1. Le Japon, le pays du soleil levant !!
Eri ISHIDA
Le Japon, c’est un pays qui est composé d’îles, et qui n’est pas grand.
Or, il a des choses très intéressantes qu’il vaut mieux connaître. C’est donc
une sorte de l’invitation au Japon.
D’abord, il faut bien comprendre le salut japonais. Souvent, les
étrangers confondent les salutations japonais et asiatique.
Par exemple, on voit souvent les étrangers dire : “ KONNICHIWA !! ”, en
mettant les mains sur la poitrine. Ils pensent être polis, cependant, il ne
respectent pas le code japonais.
Au Japon, en général, on se courbe un petit peu en posant les mains sur les
genoux pour saluer. Ceci est la forme féminine, c’est-à-dire, qu’ une
Japonaise, pour saluer quelqu’un, doit faire comme cela.
Pour les homme, on se courbe aussi un petit peu, mais les mains ne sont
pas posées et restent libres.
Alors il est intéressant de noter qu’il y a deux possibilités de saluer pour les
femmes.
Si on superpose les mains; si en mettant la droite sur la gauche, ça signifie
qu’on a tout préparé et qu’on peut travailler tout de suite avec vous, et si on
met la gauche sur la droite, ça veut dire qu’on peut vous suivre qu’on n’a pas
d’arguments contraires.
Ce n’est pas général, mais c’est un usage japonais, donc, dans certaines
1
2. sociétés japonaises, on doit encore faire comme ça.
Ensuite, il faut se débarrasser du malentendu sur le mariage
d’arrangement.
A quoi pensez-vous si vous entendez les mots < mariage d’arrangement > ?
Peut-être que pensiez-vous que c’est un mariage composé par les parents et
que, par conséquent, l’enfant ne peut pas choisir son mari ou sa femme,
c’est-à-dire, qu’il n’y a pas de choix pour l’enfant. Mais non !!
Le mariage d’arrangement, le mot est mal choisi, car c’est avant tout une
question de présentations.
La présentation par des gens qui possèdent des liens du sang s’appelle <
OMIAI>. Au Japon, c’est le mariage d’arrangement.
Bien sûr, on peut dire non, et aussi “ je ne l’aime pas.” ou “ je ne veux pas “;
on a le choix.
Quelle la différence est-ce qu’il y a entre la présentation et le mariage
d’arrangement ?
Il paraît que ça dépend du but : pour le cas de la présentation, on y va pour
connaître beaucoup de gens, pour le mariage d’arrangement, c’est pour
trouver son conjoint. ( A mon avis, actuellement, le but profond est le même
pareil…Que-ce que vous en pensez ? )
Au Japon , malheureusement ( ou heureusement ), quand on passe les 30
ans, être célibataire n’est pas normal. Mais maintenant, cela tendance à
l’être …
Il est possible que de ce phénomène dépende le fait d’être fier de soi-même;
2
3. car les parents pensent que c’est une honte que leur enfant ne soit pas marié
ou qu’il n’ait pas de conjoint…plus ou moins.
Et aussi, le temps où on se sent triste tout seul ou où on s’inquiète pour son
avenir vient, et on a besoin de partenaire. Il est surprenant de voir cette
tendance à propos du mariage a eu pour effet la création d’un site qui
présente des partnaires pour le mariage sur Internet.
Maintenant, on va réfléchir sur un caractère japonais. Parfois, dans la
représentation internationale qu’on a du Japonais, on estime qu’il est rusé
tel un renard !!
Pourquoi est-ce qu’on considère le Japonais rusé ?
Est-ce que le Japonais est vraiment lâche ?
Il semble que ce soit pour une part, de la faiblesse, mais que ce soit en même
temps une qualité.
Il se peut que ce caractère soit une qualité, néamoins si on pense que c’est
un défaut, on pourrait dire alors le Japonais est celui qui ne peut pas dire
non!, qui n’a pas d’opinions ou qui ne peut pas dire ses opinions…
Mais c’est plutôt une sorte d’esprit de conciliation.
Ce n’est pas sûr, mais il se peut que ce soit par jalousie.
On imagine une réunion internationale. Au début de cette réunion, on
discute, de plus en plus la discussion s’anime, et tourne à la dispute. Dans
ce cas-là, le Japonais a tendance à jouer le rôle du conciliateur, puisque pour
pouvoir conclure ou se déterminer, il faut prendre des mesures calmement.
Cependant, après la décision de cette réunion, il est possible que les gens,
3
4. qui se sont disputés, commencent à réfléchir sur que le aponais a fait, et à
penser que le Japonais n’a rien fait pour eux, et qu’on aurait pu trouver une
solution s’il n’y avait pas eu de Japonais,
Les conférencieurs oublient le rôle du Japonais comme conciliateur, ou ne
l’acceptent pas facilement.
Sur le moment, on ne voit dans ce caractère qu’un défaut, en oubliant
l’autre versant, le positif. Car on entend dire que les Européens pensent que
les Japonais ne sont pas agréssifs, et sont calmes. Il n’est donc pas difficile
de rester au Japon par rapport à la Corée du Sud, la Chine…
Ceci se fonde sur cette caractère.
Enfin, on parlera du < KAMIKAZE >.
Les étrangers qui aiment le Japon, connaissent mieux la culture japonaise,
alors ce n’est pas la peine de leur expliquer encore ceci.
Le < KAMIKAZE > signifie “ le vent de Dieu ”, il provient de Genko (元寇).
A la fin du 13ème siècle, la Chine, qui s’appelait Gen, a essayé d’attaquer le
Japon, par deux fois. La première en 1274, elle se nomme 『 Bunei-no-Eki
(文永の役) 』, la deuxième 『 Kouan-no-Eki (弘安の役) 』en 1281.
A cette époque, la condition japonaise était très faible, le Japon manquait de
force et était troublé, donc si la Gen avait pu débarquer au Japon, le Japon
aurait été occupé par la Gen et le Japon d’aujourd’hui n’existerait pas.
Or, grâce au vent, la Gen n’a pas pu venir au Japon.
On a donné par la suite le nom de ces deux vents aux < KAMIKAZES >,
souvenir de ces événements.
4
5. Voilà, c’est une présentation de quelques charmes du Japon.
Puisque ce sont des opinions japonaises et personnelles, ça se peut
manquer de d’objectivité.
Cependant, il est nécessaire de connaître ces réflexion, n’est-ce pas ?
5