文永の役) 』, la deuxième 『 Kouan-no-Eki (弘安の役) 』en 1281.

A cette époque, la condition japonaise était très faible, le Japon manquait de

force et était troublé, donc si la Gen avait pu débarquer au Japon, le Japon

aurait été occupé par la Gen et le Japon d’aujourd’hui n’existerait pas.

 Or, grâce au vent, la Gen n’a pas pu venir au Japon.

 On a donné par la suite le nom de ces deux vents aux < KAMIKAZES >,

souvenir de ces événements.



                                       4
Voilà, c’est une présentation de quelques charmes du Japon.

 Puisque ce sont des opinions japonaises et personnelles, ça se peut

manquer de d’objectivité.

 Cependant, il est nécessaire de connaître ces réflexion, n’est-ce pas ?




                                       5

More Related Content

Similar to Soleillevant(99.07.10)

Meotobashi(99.11.06)
Meotobashi(99.11.06)Meotobashi(99.11.06)
Meotobashi(99.11.06)ISHIDA Eri
 
Meotobashi(99.11.06)
Meotobashi(99.11.06)Meotobashi(99.11.06)
Meotobashi(99.11.06)ISHIDA Eri
 
Lenfer(00.07.01)
Lenfer(00.07.01)Lenfer(00.07.01)
Lenfer(00.07.01)ISHIDA Eri
 
Loi masculine
Loi masculineLoi masculine
Loi masculinecatavrio
 
Loi masculine
Loi masculineLoi masculine
Loi masculinecatavrio
 
La politesse à Osaka présentée Thomas
La politesse  à Osaka  présentée ThomasLa politesse  à Osaka  présentée Thomas
La politesse à Osaka présentée ThomasChristine FIASSON
 
Certitudeservitude(00.11.04)
Certitudeservitude(00.11.04)Certitudeservitude(00.11.04)
Certitudeservitude(00.11.04)ISHIDA Eri
 
La politesse à Osaka présentée par Valentin
La politesse à Osaka présentée par ValentinLa politesse à Osaka présentée par Valentin
La politesse à Osaka présentée par ValentinChristine FIASSON
 

Similar to Soleillevant(99.07.10) (9)

Meotobashi(99.11.06)
Meotobashi(99.11.06)Meotobashi(99.11.06)
Meotobashi(99.11.06)
 
Meotobashi(99.11.06)
Meotobashi(99.11.06)Meotobashi(99.11.06)
Meotobashi(99.11.06)
 
Dossier delf a1
Dossier delf a1Dossier delf a1
Dossier delf a1
 
Lenfer(00.07.01)
Lenfer(00.07.01)Lenfer(00.07.01)
Lenfer(00.07.01)
 
Loi masculine
Loi masculineLoi masculine
Loi masculine
 
Loi masculine
Loi masculineLoi masculine
Loi masculine
 
La politesse à Osaka présentée Thomas
La politesse  à Osaka  présentée ThomasLa politesse  à Osaka  présentée Thomas
La politesse à Osaka présentée Thomas
 
Certitudeservitude(00.11.04)
Certitudeservitude(00.11.04)Certitudeservitude(00.11.04)
Certitudeservitude(00.11.04)
 
La politesse à Osaka présentée par Valentin
La politesse à Osaka présentée par ValentinLa politesse à Osaka présentée par Valentin
La politesse à Osaka présentée par Valentin
 

More from ISHIDA Eri

Desuivrelamode011027
Desuivrelamode011027Desuivrelamode011027
Desuivrelamode011027ISHIDA Eri
 
Lage(00.12.09)
Lage(00.12.09)Lage(00.12.09)
Lage(00.12.09)ISHIDA Eri
 
Oblietmemoire(00.09.30)
Oblietmemoire(00.09.30)Oblietmemoire(00.09.30)
Oblietmemoire(00.09.30)ISHIDA Eri
 
Leducationscolaire(00.03.04)
Leducationscolaire(00.03.04)Leducationscolaire(00.03.04)
Leducationscolaire(00.03.04)ISHIDA Eri
 
Lesmedias(00.01.23)
Lesmedias(00.01.23)Lesmedias(00.01.23)
Lesmedias(00.01.23)ISHIDA Eri
 
Torinoichi(99.11.20)
Torinoichi(99.11.20)Torinoichi(99.11.20)
Torinoichi(99.11.20)ISHIDA Eri
 

More from ISHIDA Eri (6)

Desuivrelamode011027
Desuivrelamode011027Desuivrelamode011027
Desuivrelamode011027
 
Lage(00.12.09)
Lage(00.12.09)Lage(00.12.09)
Lage(00.12.09)
 
Oblietmemoire(00.09.30)
Oblietmemoire(00.09.30)Oblietmemoire(00.09.30)
Oblietmemoire(00.09.30)
 
Leducationscolaire(00.03.04)
Leducationscolaire(00.03.04)Leducationscolaire(00.03.04)
Leducationscolaire(00.03.04)
 
Lesmedias(00.01.23)
Lesmedias(00.01.23)Lesmedias(00.01.23)
Lesmedias(00.01.23)
 
Torinoichi(99.11.20)
Torinoichi(99.11.20)Torinoichi(99.11.20)
Torinoichi(99.11.20)
 

Soleillevant(99.07.10)

  • 1. Le Japon, le pays du soleil levant !! Eri ISHIDA Le Japon, c’est un pays qui est composé d’îles, et qui n’est pas grand. Or, il a des choses très intéressantes qu’il vaut mieux connaître. C’est donc une sorte de l’invitation au Japon. D’abord, il faut bien comprendre le salut japonais. Souvent, les étrangers confondent les salutations japonais et asiatique. Par exemple, on voit souvent les étrangers dire : “ KONNICHIWA !! ”, en mettant les mains sur la poitrine. Ils pensent être polis, cependant, il ne respectent pas le code japonais. Au Japon, en général, on se courbe un petit peu en posant les mains sur les genoux pour saluer. Ceci est la forme féminine, c’est-à-dire, qu’ une Japonaise, pour saluer quelqu’un, doit faire comme cela. Pour les homme, on se courbe aussi un petit peu, mais les mains ne sont pas posées et restent libres. Alors il est intéressant de noter qu’il y a deux possibilités de saluer pour les femmes. Si on superpose les mains; si en mettant la droite sur la gauche, ça signifie qu’on a tout préparé et qu’on peut travailler tout de suite avec vous, et si on met la gauche sur la droite, ça veut dire qu’on peut vous suivre qu’on n’a pas d’arguments contraires. Ce n’est pas général, mais c’est un usage japonais, donc, dans certaines 1
  • 2. sociétés japonaises, on doit encore faire comme ça. Ensuite, il faut se débarrasser du malentendu sur le mariage d’arrangement. A quoi pensez-vous si vous entendez les mots < mariage d’arrangement > ? Peut-être que pensiez-vous que c’est un mariage composé par les parents et que, par conséquent, l’enfant ne peut pas choisir son mari ou sa femme, c’est-à-dire, qu’il n’y a pas de choix pour l’enfant. Mais non !! Le mariage d’arrangement, le mot est mal choisi, car c’est avant tout une question de présentations. La présentation par des gens qui possèdent des liens du sang s’appelle < OMIAI>. Au Japon, c’est le mariage d’arrangement. Bien sûr, on peut dire non, et aussi “ je ne l’aime pas.” ou “ je ne veux pas “; on a le choix. Quelle la différence est-ce qu’il y a entre la présentation et le mariage d’arrangement ? Il paraît que ça dépend du but : pour le cas de la présentation, on y va pour connaître beaucoup de gens, pour le mariage d’arrangement, c’est pour trouver son conjoint. ( A mon avis, actuellement, le but profond est le même pareil…Que-ce que vous en pensez ? ) Au Japon , malheureusement ( ou heureusement ), quand on passe les 30 ans, être célibataire n’est pas normal. Mais maintenant, cela tendance à l’être … Il est possible que de ce phénomène dépende le fait d’être fier de soi-même; 2
  • 3. car les parents pensent que c’est une honte que leur enfant ne soit pas marié ou qu’il n’ait pas de conjoint…plus ou moins. Et aussi, le temps où on se sent triste tout seul ou où on s’inquiète pour son avenir vient, et on a besoin de partenaire. Il est surprenant de voir cette tendance à propos du mariage a eu pour effet la création d’un site qui présente des partnaires pour le mariage sur Internet. Maintenant, on va réfléchir sur un caractère japonais. Parfois, dans la représentation internationale qu’on a du Japonais, on estime qu’il est rusé tel un renard !! Pourquoi est-ce qu’on considère le Japonais rusé ? Est-ce que le Japonais est vraiment lâche ? Il semble que ce soit pour une part, de la faiblesse, mais que ce soit en même temps une qualité. Il se peut que ce caractère soit une qualité, néamoins si on pense que c’est un défaut, on pourrait dire alors le Japonais est celui qui ne peut pas dire non!, qui n’a pas d’opinions ou qui ne peut pas dire ses opinions… Mais c’est plutôt une sorte d’esprit de conciliation. Ce n’est pas sûr, mais il se peut que ce soit par jalousie. On imagine une réunion internationale. Au début de cette réunion, on discute, de plus en plus la discussion s’anime, et tourne à la dispute. Dans ce cas-là, le Japonais a tendance à jouer le rôle du conciliateur, puisque pour pouvoir conclure ou se déterminer, il faut prendre des mesures calmement. Cependant, après la décision de cette réunion, il est possible que les gens, 3
  • 4. qui se sont disputés, commencent à réfléchir sur que le aponais a fait, et à penser que le Japonais n’a rien fait pour eux, et qu’on aurait pu trouver une solution s’il n’y avait pas eu de Japonais, Les conférencieurs oublient le rôle du Japonais comme conciliateur, ou ne l’acceptent pas facilement. Sur le moment, on ne voit dans ce caractère qu’un défaut, en oubliant l’autre versant, le positif. Car on entend dire que les Européens pensent que les Japonais ne sont pas agréssifs, et sont calmes. Il n’est donc pas difficile de rester au Japon par rapport à la Corée du Sud, la Chine… Ceci se fonde sur cette caractère. Enfin, on parlera du < KAMIKAZE >. Les étrangers qui aiment le Japon, connaissent mieux la culture japonaise, alors ce n’est pas la peine de leur expliquer encore ceci. Le < KAMIKAZE > signifie “ le vent de Dieu ”, il provient de Genko (元寇). A la fin du 13ème siècle, la Chine, qui s’appelait Gen, a essayé d’attaquer le Japon, par deux fois. La première en 1274, elle se nomme 『 Bunei-no-Eki (文永の役) 』, la deuxième 『 Kouan-no-Eki (弘安の役) 』en 1281. A cette époque, la condition japonaise était très faible, le Japon manquait de force et était troublé, donc si la Gen avait pu débarquer au Japon, le Japon aurait été occupé par la Gen et le Japon d’aujourd’hui n’existerait pas. Or, grâce au vent, la Gen n’a pas pu venir au Japon. On a donné par la suite le nom de ces deux vents aux < KAMIKAZES >, souvenir de ces événements. 4
  • 5. Voilà, c’est une présentation de quelques charmes du Japon. Puisque ce sont des opinions japonaises et personnelles, ça se peut manquer de d’objectivité. Cependant, il est nécessaire de connaître ces réflexion, n’est-ce pas ? 5