Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Advanced English
Book 2

Natural
English
Lessoi1%f I 

  

 

Theme:  ‘ T-— Tema: 

QUICK SALE VENTA RAPIDA

0 Prepositions:  back,  into,  out of,  ahead of 0 Pre...
,,  .

fl Quick Sale

 

Roy Reeves is a salesman.  He sells vacuum
cleaners and works for a big manufacturer. 
Last Monday...
Quick Sale

 

Secretary:  Mr.  Morfison will see you now
Sir.  Will you please corhe in? 

[Mr.  Reeves picked up his vacu...
Quick Sale

   

Mr.  Morrison:  You know,  Mr.  Reeves,  my
wife’s birthday is today,  and I just couldn't
think of what ...
I Structural Practice

 

He works for a manufacturer. 

She works for an important company. 
I work for a living. 

It wo...
I Structural Practice

 

He handed his business card to the assistant. 
He gave his business card to the assistant. 

it ...
Part one-

AT SCHOOL

0 Indefinite Pronouns

0 Demonstrative Adjectives
0 Empty Subject There

Part two: 

A DIFFICULT DEC...
I At school

 

There is a chair in this classroom. 

There isn't a table in that classroom. 

There was something on thos...
At school

 

Were all of those desks damaged? 

Yes,  they were,  but some of them have been fixed. 
Do we know yet who d...
A difficult decision

I Una decision dificil

 

Desmond and Sandy are to be married soon.  They can not afford
a house of...
I A difficult decision

 

Owner:  Good evening,  young lady. 
Sandy:  Good evening.  How much are those two paintings in ...
Part one-

THE ORCHARD

0 Months of the year

- Prepositions — during,  away

0 Reported Speech/ Noun Clauses

 

Part two...
I The orchard/ Months of the year

 

There are many flowers in my garden in January. 
Birds always fly away from your garde...
I Part two: 

 

I A drawbridge

 

I Un puente levadizo

 

 

I was in Chicago shopping in the downtown area.  After I f...
' ” A drawbridge

 

 

P! <’. «C : "I(, ‘E OF QUESTIONS AND" ANSWERS

Where did the driver stop the car? 
She stopped it ...
A dfawbfigde I Un puente levadizo

 

No,  there wasn't anybody there.  Nobody could help.  No,  no habia nadie alli.  Nad...
Lesson. l'+? c'>ti¥1r

 
   

Part one- Parte uno: 

THE RESTAURANT EL RESTAURANTE

0 The Present Perfect Tense 0 El tiemp...
I The restaurant

. _jIj__ 

I am the owner of a first class restaurant in Washington,  D. C. This
aftemoon,  the Presiden...
“ The restaurant

   

 El restaurante
 __: _j

 

Yes,  they’ve iron_ed both,  their black skirts and their white Si, " h...
E Food and drinks

 

James Spenlow is a bachelor‘.  When he
first moved to Boston,  he used to have his
meals at a small ...
I Food and drink

— 

P:  Well I hope we can eat soon.  I'm hungry. 

J:  It should be ready in about twenty min-

utes.  ...
a Food and drink

. ______________________. __

STRUCTURAL PR/ i C 'l'. "CE

He used to have his meals at a restaurant. 

...
part one « Parte uno: 

   

   

GENERAL VOCABULARY LEXICO GENERAL

0 Prepositions - about 0 Preposiciones - about

Part ...
I General Vocabulary

______________________

These men are travelling tonight. 

Some students are coming’ and going. 

M...
I General Vocabulary
 —: Ij—. —

’oliticians talk a lot.  But what do they talk about? 

They don't talk about anything in...
I Points of view

 

Women are sometimes difficult to under-
stand.  My wife's favorite pastime is win-
dow-shopping.  Whe...
I Points of view
 

H:  Anyone would think you had nothing
better to do.  Why don't you join me for a

game of golf? 
W:  ...
1 Points of view

 

«STRUCTURAL PRACTICE

Women are sometimes difficult to understand. 
Good employees are usually hard t...
I Points of view
 

It isn't as much fun aswindow shopping. 
It isn‘t as much fun as skating. 
lt isn't as much fun as goi...
SALESMANSHIP

- The Passive Voice
0 Adverbs of Manner

When the artist had finished the painting,  it

was framed.  A truc...
,. ,,: ,.m'lcE or QUESTIONS AND ANSWERS

What happened when the painting was finished? 
lt was framed. 

Wasfl hung in the ...
STRUCTURAL.  PRACTICE

Having obtained permission,  he changed its name. 
Having reached his destination,  he took a short...
Part one.  ' '

SPORTS AND SPORTSMEN
0 The Past Perfect Tense

Part two-

FIRST ROUND

Pctrte uno: 

DEPORTES Y DEPORTISTA...
I Sports and sportsmen
. 

 

I had seen three baseball games before this one. 

My father had told me that the Yankees pl...
fl sports and sportsmen
 

i Yes,  l‘d like to very much. 
mm you be watching the boxing match on television this evening? ...
I First roun
_ 

 

When our nine year old son,  Andrew,  retumed from school with
a black eye,  my wife was so upset that...
I First round

 _—I

I got home Andrew was sitting in bed with an ice-bag on his
head.  He looked very funny with his blac...
Part one-

 

Pcnte uno: ___. __________. .

CLOTHES VESTUARIO
0 Possessive Pronouns — Pronombres posesivos
- Comparisons ...
fn-rose dresses are longer than mine. 

These skirts are as attractive as yours. 
These sweaters are as warm as some of hi...
I An evening out

 

John and Mary are both at home in Oak
Park,  near Chicago,  but they are about to
leave for an evenin...
I An evening Out

 

lmjln to Michigan Avenue,  where the
{cinema is. 

John:  Well,  here We are-

Mary:  Yes.  we made i...
I An evening out
. _________

 

the bridge and then walk up to Michigan
Avenue,  past the Wrigley Building.  Don ’t
you r...
<-.  V -rife? -#1

? I.esson A

. .THAT’S THE WAY "
Prepositions - under,  far

‘fl-.9 road was deserted.  There wasn't a v...
Although he didn't know much about cars,  he was soon able to see
that a small cable under the radiator had come loose.  H...
5am- Certainly.  I think the problem's that little cable under the

gadialol’. 
W:  Oh yes,  l see it. 

she went to work ...
SHOPPING FOR THE HOUSE
- Correlative Conjunctions — both  and

DE COMPRAS PARA LA CASA
0 Conjunciones correlativas - both ...
Shopping for the house
 : 

 

1 bought the wall—paper abroad.  I prefer it for both its design and
sue. 

I have bought t...
E Shopping for the house
_? ___________________I___

 

 De compras para la, casa

PRACTICE AND CONVERSATION PRACT/ CA V C...
I An urgent call

 

55,-;  was about to leave for the airport
when a telegram arrived.  It said:  Arriving
muffiday on Bri...
I An urgent call

 

try and postpone things for a couple of
days.  Could you ask him to call us as soon
as he gets back? ...
I An urgent call

st Fit <cs‘uRAL PRACTICE

she was about to leave for the airport when 
He was about to sign the contract...
Part one- Parte uno: 

IN THE GARDEN EN EL JARDIN

0 Prepositions ~ near 0 Preposiciones - near

0 Correlative Conjunction...
I In the garden . 
 
[n that flower-bed,  I would like to see either tulips or daffodils. 

Near the pond,  we will have e...
I An unscheduled stop
__; .______; _;_

The Jumbo Jet‘ had engine trouble and
made an emergency landing at St.  Johns, 
ca...
I An unscheduled stop

He walked down themain street and bought
some post-cards and souvenirs.  Then he
asked the way to t...
Part one:  Parte uno: 

THE DATE AND THE TIME LA FECHA Y LA HORA
Prepositions - around 0 Preposiciones — around

Part two:...
I The date and the time

 _€__

I should arrive on the seventh‘ at two o'clock? 

You should arrive on the tenth at about ...
I The date and the time
__: ____________: .__€

When are they coming? 

They should arrive on the tenth around noon. 
Is t...
I A business trip

 

I Un viaje de negocios
________. _________§___

 

Last Monday Mr.  Ross,  the general manager,  cal...
A business trip I Un viaje de negocios

 

STRUCTURAL PRACTICE PRACTICA DE l: '5'l'RUCTURAS
I'll be needing you in Austral...
DAILY ACTIVITIES
- The Present Perfect Tense

ACTIVIDADES DIARIAS
° El Tiempo Presente Perfecto

Part two: ________'__. ._...
Part one: 

I Daily activities

 

I have been very busy this week. 

You have been working hard all week. 

He has been s...
I Daily activities I Actividades diarias

   

What have you been dbing?  g_Qué has estado haciendo? 
I've been painting t...
H Closed today

 

Mrs.  Ross looked at her shopping list.  She had written groceries, 
vegetables and meat on the list.  ...
I Closed today
_______? j___. ____j__

PRACTICE OF QUESTIONS AND ANSWERS

If Mrs.  Ross had only needed meat,  would she h...
Part one: 

FOOD/ LANGUAGES
0 Correlative Conjunctions — neither  nor

Part MOE

4‘.  STORY FROM THE WEST

 

Pctrte uno: ...
Food/ Languages

 

I don't like breaded fish. 

You prefer chicken with gravy. 

He doesn’t like turkey without stuffing....
I Food/ Languages _

0 you prefer spinach with white sauce? 
Yes,  it’s the only way I like it. 

voes she speak Italian? ...
I A story from the west

They looked at each‘ other but neither of
them spoke.  Then the tall man tumed away
and walked ba...
I A story from the west

 

know that and they think you're a coward. 
That's what they think! 

Harry stood up.  He had h...
Part one‘

TRAVELLING VOCABULARY
0 Intensifier:  so

Part two: 

TOO GOOD TO BE TRUE

 

 

Parte uno: 

VOCABUIARIO DE VI...
I Travelling Vocabulary

 

Why was I so upset yesterday? 
Because you had misplaced your wallet. 

Why were you so worrie...
Vocabulario de viaje

   

I Travelling Vocabulary

Was she annoyed?  -'=  ,; Ella estaba fastidiada? 
Not really,  we soo...
I Too good to be true

 

Mr.  Smith and Mr.  Petersen were in a deep conversation in the
manager's office.  They asked th...
Advanced english book
Advanced english book
Advanced english book
Advanced english book
Advanced english book
Advanced english book
Advanced english book
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Advanced english book

930 views

Published on

aprendizaje de ingles

Published in: Devices & Hardware
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Advanced english book

  1. 1. Advanced English Book 2 Natural English
  2. 2. Lessoi1%f I Theme: ‘ T-— Tema: QUICK SALE VENTA RAPIDA 0 Prepositions: back, into, out of, ahead of 0 Preposiciones: back, into, out of, ahead of - Structural Practice 0 Préctica de estructuras 0 Direct/ Indirect Objects - Objetos — directo/ indirecto
  3. 3. ,, . fl Quick Sale Roy Reeves is a salesman. He sells vacuum cleaners and works for a big manufacturer. Last Monday, Mr. Reeves set off earlier than usual since he had a busy day ahead of him and he didn't want to get back home too late. He was going to demonstrate his company's latest model, the “instant Sweeper", to eight of the firrn's best clients. At each shop he was going to speak to the manager, give a demonstration, and obtain as many orders as possible. At a quarter to nine he stopped his car outside Limelight & Co‘. He walked into the shop carrying the vacuum cleaner in one hand and his briefcase in the other. He handed his business card to the receptionist and asked to speak to the manager. The receptionist told him that Mr. Morrison, the manager, had gone off to a meeting but, he would be back in about twenty minutes. Mr. Reeves waited patiently for half hour. Then Mr. Morrison's secretary came out of the manager's office. ‘ Co. - Company Venta rapida Roy Reeves es un vendedor. El vende aspiradoras y trabaja para un gran fabri- cante. El lunes pasado el Sr. Reeves salié mas temprano que de ccstumbre pues tenia por delante un dia muy ocupado y no queria llegar demasiado tarde a casa. El iba a demostrar el ultimo modelo fabricado por su empresa, la “Aspiradora Instanténea", a ocho de los mejores clientes de la empresa. En cada almacén debia hablar con el ge- rente, ofrecerle una demostracion y conse- guir el mayor numero de pedidos posible. A las nueve menos cuarto é! detuvo su automovil afuera de Limelight & Co. Entré en el almacén llevando la aspiradora en una mano y su portafolio en la otra. Entregé su tarjeta comercial a la recepcionista y so- licito hablar con el gerente. La recepcio- nista le dijo que el Sr. Morrison, el gerente, se habia ido a una reunion pero que estaria de vuelta en unos veinte minutos. El Sr. Reeves esperé pacientemente media hora. En ese momento la secretaria del Sr. Morrison salié del despacho del gerente. cu. »
  4. 4. Quick Sale Secretary: Mr. Morfison will see you now Sir. Will you please corhe in? [Mr. Reeves picked up his vacuum and went into the office] Mr. Morrison: momin-jg, Mr. Reeves. Sorry to keep you waiting. What have you got there? Mr. Reeves: it's our newest model Mr. Morrison: the “Instant Sweeper". With your permission, l‘d like to give you a demons- tration. This sweeper fulfills every housewife's dream. It works on a special rechargeable battery so that it isn't necess- ary to plug it in all the time, and, as you can see, it doesn't need a cord. lt is also very light and quiet. To empty it you only need to press this button and remove the dispos- able paper bag containing the dirt. Further- more, it's not very expensive. It's just a little more expensive than our previous model. Mr. Morrison sat and looked at the vacuum cleaner with enthusiasm. I Venta rapida Secretaria: El Sr. Morrison lo recibira'aho= ra senor. gQui‘ere pasar por favor? [El Sr. Reeves recogio su aspiradora y entro a la oficina]. Sr. Morrison: Buenos-dias, Sr. Reeves. Lamento haberlo hecho esperar. gQué es lo que trae ahi? Sr. Reeves: Se trata de nuestro modelo mas reciente Sr. Morrison: ia “Aspiradora lnstanténea”. Si usted me lo perrnite, me gustaria darle una demostracion. Esta aspiradora satisface todcs los suefios de una ama de casa. Funciona mediante una bateria especial, recargable y por lo tanto no es necesario enchufarla todo el tiempo y como usted ve, no requiere un cable. Ademés es muy liviana y silenciosa. Para vaciarla solamente hay que apretar este boton y sacar la bolsa desechable de papel que contiene el polvo. Ademas, no es muy cara. Apenas cuesta un poco mas que nuestro modelo anterior. El Sr. Morrison se sento y contemplo la aspiradora con entusiasrno.
  5. 5. Quick Sale Mr. Morrison: You know, Mr. Reeves, my wife’s birthday is today, and I just couldn't think of what to give her. This vacuum cleaner is exactly what she needs. I'll buy it right away! How much does it cost? Roy Reeves had secured his first sale. He got back into his car as a happy man. III E Venta répida Sr. Morrison: Usted sabe, Sr. Reeves, hoy es el cumpleafios de mi esposa y no se me ocunia qué regalarle. Esta aspiradora es justamente -lo que ella necesita. ;Voy a comprarla de inmediato! (; Cuénto vale? Roy Reeves habia asegurado su primera Venta. Volvib a su automévil feliz.
  6. 6. I Structural Practice He works for a manufacturer. She works for an important company. I work for a living. It works on a special battery. He set out earlier thanusual. You set out at eleven o'clock. We set out at dawn. They set out on a long expedition. I arrived back home after midnight. Hang your coat on the back of the door. It's time to get back to the basics. When will you get back? He had a busy day ahead of him. I had a long week ahead of me. She had a busy afternoon ahead of her. They had a difficult task ahead of them. He walked into the shop. He walked out of the shop. She went into the room. She went out of the room We ran into the house. We ran out of the house. ii Préctica de estructuras El trabaja para un fabricante. Ella trabaja para una importante empresa. Yo trabajo para ganarme la vida. Funciona mediante una bateria especial. El salio mas temprano que de costumbre. Usted salio a las once. Nosotros salimos de madnigada. Ellos partieron en una larga expedicion. Volvi a casa después de la medianoche. Cuelgue su abrigo en la parte de atras de la puerta. Es la hora de volver a lo basico. gCuando estaras de vuelta? El tenia un dia muy ocupado por delante. Me esperaba una semana de mucho trabajo. . Ella teniauna tarde muy ocupada por delante. Ellos tenian una tarea dificil por delante. El entro al almacén. El salio del almacén. Ella entré en la habitacién. Ella salio de la habitacion. Nosotros entramos corriendo a la casa. Nosotros salimos corriendo de la casa. 11
  7. 7. I Structural Practice He handed his business card to the assistant. He gave his business card to the assistant. it was handed to me. it was given to me. 5 could not think of what to give her. He could not think or’ what to do. She could not think of what to say. —? _:j_— I Practica de estructuras El le entregé su tarjeta comercial a la asistente El le dio su tarjeta comercial a la asistente. Me lo pasaron. Me lo dieron. No se me ocurria qué regalarle. El no sabia qué hacer. Ella no sabia qué decir.
  8. 8. Part one- AT SCHOOL 0 Indefinite Pronouns 0 Demonstrative Adjectives 0 Empty Subject There Part two: A DIFFICULT DECISION Parte uno EN EL COLEGIO 0 Pronombres lndefinidos - Adjetivos Demostrativos 0 Sujeto vacio There Pcxrte dos- UNA DECISION DIFICIL
  9. 9. I At school There is a chair in this classroom. There isn't a table in that classroom. There was something on those bookshelves. There weren’t any bookshelves in one of the classrooms. There should be a blackboard in that lecture hall‘. There shouldn’t be anything in this lecture hall. Both those chairs should be in the cupboard’ in that lecture hall. Nobody was teaching those students. Many of these students are very bright. Several of those teachers were sick for most of last week. Has anybody seen the chalk? Another box of chalk has disappeared from that cupboard. That student must do a lot of studying to pass the test. Everybody failed at least one of those exams. PRACTICE AND CON VERSA TI ON Is there a coat-stand in the lecture hall? No, there isn't, but there is one in that classroom. Which one? That one over there, next to the principal’ office. 1 lecture hall = conference room 2 cupboard = sideboard 3 principal = headmaster 14 En el colegio ____ Hay una silla en esta aula. No hay una mesa en esa aula. Habia algo encima de esos estantes. No habian estantes en una de las aulas. Deberia haber una pizarra en ese salon de conferencias. No deberia haber nada en este salon de conferencias. Aquellas dos sillas deberian estar en el armario en ese salon de conferencias. Nadie estaba ensefiando a esos estudiantes. Muchos de estos estudiantes son brillantes. Varios de esos profesores estuvieron enfennos la mayor parte de la semana pasada. g, A|guien ha visto Ia tiza? Otra caja de tiza ha desaparecido de ese armario. Ese estudiante debe estudiar bastante para aprobar el examen. Todos perdieron por lo menos uno de esos examenes. PRACTICA Y CON VERSACION (; Hay un perchero en el salon de conferencias? No, no hay, pero si hay uno en esa aula. gCuaI? Esa alli. al Iado de la oficina del director.
  10. 10. At school Were all of those desks damaged? Yes, they were, but some of them have been fixed. Do we know yet who damaged the desks? ' No, nobody has an idea of who damaged the desks. Shouldn't there be a box of chalk in the classroom? Yes, there should be one on the bookshelf. Isn't it there? No, somebody must have borrowed it. Wasn't there a bookshelf in that corner before? No, there wasn't. There was one of those old cupboards. Do there have to be so many things on the table? No, I'll put them away. Some of you have forgotten to hand in your homework. I handed mine in. I said some of you, not everybody. Where is the homework from the rest of you? En el colegio gTodos esos escritorios se dafiaron? Si, pero algunos han sido arreglados. gYa sabemos quién dafio los escritorios? No, nadie tiene idea de quién dafio los escritorios. g_No deberia haber una caja de tizas en el aula? Si, deberia haber una encima del estante. ¢; No esta alli? No, alguien debe haberla tomado prestada. g, Antes no habia un estante en ese rincon? No. Habia uno de esos armarios viejos. gTiene que haber tantas cosas sobre la mesa? No, las guardaré. Algunos dc ustedes han olvidado entregar sus tareas. Yo entregué las mias. Dije que algtmos de ustedes, no todos. (; Donde esta la _tarea de los demas? 15
  11. 11. A difficult decision I Una decision dificil Desmond and Sandy are to be married soon. They can not afford a house of their own at the moment, so for the time being‘, they have rented a small unfumished apartment in Hoboken. At the moment, they are busy choosing and buying fumiture, carpets, pictures and ornaments for their new home. They like to look around junk and antique shops for odd pieces of fumiture. Last week they bought a beautiful antique desk at an auction. Yesterday evening, on her way home from work, Sandy stopped to look at the window of an antique shop. There were some lovely old paintings of Cowboys and-Indians which, she thought might look very nice in their living r&m. She went into the shop and asked the price of the two paintings she had liked best. The owner of the shop was an old man of about seventy. He smiled pleasantly at Sandy when she came in. ‘ for the time being -—- meanwhile, in the mean time 18 Desmond y Sandy se van a casar pronto. No se pueden dar el lujo de tener una casa propia todavia, asi que, por ahora han alquilado un pequefio departamento sin amoblar, en Hoboken. En este momento estan ocupados escogiendo y comprando muebles, alfombras, cuadros y adomos para su nuevo hogar. Les gusta recorrer tiendas de usados y de antigiiedades en busca de muebles raros. La semana pasada compraron un precioso escritorio anfiguo en una subasta. Ayer por la tarde, cuando volvia del trabajo, Sandy se detuvo a mirar en la vitrina de un anticuario. Habian unas hermosas pinturas antiguas de vaqueros e indiosque ella penso podrian lucir muy bien en su sala. Entro al almacén y pregunto el precio de las dos pinturas que mas le habian gustado. El duerio del negocio era un anciano de mas o menos 70 ar‘ros. Cuando Sandy entro, él le sonrio amablemente.
  12. 12. I A difficult decision Owner: Good evening, young lady. Sandy: Good evening. How much are those two paintings in the window, please? 0: Do you want them for yourself? 8: Well, yes. Why do you ask? 0: It's just that most young people prefer modem art. Very few of our customers nowadays are pretty young ladies. Really? I love antiques and since I'm getting married soon, I thought those paintings would look very nice in the livingroom of our new house. The old man went to the window and brought the paintings for Sandy to examine. S : I like them very much, and I'm sure my fiance‘ will also like them ' too, but I don't know if. we can afford them. 0: If you really want them, ask your fiancé to come and see me. I'm sure I can persuade him not to disappoint his bride! 7 Iiancé = future husband/ fiancee -= future wife I Una decision dificil Duerio: Buenas tardes, joven sefiora. Sandy: Buenas tardes. (; Cuanto valen esas dos pinturas de la vitrina, por favor? D: ,. ;Las quiere para usted misma? S: Pues, si. gPor qué pregtmta eso? D: Es que la mayoria de los jovenes de hoy prefieren el arte modemo. Muy pocos de nuestros clientes hoy en dia son lindas jovenes. 8: , ;Ah si? Ami me fascinan las antigiiedades y como voy a casarrne pronto, pensé que esas pinturas se verian muy bien en la sala de nuestra nueva casa. El anciano fue hasta la vitrina y trajo los cuadros para que los examinara Sandy. 8: Me gustan mucho y estoy segura de que a mi novio le gustaran también, pero, no sé si estaremos en condiciones de adquirirlos. D: Si usted realmente los desea, digale a _su novio que venga a verrne. 1Estoy seguro de convencerlo de que no desilusione a su novia! 17
  13. 13. Part one- THE ORCHARD 0 Months of the year - Prepositions — during, away 0 Reported Speech/ Noun Clauses Part two: A DRAWBRIGDE 0 Prepositions — up, behind Parte uno: EL I-IUERTO 0 Meses del ano 0 Preposiciones during, away 0 Oracion indirecta/ Clausulas nominativas . Parte dos: UN PUENTE LEVADIZO 0 Preposiciones up, behind
  14. 14. I The orchard/ Months of the year There are many flowers in my garden in January. Birds always fly away from your garden in March. He says that in his orchard there are often ripe apples in May. She says that birds never nest in her orchard in July. Our garden's full of tiny pears during the summer months. They say that in October there are never any wasps in their garden. During December, my orchard is full of colorful butterflies. I always go away in June, the month during which all the birds migrate. i’. ‘<r—LITlCE AND CONVERSATION How is your garden in February? » It's nice but I prefer it in September. During this month, there are colorful butterflies, birds nesting and many flow- ers. Are there any ripe apples in that orchard in August? No, apples don't ripen until November. is his orchard beautiful in spring? Yes, it is, especially during the latter half of April. The trees are covered with blossoms. Does she go away in June? No, she never goes away during the summer. Part one ' I En el huerto/ Meses del afro En mi jardin hay muchas flores en enero. Los pajaros siempre salen volando de tu jardin en marzo. E dice que en su huerto hay a menudo manzanas maduras en mayo. - . Ella dice que en su huerto nunca hay pajaros anidando en julio. Nuestro jardin esta lleno de pequefias peras durante los meses de verano. ’ Dicen que en octubre nunca hay avispas en su jardin. Durante diciembre, mi huerto esta lleno de mariposas de colores. Siempre me voy en junio, el mes en el que todos los pajaros emigran. PRACTICA Y CON VERSACION gCémo es tu jardin en febrero? Es muy hermoso pero lo prefiero en septiembre. Durante este mes, hay mariposas de colores, péjaros anidando y muchas flores. gHay manzanas rnaduras en ese huerto en agosto? No, las manzanas no maduran hasta noviembre. gEs su huerto herrnoso en la primavera? Si, sobre todo durante la segunda mitad de abril. Los arboles estén en flor. gElla se va en junio? No, ella nunca se va durante el verano. 19
  15. 15. I Part two: I A drawbridge I Un puente levadizo I was in Chicago shopping in the downtown area. After I finished, I decided to visit a friend of mine who lives across the Chicago River. When I tried to cross the river, I saw that the drawbridge was openedup to allow a large boat to pass, so, I stopped the car and waited patiently for the bridge to go down. After about ten minutes a long line of cars had formed behind me. Some drivers became impatient and began to honk their homs. The big boat had passed, and no more boats were in sight. I got out of the car and walked towards the bridge. Then I saw a large sign lying on the ground. I picked it up and placed it by the side of the road. I looked to see if I could find a bridge-keeper but there was nobody around. As I walked back to the car, I glanced at the notice on the side of the road. It read: BRIDGE CLOSED FOR REPAIRS. Estaba de compras en el centro de Chicago. Después de terrninar decidi visitar un amigo mio que vive al otro Iado del rio Chicago. Cuando traté de cruzar el rio vi que ei puente levadizo estaba levantado para permitir el paso de un gran bote, asi que detuve el automovil y esperé pacientemente a que fuera bajado el puente. AI cabo de unos diez minutos una larga fila de carros se habia formado detrés de mi. Algunos conductores se impacientaron y comenzaron a sonar sus bocinas. El barco habia pasado y no se . veian mas botes. Bajé del auto y"me_dirigi hacia el puente. Entonces vi un gran letrero tirado en el sfiielo. Lo tomé y lo coloqué al Iado de la carretera. Miré para ver si encontraba al operario, pero no habia nadie por alli. Cuando me dirigia de nuevo al automovil, eché una mirada al letrero al Iado del camino. Decia: PUENTE CERRADO POR REPARACION.
  16. 16. ' ” A drawbridge P! <’. «C : "I(, ‘E OF QUESTIONS AND" ANSWERS Where did the driver stop the car? She stopped it at the drawbridge. Why did she stop? Because the drawbridge was opened up to let a boat pass. Was there anyone behind her when she stopped? No, when she arrived at the bridge she was alone. Did a boat go by? Yes, a large boat went by. Did the brigde close after a while? No, it didn't. What happened after about ten minutes? Some drivers became impatient and began to honk their homs. Where did these drivers come from? They arrived while she was waiting for the bridge to go down. They were waiting too, in a line behind her car. What did the driver do then? She got out of her car and walked towards the bridge. Did she see anything? Yes, in front of the bridge she saw a large sign lying on the ground. What did she do next? She looked to see if there was a bridge-keeper. Was there anybody there? Un puente levadizo PRACTICA DE PREGUNTA8 Y RESPUESTAS g, Donde detuvo el conductor su auto? Ella lo detuvo junto al puente levadizo. g, Por qué se detuvo ella? Porque el puente levadizo estaba levantado para perrnitir ei paso de un bote. " ‘ ¢; Habia alguien delras de ella cuando se detuvo? No, cuando llego al puente estaba sola. g, Paso un bote? Si, un gran bote paso. gSe bajo el puente después de un tiempo? No, no bajo. gQué sucedio al cabo de unos diez minutos? Algunos conductores se impacientaron y comenzaron a sonar sus bocinas. ,gDe donde vinieron estos conductores? Llegaron mientras ella estaba esperando que el puente bajara. Ellos también estaban esperando, en una fila detrés de su carro. g_Qué hizo entonces el conductor? Ella bajo de su carro y se dirigio hacia el puente. ,; Vio ella algo? Si, al frente del puente ella vio un gran letrero tirado en el suelo. ,gQué hizo luego? Miro para ver si encontraba un operario. ;Habia alguien alli? 21
  17. 17. A dfawbfigde I Un puente levadizo No, there wasn't anybody there. Nobody could help. No, no habia nadie alli. Nadie podia ayudar. What did she glance at as she retumed to her car? gA qué dirigio ella su mirada cuando regresaba a su automovil? She glanced at the sign on the side of the road. Echo una ojeada al letrero que estaba al costado de la via. Did she read the sign this time? gLeyo el letrero esta vez? Yes, she did. I Si, lo leyo. _ What did the sign say? " g_Qué decla el cartel? I It read: BRIDGE CLOSED FOR REPAIRS. Decia: PUENTE CERRADO POR REPARACION.
  18. 18. Lesson. l'+? c'>ti¥1r Part one- Parte uno: THE RESTAURANT EL RESTAURANTE 0 The Present Perfect Tense 0 El tiempo presente perfecto . Enough - Bastante Part two: Pcnrte dos- FOOD AND DRINK COMIDA Y BEBIDA 0 Prepositions - down 0 Preposiciones — down 0 Habitual Past - Used to 0 El pasado habitual - Used to 0 Structural Practice 0 Practica de estructuras - Idiomatic Expressions 0 Modismos
  19. 19. I The restaurant . _jIj__ I am the owner of a first class restaurant in Washington, D. C. This aftemoon, the President's secretary called me. She wanted to know if we could host a special banquet for the President and some important guests. I said: “Of course we could When I told the people who work in the restaurant, they were all very excited. But then I became a little nervous and started to wony if everything was ready. Have you cleaned enough spoons? Yes, I've cleaned fifty of our special silver spoons. Has the busgirl prepared enough cups and saucers? Yes, the busgirl has prepared all the cups and saucers in the restaurant. Have all the glasses been washed? I think the dishwasher has washed all of the glasses. What has the cleaner been doing? The cleaner has been wiping the tables. What has the chef cooked for tonight? He has cooked pot roast and apple pie. It's the President's favorite! Have you cleaned up the restaurant? -Yes, we've spent all of the aftemoon cleaning up the restaurant. Has the head-waiter written out the seating plan? Yes, he's written out the plan very neatly. Have the waitresses ironed their black skirts? 24 I El restaurante _. :_I. ._. _._. Yo soy el duerio de un restaurante de primera clase en Washington D. C. Esta tarde, la secretaria del Presidente me llamo. Ella queria saber si podriamos organizar un banquete especial para el Presidente y unos invitados importantes. Le respondi: “Por supuesto que podremos”. Cuando le comenté a la gente que trabaja en el restaurante, todos se emocionaron. Pero después me puse un poco nervioso y empecé a preocuparme si todo estaba listo. ¢'_Ha limpiado suficientes cucharas? Si, he limpiado cincuenta de nuestras cucharas especiales de plata. gLa camarera ha preparado suficientes tazas y platillos? Si, la camarera ha preparado todas las tazas y platillos del restaurante. (; Se han lavado todos los vasos? Creo que el lava-platos ha lavado todos los vasos. ,. ;Qué ha estado haciendo el limpiador? El limpiador ha estado limpiando las mesas. (; Qué ha preparado el chef para esta noche? Ha cocinado came al vapor y pie de manzana. Es el plato preferido del Presidente. gHan limpiado el restaurante? ‘ Si, hemos pasado toda la tarde limpiando el restaurante. gEl mesero encargado ha escrito el plano de ubicacion de asientos? Si, él ha escrito la ubicacion muy cuidadosamente. (1 Las meseras han planchado sus faldas negras?
  20. 20. “ The restaurant El restaurante __: _j Yes, they’ve iron_ed both, their black skirts and their white Si, " han planchado tanto sus faldas negras como sus blusas shirts. blancas. ‘ Has anyone bought thirty Candles? gAlguien ha comprado treinta velas? Yes, one of the waiters has bought ten red, ten white and Si, uno de los meseros ha comprado diez velas rojas, diez ten blue candles. _ velas blancas y diez azules. Have the table cloths been sent to be washed? ‘g_l_os manteles se mandaron a lavar? Yes, they were washed yesterday! Si, itodos se lavaron ayer! Have I been very nervous all afternoon? (‘He estado rnuy nervioso toda la tarde? Yes! iSl! 25
  21. 21. E Food and drinks James Spenlow is a bachelor‘. When he first moved to Boston, he used to have his meals at a small restaurant just down the road from his home. However, he soon got tired of going out to eat, and so he started cooking for himself in the evenings. At first he simply opened a few cans or heated up a T. V. dinner in the microwave, but after a while he became an expert cook. When his friends dropped in to see him they usually stayed for dinner. A few evenings ago, one of James‘ office friends dropped by. He brought a bottle of wine under his ann. James: Hello, Peter. Come on inside. Peter: I hope I’m on time for dinner. I've brought a bottle of wine. _ J: Lovely. Just put it down on the table. P: Mmm, it smells delicious! J: Yes, it does but it's not ready yet. It's a French dish. ' bachelor = unmarried man 26 I Comidas y bebidas James Spenlow es soltero. Cuando se traslado por primera vez a Boston, solia comer en un pequefio restaurante cerca de su casa. Pero pronto se canso de salir a comer y entonces él mismo comenzo a cocinar por las noches. Al principio simplemente abria algunas latas o calentaba alguna comida precocida. pero con el tiempo se convirtio en un experto cocinero. Cuando sus amigos iban averlo, generalmente se quedaban a comer. Hace algunas noches uno de los compa- fieros de oficina de James llego a verlo de irnproviso. Traia una botella de vino bajo ei brazo. James: Hola, Peter. Pasa. Peter: Espero haber llegado a tiempo para la cena. Te traje una botella de vino. J: Rico. Déjalo alli ‘sobre la mesa. P: Mmm, iquezrico huele! J: Si, pero afih no esta listo. Es un plato francés.
  22. 22. I Food and drink — P: Well I hope we can eat soon. I'm hungry. J: It should be ready in about twenty min- utes. Can you wait? P: Yes. of course! J: It's lucky you came because I 'd run out of wine. French food never tastes as good without wine. P: Well, I'm glad to have come to the rescue. Any other time you happen to run out of wine just give me a ring and I’ll be right over. After all, it’s a small price to pay for a good dinner! I Comida y bebida P: Pues espero que podamos comerlo pron- to. Estoy hambriento. J: Debe estar listo en unos veinte minutos. g_Puedes esperar? P: iSi, claro! J: Es una suerte que hayas venido porque me habia quedado sin vino. la comida fiancesa nunca sabe tan bien sin vino. P: Pues me alegro entonces de haber ve- nido en tu auxilio. En cualquier otra opor- tunidad en que te falte vino, simplemente llémamc por teléfono, y lo traeré encantado. Después de todo, ies un precio bajo a pagar por una buena cena! 27
  23. 23. a Food and drink . ______________________. __ STRUCTURAL PR/ i C 'l'. "CE He used to have his meals at a restaurant. He used to go out every evening. She used to sew all her own clothes. They used to visit us every week. got tired of going out to eat. She got tired of waiting. We got tired of walking. He put the wine down on the table. He came down the stairs to the kitchen. The wine is running out. in time he became an expert cook. In time he became rich. In time he became indispensable. I had run out of wine. The flour had run low. We have run out of gas‘. The gas is running low. ‘Gas = = gasoline _. _jj. __: . I Comida y bebida PRACT/ CA 1.))’; !? STRUC'/ UR/15' El solia comer en un restaurante. El solia salir todas las noches. Ella solia coser toda su ropa. Ellos solian visitamos todas las semanas. El se cansé de salir a comer. Ella se cansc'> de esperar. Nosotros nos cansamos de caminar. Coloco el vino sobre la mesa. Bajé la escalera a la cocina. El vino se esta acabando. Con el tiempo se convirtié en un experto cocinero. Con el tiempo se hizo rico. Con el tiempo llegé a ser indispensable. Me habia quedado sin vino. No habia quedado mucha harina. Nosotros estamos escasos de gasolina. El gas se esta agotando.
  24. 24. part one « Parte uno: GENERAL VOCABULARY LEXICO GENERAL 0 Prepositions - about 0 Preposiciones - about Part two: Pcnte dos- POINTS OF VIEW PUNT OS DE VISTA - Demonstrative Pronouns 0 Pronombres demostrativos 0 Adverbs of Frequency 0 Adverbios de frecuencia 0 Prepositions —around, inside 0 Preposiciones - around, inside
  25. 25. I General Vocabulary ______________________ These men are travelling tonight. Some students are coming’ and going. Many businessmen are working on this project. All those children are complaining about the cold. The politicians are talking about the economy. Very few people were resting. Our friends were talking all about the wedding. PRACTICE AND CONVERSATION What are our neighbors doing? They're talking in the backyard. They like to talk. Who helps the carpenter? Mr. Smith always helps him since he knows a lot about carpentry. Are the children complaining about the food? No, they never complain about the food. Why does she come and go all the time? I really don’t know. Who’s resting in the guest room? Aunt Jane. She arrived this moming. I Léxico genera! _. ._ _______________. _ Estos hombres viajan esta noche. Algunos estudiantes van y vienen. Muchos hombres de negocios trabajan en este proyecto. Todos esos chicos se quejan del trio. Los politicos hablan sobre la economia. Muy poca gente estaba descansando. Nuestros amigos estaban comentando la boda. PRACTICA Y CONVERSACION gQué hacen nuestros vecinos? I. -'Jlos conversan en ei patio. Les gusta conversar. , ;Quién ayuda al carpintero? El Sr. Smith siempre le ayuda porque él sabe mucho de carpinteria. gSe quejan los nifios de la comida? No, nunca se quejan de la comida. gPor qué ella va y viene todo el tiempo? Realmente, no lo sé. gQuién esta descansando en el cuarto de huéspedes? I La tia Jane. Llegé esta manana.
  26. 26. I General Vocabulary —: Ij—. — ’oliticians talk a lot. But what do they talk about? They don't talk about anything in particular. They usually just gossip. Your neighbors were complaining about the noise. Don't wony, they complain about everything. Who were those people? They were some businessmen who were travelling with us. They came from England on business. I Léxico general Los politicos hablan mucho. ,; Pero de que hablan? Ellos no hablan de nada en particular. Usualmente solo chismosean. Tus vecinos se quejaban del ruido. Note preocupes, ellos se quejan de todo. g, Quienes eran esas personas? Eran algunos hombres de negocios que viajaban con nosotros. Ellos venian de Inglaterra por negocios. 31
  27. 27. I Points of view Women are sometimes difficult to under- stand. My wife's favorite pastime is win- dow-shopping. Whenever she gets the chance, she jumps on a bus and heads for the nearest shopping center. She looks around the stores and at shopwindows, and sometimes goes inside a shop to try on a dress or a hat, but she rarely buys anything. That seems very strange to me, so yester- ' day I asked her about it. Husband: I can't understand it. It seems like such a waste of time. Wife: You like playing golf. Don't you? What’s so useful about that? H: Well, it gives me a chance to get some fresh air and do some exercise. I need it after sitting in an office all week. W: And I need some fresh air and exercise. too. I spend most of my time working inside: cleaning the house, preparing the meals, washing and ironing the clothes. That’s just as tiring as your work. So even though I can't usually afford to buy any- thing, I enjoy looking at the lovely things in the shop windows. I Puntos de vista Las mujeres son, algtmas veces, dificiles de entender. El pasatiempo favorito de mi esposa es mirar vitrinas. Siempre que tiene la oportunidad, ella toma un autobus y se dirige al centro comercial mas cercano. Ella mira los almacenes y las vitrinas y a veces entra a una tienda para probarse un vestido 0 un sombrero, pero raras veces oompra algo. Eso me parece muy extrafio, por lo que ayer la pregunté acerca de esto. Marido: Yo no puedo entenderlo. Me pa~ rece una pérdida de tiempo. Esposa: A ti te gusta jugar al golf, gno cs verdad? (; Qué hay de ufil en eso? M: Bueno, con eso tengo Ia oportunidad de tomar un poco de aire fresco y hacer algo de ejercicio. Lo necesito después de estar toda la semana sentado en una oficina. E : Y yo necesito un poco de aire fresco y de ejercicio también. Yo paso Ia mayor parte de mi tiempo trabajando adentro: limpiando la casa, preparando la comida, lavandu y planchando Ia ropa. Eso cansa tanto como tu trabajo . Y aunque la mayoria de las veces no puedo permitirme comprar nada, disfruto con mirar las cosas bonitas que hay en las vitrinas.
  28. 28. I Points of view H: Anyone would think you had nothing better to do. Why don't you join me for a game of golf? W: I'm afraid lwouIdn’t enjoy that. Walking around a golf course isn't as much fun as window shopping. Besides, what is there to see? I Puntos de vista M: Cualquiera pensaria que no tienes nada mejor que hacer. ,; Por qué no me acom- pafias a un partido de golf? E : Me temo que no lo encorltraria divertido. Caminar por una cancha de golf no es tan divertido como mirar vitrinas. Y ademés, gqué hay alla para ver?
  29. 29. 1 Points of view «STRUCTURAL PRACTICE Women are sometimes difficult to understand. Good employees are usually hard to find. Politicians are always difficult to understand. Young people are often hard to please. She rarely buys anything. She rarely says anything. She usually buys something. She usually says something. The interstate highway goes around the town. The bus-stop is just around the comer. We walked around the town and took some photos. You like playing golf. We like playing cards inside. He likes playing football. I spend most of my time working inside. We spend most of our time studying. She spends most of her time window-shopping. i can’t afford to buy anything. I can’t afford the time. I can’t afford a holiday in Switzerland. 34 i Puntos de vista PRA CTICA DE ES TR UC TURAS Las mujeres a veces son dificiles de comprender. Usualmente es dificil encontrar buenos empleados. Los politicos siempre son dificiles de comprender. Los jovenes a menudo son dificiles de complacer. Ella rara vez compra algo. Ella rara vez dice algo. Ella suele comprar algo. Ella suele decir algo. La carretera interestatal pasa alrededor del pueblo. El paradero del bus esta a la vuelta de la esquina. Caminamos por el pueblo y tomamos algunas fotos. A ti te gusta jugar golf. Nos gusta jugar cartas adentro. A él le gusta jugar futbol. Yo paso la mayor parte de mi tiempo trabajando adentro. Nosotros pasamos la mayor parte de nuestro tiempo estudiant Ella pasa la mayor parte de su tiempo mirando vitrinas. No me puedo dar el lujo de comprar nada. No dispongo de tiempo. No me puedo dar el lujo de unas vacaciones en Suiza.
  30. 30. I Points of view It isn't as much fun aswindow shopping. It isn‘t as much fun as skating. lt isn't as much fun as going out to eat. This is very fun. That seems very boring. These are very dirty. Those are very clean. I Puntos de vista No es tan divertido Como ir a mirar vitrinas. No es tan divertido como patinar. No es tan divertido como salir a comer. Esto es muy divertido. Eso parece muy aburrido. Estos son muy sucios. Esos son muy limpios.
  31. 31. SALESMANSHIP - The Passive Voice 0 Adverbs of Manner When the artist had finished the painting, it was framed. A truck came to his studio to take the painting to the art gallery. There, it was hung among other exhibited paint- ings. For ten days it was admired by visitors of the exhibition. Although, most of the paintings on show sold quickly this one did not seem to interest prospective buyers. On the last day of the exhibition, the artist decided to try his luck. He asked the orga- nizers’ permission to change the name of his painting. Having obtained permission, the artist re-named the painting and hung it upside-down. Then, he asked the gallery's sales manager to double the price of the painting and advise prospective buyers that they would be asked to lend the painting for exhibition again in the near future. Within two hours the painting had been sold. EL ARTE DE VENDER 0 La voz pasiva 0 Adverbios de modo Cuando el artista termino el cuadro, este fue enmarcado. Un camion vino a su estudio para llevar el cuadro a la galeria de arte. Alli fue colgado entre otros cuadros exhibidos. Durante diez dias fue admirado por visitante: a la exposicién. Aunque la mayoria de los cuadros expuestos fueron vendidos rapi- damente, éste no parecia despertar el interés de los compradores potenciales. El ultimo dia de la exhibicién, el artista decidio probar su suerte. Pidio penniso a los organizadores para cambiar el nombre de su cuadro. Habiendo obtenido el perrniso. el artista cambio el nombre del cuadro y lo colgo en forma invertida. Luego pidio al gerente deyentas de la galeria que duplicara el precio del cuadro e informara a los. compradores potenciales que se les pediria que prestaran el cuadro para una nueva exposicion en un futuro cercano. Al cabo de dos horas el cuadro se habia vendido.
  32. 32. ,. ,,: ,.m'lcE or QUESTIONS AND ANSWERS What happened when the painting was finished? lt was framed. Wasfl hung in the living room? No. it was taken toan art gallery. Why was it taken there? To be put on show. It was to be included in an exhibition with many other works of art. Where was it hung? Among other paintings. For how many ‘days was it on show? For ten days. Was the painting admired by visitors to the exhibition? Yes. it was. Were there many people interested in acquiring it? No. the painting did not seem to interest prospective buyers. Were the other paintings quickly sold? Yes. most of the other paintings were sold quickly. What did the_ artist decide to do on the last day? He decided to try his luck by changing the name of the painting. He also hung it upside-down and doubled its price. What else did he do to interest prospective buyers? He advised them the picture would be needed for a future exhibition. Was the picture subsequently sold? Yes. it was. PRACTICA DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS gQué sucedio cuando estuvo terrninado el cuadro? Este fue enmarcado. Fue colgado en la sala? No, fue"llevado a una galeria de arte. g, Por que fue llevado alli? Para ser exhibido. lba a ser incluido en una exposicién con muchos otros cuadros. ¢; Donde fue colgado? Entre los otros cuadros. (Por cuantos dias permanecio en exhibicién? Por diez dias. g_Fue admirado el cuadro por los visitantes 21 la exposicié-n? Si, lo fue. , ;Hubo mucha gente interesada en adquirirlo? No, el cuadro no parecia interesar a los compradores potenciales , ;Se vendieron rapidamente los otros cuadros? Si, la mayoria de las demas pinturas se vendieron rapi- damente. gQué decidio hacer el artista el ultimo dia? Decidio probar su suerte cambiando el nombre del cuadro. También lo colgé en forma invertida y duplicé su precio. gQué mas hizo para interesar a los compradores potenciales? Les inforrno que el cuadro se requeriria para una futura exposicion. ¢‘Se vendio el cuadro répidamente? Si.
  33. 33. STRUCTURAL. PRACTICE Having obtained permission, he changed its name. Having reached his destination, he took a short rest. Having persuaded her parents, she went to the concert. Having finished work, he went for a walk. Within two hours, the painting was sold. Within four months, the bridge will be completed. Within the next three days, the check will be cleared. Within a year, the road will be built. When the painting was finished, it was framed. When the concert began, the doors were closed. When the letter was typed, it was left to be signed. After the check was endorsed, it was misplaced. lt was taken to the art gallery. It was hung on the wall. It was left on the table. lt was dropped on the floor. lt was ruined by the rain. The paintings were sold quickly . The trees were neatly pruned. The salad was carefully mixed. The bedrooms were soon cleaned. He decided to try his luck. He decided to try the wine. She wanted to try on the dress in the window. He wanted to try out the car before buying it. 38 PRACTYC. -’~‘. "'1': ESTRUCTURAS Habiendo obtenido permiso, le cambio el nombre. Habiendo llegado a su destino, descansé brevemente. Habiendo persuadido a sus padres, ella fue al concierto. Habiendo terminado el trabajo, él salio a dar un paseo. En el ténnino de dos horas el cuadro se vendié. Dentro de cuatro meses, el puente estara terrninado. Dentro de los proximos tres dias, el cheque estara cobrado. _ En el ténnino de un afio, la carretera estara construida. Cuando ‘la pintura estuvo terminada, se le enmarco. Cuando empezo el concierto, cerraron las puertas. Cuando la carta estuvo copiada a méquina, se dejé para ser firmada. Una vez que el cheque fue endosado se extravio. Fue llevado a la exposicion de arte. Fue colgado en la pared. Fue dejado sobre la mesa. Se cayé al piso. Fue arruinado por la lluvia. Los cuadros se vendieron rapidamente. Los arboles fueron uniforrnemente podados. La ensalada fue mezclada cuidadosamente. Los dormitorios pronto estuvieron limpios. El decidio probar su suerte. El decidio probar el vino. Ella quiso probarse el vestido de la vitrina. El quiso ensayar el automovil antes de comprarlo.
  34. 34. Part one. ' ' SPORTS AND SPORTSMEN 0 The Past Perfect Tense Part two- FIRST ROUND Pctrte uno: DEPORTES Y DEPORTISTAS - El tiempo pasado perfecto Parte dos- PRIMER ACT 0
  35. 35. I Sports and sportsmen . I had seen three baseball games before this one. My father had told me that the Yankees played the best baseball, but after that game I didn’t believe him. The White Sox played much better. We had gone to see the car race but it was cancelled because of the rain. l’d like to see a tennis match next week. We might go to a wrestling toumament tomorrow night. There is a hockey game next Tuesday. Am l a good football player? Are you a good boxer? Is he an expert basketball player? If I had been playing, would you have come to watch? If he had hit the ball harder, our team would have won the game. If she had served faster, her opponent wouldn’t have been able to retum the ball. PRACTICE AND CONVERSATION Where should we go this weekend? Lets’ go to a car race. There are car races every Sunday. Would you like to see a basketball game on Saturday? 40 I Deportes y deportistas __________j______ Yo habia visto tres juegos de béisbol antes de éste. Mi padre me habia dicho que los Yankis jugaban el mejor béisbo' pero después de ese partido no le crei. Los Medias Blancas jugaror mucho mejor. Habiamos ido a ver la carrera de autos pero se cancelo a causa de la lluvia. Me gustaria ver un partido de tenis la proxima semana. Podriamos ir a un tomeo de lucha mafiana por la noche. Hay un partido de hockey el proximo martes. gSoy un buen futbolista? gEs usted un buen boxeador? gEs él un experto jugador de baloncesto? Si yo hubiera estado jugando, ghabrias venido? Si él hubiera golpeado la pelota con mas fuerza, nuestro equipo habria ganado el partido. Si ella hubiera servido mas rapido, su oponente no habria podido regresar la pelota. PRACTICA Y CON VERSACION gA donde iremos este fin de semana? Vayamos a una carrera de autos. Hay carreras todos I05 domingos. gTe gustaria ver un partido de baloncesto el sébado?
  36. 36. fl sports and sportsmen i Yes, l‘d like to very much. mm you be watching the boxing match on television this evening? i No. I'm not that interested in boxing. What are you doing next weekend? ‘ If it doesn't rain, we are going to go to a football game. is he? He's a famous bicycle racer. Where is he from? He's Coiombian. Had you seen a boxing match before today? i No, never. l had always watched the fights on T. V. before. I w | Did you arrive late to the stadium? ‘ Yes. we did. The game had already started. What did you say Bob was? A boxer, though not a very good one. is he an expert ping-pong player? Oh yes. one of our best. And his wile? She is an enthusiastic tennis-player, though not very expe- rienced. Dkl you see the race? No. ’ by the time I arrived to the track, the race had already finished. 1 Deportes y deportistas Si, me agradaria mucho. g_/ eras la pelea de boxeo por television esta noche? No, no me interesa mucho el boxeo. g_Qué harés el proximo fin de semana? Si no llueve, vamos a ir a un partido de futbol. g_Quién es él? E es un famoso ciclista. ;De donde es? Es colombiano. ;Habias visto una pelea de box antes? No, nunca. Antes siempre habia visto las peleas por television. gLlegaron tarde al estadio? Si. El partido ya habia empezado. ,; Qué fue lo que dijiste que era Bob? Un boxeador, aunque no muy bueno. ¢; Es él un experto jugador de ping-pong? Oh si, es uno de nuestros mejores. (; Y su esposa? Ella es una entusiasta tenista, aunque no tiene mucha experiencia. gViste la carrera? No, cuando llegué a la pista, la carrera ya se habia terminado. 41
  37. 37. I First roun _ When our nine year old son, Andrew, retumed from school with a black eye, my wife was so upset that she called me at the office. Mother: Hello, darling. l ‘m sorry to disturb you at work but Andrew has just come back from school with a black eye. His nose is bleeding and his clothes are all tom. He says he had a fight on his way home from school, but he won’t tell me anything more. Father: Does he complain of any aches or pains? M: No, but he is ratherquiet. Do you think I had better call the doctor? F: I think we had better wait and see. He might be alright in a little while, and I’ll be home as soon as I can. Don’t worry, darling, boys will fight, and there's nothing you can do to stop that. I Primer acto j___j___j_____ Cuando nuestro hijo Andrew. de nueve afios, regreso del colegio con un ojo amoratado, mi esposa se puso tan alterada que me llamé por teléfono a la oficina. Mamci: Hola, querido. Lamento molestarte en el trabajo pero Andrew acaba de regresar del colegio con un ojo amoratado. Le esta sangrando la nariz y su ropa esta toda rasgada. Dice que sostuvo una pelea cuando volvia del colegio, pero no quiere contarrne nada mas. Papa’: gse queja de dolores? M: No, pero esta muy callado. gCrees que seria mejor llamaral médico? P: Creo que seria mejor esperar a ver como sigue. Quizas él se sienta mejor dentro de un rato, y estaré en casa tan pronto como pueda. No te preocupes, querida, los chicos se pelean siempre y no puedes hacer nada para evitarlo.
  38. 38. I First round _—I I got home Andrew was sitting in bed with an ice-bag on his head. He looked very funny with his black eye. His nose had stopped bleeding but he had a bruise on the side of his face. Father: ‘then. what happened to 90“? Andrew: I got into a fight. That's all. F: How do you feel? A: A lot better now, but I don't want to go to school tomorrow. Idon't think I'll feel good enough to get even. STl'U(I'l'URAL PRACTICE His clothes are tom. That table by the window is reserved. They aren't invited to the picnic. Hts watch was stolen. The radio was tumed off. Hts debts were paid. The lights were tumed on. His car is being repaired. That case is being looked into. I have not been told the tmth. The floor has been polished. The window had been left open. They had been asked to leave. I Primer acto Cuando llegué a casa Andrew estaba sentado en la camacon bolsa de hielo sobre la cabeza. Tenia un aspecto muy gracioso con su ojo amoratado. Su nariz ya no sangraba pero tenia un moretén en un Iado de la cara. Papd: gQué te sucedio, entonces? Andrew: Me vi envuelto en una pelea. Eso es todo. P: ,; Como te sientes? A: Mucho mejor ahora, pero no quiero ir a la escuela mafiana. No creo que me sienta bastante fuerte como para vengarme. PRACTICA DE ESTRUCTURAS Su ropa esta rasgada. Esa mesa al Iado de la ventana esta reservada. Ellos no estétn invitados al pic—nic. Su reloj fue robado. La radio fue apagacla. Sus deudas fueron pagadas. Las luces fueron encendidas. Su auto esta siendo reparado. Ese caso esta siendo estudiado. No se me ha dicho la verdad. El piso ha sido brillado. La ventana habia sido dejada abierta. Se les habia pedido que se retiraran.
  39. 39. Part one- Pcnte uno: ___. __________. . CLOTHES VESTUARIO 0 Possessive Pronouns — Pronombres posesivos - Comparisons as. ..as 0 Comparativos as. ..as Part two: ___________. ____ Parte dos: ________________ AN EVENING OUT UNA SALJDA VESPERTINA 0 Prepositions — over S0 Preposiciones — over
  40. 40. fn-rose dresses are longer than mine. These skirts are as attractive as yours. These sweaters are as warm as some of his. Few coats seemed more practical than hers. Ours are the cheapest pants- No sun appeared to be as elegant as yours. Most shirts have longer sleeves than theirs. PIx': ( "i K ‘If AND CONVERSATION What are those coats like? They're not as good as yours. Ans those sweaters warm? Yes. very warm. They are even warmer than his. What are the pants she bought like? NL -2 as elegant as she thinks. Are they as tight as mine? No. they‘re much looser. Dtd he suggest we buy some colored shirts? Yes. he said that they were as practical and as cheap as the white ones. Aw all these shirts for sale? No. only a few of them. I'll have to sort them out. E Vestuario Esos vestidos son mas largos que los mios. Estas faldas son tan atractivas como las tuyas. Estos sweateres son tan abrigados como algunos de los suyos. Pocos abrigos parecian tan practicos como los de ella. Los nuestros son los pantalones mas baratos. Ningun traje parece ser tan elegante como el tuyo. La mayoria de las camisas tienen las mangas mas largas que las suyas. PRACTICA Y CONVERSACION gQué tal son esos abrigos? No son tan buenos como los tuyos. ¢; Son abrigadores esos sweaters? Si, muy abrigadores. Son mas abrigadores que los de él. ,; C6mo son los pantalones que ella compré? No tan elegantes como ella piensa. ¢; Son tan estrechos como los mios? No, son mucho mas flojos. gSugiri6 él que compréramos algunas camisas de colores? Si, dijo que fueran tan practicas y baratas como ias blancas. ¢; Son todas estas camisas para la venta? No todas, algunas. Yo las ordenaré.
  41. 41. I An evening out John and Mary are both at home in Oak Park, near Chicago, but they are about to leave for an evening out. John: We'd better go now. it’s already 8 o’clock. Mary: We’ll never make it to the station on time unless we hurry. J: Yes, let's go right away because if we miss the train, we'll miss the film too. The couple cross the bridge over the track to arrive at the train station with just enough time to buy their tickets before the train arrives. On the train, they decide what to do when they arrive downtown. John: Shall we take the EL‘ from the State Street Station? Mary: Yes, it’s the fastest way to get there. J: I hope the film is good after all this nxsh. M: It's supposed to be. Everybody's been talking about it. When the train arrives at State Street Station, John and Mary take the elevated 1 EL - FJevated train 46 I Una salida noctuma _____? ________ John y Mary estan en casa en Oak Part cerca a Chicago, pero estan por hacer unz salida noctuma. John: Seria mejor que saliéramos ahora Ya son las ocho. Mary: No vamos a llegar a tiempo a la estacién a menos que nos demos prisa. J: Si, vamonos répidamente porque s perdemosel tren, nos perderemosla pelicula también. La pareja cruza el puente sobre los riele< para llegar a la estacién con el tiempo juslo para comprar los boletos antes de que llegara el tren. En el tren, deciden lo que van a hacer cuando lleguen al centro. John: gTomaremos el tren elevado desde la estacion State Street? Mary: Si, es la via mas rapida para llegar hasta allé. J : Espero que la pelicula sea buena, después de toda esta prisa. M: Se supone que es buena. Todo el mundo ha hablado de ella. Cuando el tren llega a la estacién State Street, John y Mary cogen el tren e| evad0
  42. 42. I An evening Out lmjln to Michigan Avenue, where the {cinema is. John: Well, here We are- Mary: Yes. we made it! ‘J: l‘d like to buy some chocolate before we .90 into the cinema. M; Get me a drink too. Chocolate always makes me thirsty. J; Do you want Pepsi? M I don't really care. It's all the same to me When the film is over, the couple leave the cinema and look for somewhere to eat. John: Well. that film wasn't as good as I had expected ‘ Mary: No. it wasn't, was it? The photo- gmphy was excellent though. J What did you think of Daniel Day Lewis? M Oh. he was fantastic as usual. Let's go mid have dinner. .1 ‘llwn-‘s a taxi over there. Where do you want to go? M We could go to that barbecue place at Water Tower Place. Do you feel like barbe- ( m-" .1 Yes. l‘d love some ribs. But, isn't it far fmm lwrc? M No. its fairly close. We have to go over I Una salida noctuma a la Avenida Michigan donde queda el cine. John: Bueno, ya llegamos. Mary: Si, {lo logramos! J: Quisiera comprar unos chocolates antes de que entremos al cine. M: Compra también alguna bebida. El chocolate siempre me da mucha sed. J: ¢'Quieres Pepsi? M: No tiene importancia. Me da lo mismo. Cuando se termina la pelicula, la pareja sale del cine y busca algun sitio para comer. John: En fin, esa pelicula no fue tan buena como esperaba. Mary: No, gcierto que no? Aunque la fotografia era excelente. J: gCc'>mo te parecié Daniel Day Lewis? M: Ah, estuvo fantastico como siempre. Vamonos a cenar. J: Ahi viene un taxi. (; A donde quieres ir? M: Podriamos ir a ese BBQ en Water Tower Place. gTe gusta el bar-b-que? J: Si, me encantarian algunas costillitas. , ;Pero no esta lejos de aqui? M: No, queda bastante cerca. Tenemos que 47
  43. 43. I An evening out . _________ the bridge and then walk up to Michigan Avenue, past the Wrigley Building. Don ’t you remember? The restaurant's in front of the Drake Hotel. They walk up the Avenue, go over the River and get into Water Tower Place. They find the restaurant and have dinner. John: It's getting awfully late. What time is the last train back? Mary: Ten after twelve. It's only twenty past eleven. We've got time for a quick cup of coffee. J: I don’t want any coffee, thanks. It keeps me awake at night, but go ahead and have some if you like. M: I will, if you don't mind. 48 ‘ “ Una salida noctuma ___. ______%____ cruzar el puente y después subir por la Avenida Michigan pasando el edificio Wrigley. gNo recuerdas? El restaurante esta frente al Hotel Drake. Caminan por la avenida, cruzanel rio} llegan a Water Tower Place. Encuentran el restaurante y cenan. John: Se esta haciendo muy tarde. gA qué hora sale el ultimo tren de regreso? Mary: Alas doce y diez. Son solamente las once y veinte. Tenemos tiempo de tomar una taza de café. J: Yo no quiero tomar cafe, gracias. Me desvela, pero toma, si quieres. M: Si, si note molesta.
  44. 44. <-. V -rife? -#1 ? I.esson A . .THAT’S THE WAY " Prepositions - under, far ‘fl-.9 road was deserted. There wasn't a vehicle in sight. Once again Sam tried to start his car, but failed. He got out and looked up and doum the road. Then he took his road map out from under the seat and studied it carefully. He realized that he could not walk to the next town before dark because it was too far. He decided to stay put and wait for a car or truck to pass by. Once again he tried the engine but it still wouldr: ‘i start. He checked the gas, and the gas gauge showed half a tank lull. He got out of the car and thought for a moment, then he opened the hood. : - AST SE HACE Preposiciones — under, far La carretera estaba desierta. No se divisaba ningun vehiculo. Una vez mas Sam traté de poner en marcha el auto, pero no lo logré. Se bajo y observo la carretera en ambas direcciones. Luego sacé su mapa de abajo del asiento y lo estudio cuidadosamente. Se dio cuenta de que no podria caminar hasta el préximo pueblo antes del anochecer porque estaba demasiado lejos. Decidié quedarse alli esperando que pasara algiiin automovil o camién. Una vez mas intenté poner en marcha el motor pero siguio sin encender. Verificé la gasolina, y el indicador marcaba medio tanque. Bajé del auto y pensé por un momento, luego levanto el capo. 49
  45. 45. Although he didn't know much about cars, he was soon able to see that a small cable under the radiator had come loose. He tried to connect it back, but he wasn't able to do so. lt was too dark to see well. He looked for his flash light in the trunk of the car. He found it but it didn't work because the batteries were dead. He swore. Just then he looked up and saw that a car was coming. He stood by the side of the road and waved. The car stopped and a woman got out. Woman: What's the problem? Sam: l can't get the engine to start. Could you please give me a ride to the next town? l’ve looked at the map and it's too far to walk. Or maybe you could call Triple A‘ for me? W: I’ll call Triple A for you if you like, or give you a lift, but i can also have a look at your engine. The woman took a flash light out of the glove compartment of her car and went to look at Sam's car engine. Then she retumed to her car and got a box of tools out of the trunk. Woman: Could you hold the flash light for me, please? 1 Triple A - American Automobile Club (an organization which helps stranded motorists). Aunque conocia poco de autos, pronto pu. -do ver que habia un pequefio cable suelto debajo del"radia’dorifTrat6 de conectarlo de nuevo pero no podia hacerlo. Estaba muy oscuro para ver bien Busco su lintema en el bai’il del auto. La encontro pero no funcionaba porque las pilas estaban agotadas. El renego. En ese preciso instante levanto la vista y vio que se aproximaba un carro. Permanecio al lado del camino y agité la mano. El auto se detuvo y una mujer bajo. Mujer: (; Cual es el problema? Sam: No consigo poner en marcha el motor. gPodria llevarme hasta el préximo pueblo? Ya he mirado el mapa yqueda demasiado lejos para caminar. (‘,0 tal vez podria llamar a la Triple A‘ por mi? M: Uamaré a la Triple A si usted quiere, o lo llevaré hasta el pueblo. pero también puedo revisar su motor. La mujer saco una lintema de la guaritera y fue a examinar el - motor. ‘ Luego volvio a su automovil y sacé del portamaletero una caja de herramientas. Mujer: (; Puede sostener la lintema, por favor? 1 Triple A = Club Americana del Automévil (una organizacion qu_e ayuda B conductores con problemas mecanioos).
  46. 46. 5am- Certainly. I think the problem's that little cable under the gadialol’. W: Oh yes, l see it. she went to work work on Sam's car. After a short while she gm-ned the flash light off and shut the hood. She told Sam that she tad fixed the cable and that the car should now work. Sam got into‘ his car and started the engine. Then he got out again. The woman was pgmng away her tools in the trunk of her car. Sam: Thank you, very much, by the way, are you going far? Can I invite you to dinner to show you my gratitude? STRUC'1'UR/ I_ PR/ C'I'ICE He tried to start the car but he failed to do so. 'lhey tried to stop the thief but were unable to do so. They tried to rob the bank but weren't able to do so. He isn't able to come. (He can't come. ) I'm not able to go. (l can't go. ) They aren't able to fix it. (They can't fix it. ) The flashlight was under the seat. The bearded man was sitting under the tree. The car passed under the bridge. ls it far to Evanston? Nu_ it's not too far. We should be there in half-an-hour. But you said it would only take ten minutes. Sam: Claro. Creo que el problema es ese cable pequefio debajo del radiador. M: Ah si, lo veo. Ellasefueatrabajarenelautode Sam. Despuésdeunratoapagé la linterria y cerro el capo, le dijo a Sam que habia arreglado el cable y que ahora deberia funcionar el auto. Sam subio a su automovil y puso en marcha el motor. Entonces se volvio a bajar. La mujer estaba giiardando sus herramientas en el portamaletas de su auto. Sam: Muchas gracias. A proposito gva usted muy lejos? ¢; Puedo invitarla a cenar en sefial de agradecimiento? PRACTICA Dfi ESTRUCTUR/ l8 El tmto de poner en marcha el motor pero no lo Iogro. Ellos trataron de detener al ladron, pero no les fue posible. Ellos intentaron robar el banco, pero no pudieron hacerlo. El no puede venir. No puedo ir. No pueden arreglarlo. La lintema estaba debajo del asiento. El hombre con barba estaba sentado debajo del arbol. El carro paso por debajo del puente. ,; Esta lejos a Evanston? No, no esta tan lejos. Deberiamos estar alli dentro de media hora. ;Pero dijiste que solamente nos demoraria diez minutos! 51
  47. 47. SHOPPING FOR THE HOUSE - Correlative Conjunctions — both and DE COMPRAS PARA LA CASA 0 Conjunciones correlativas - both and Part two: _:____. ______ Parte dos: __________. _._: AN URGENT CALL UNA LIAMADA DE URGENCIA 52
  48. 48. Shopping for the house : 1 bought the wall—paper abroad. I prefer it for both its design and sue. I have bought the curtain material in France. I like it for both its pattem and texture. I had bought the cutlery in the local shop. It is better for both its gtyle and low price. I shall buy the crystal glassware in Ireland. It is better both for its quality and clarity. l have to buy the silverware in that shop. l’ve always wanted it, for both its high quality and simplicity. l can buy both the glasses and the tea set in that store. Theylre much cheaper there. lit :1 h my mother and my grandmother have always shopped in this supermarket. They say that not only do they like to support national products but also that the cashiers are very friendly. ‘pail H De compras para la casa Yo compré el papel para las paredes en el extranjero. Yo lo prefiero tanto por su disefio como por su tamafio. Yo he comprado la tela para cortinas en Francia. Me agrada tanto por su calidad como por su textura. Yo habia comprado los cubiertos en la tienda local. Es mejor tanto por su estilo oomo por su bajo precio. Compraré la cristaleria en . lrlanda. Es mejor tanto por su calidad como porsu claridad. Debo comprar la vajilla de plata en ese almacén. Siempre lo he querido, tanto por su alta calidad como por su sencillez. Puedo comprar los vasos y el servicio de té en esa tienda. Son muchisimo mas baratos alli. Tanto mi madre como mi abuela siempre han ido de compras a este supermercado. Dicen que no solo porque les gusta apoyar los productos nacionales sino también porque los cajeros son muy amables. 53
  49. 49. E Shopping for the house _? ___________________I___ De compras para la, casa PRACTICE AND CONVERSATION PRACT/ CA V CON VERSACION Where did you buy that lovely curtain material? (; Donde compraste esa herrnosa tela para cortinas? Abroad, in France. I liked both its quality and design. En el extranjero, en Francia. Me gusto tanto su calidad como su disefio. What will you buy in New York? The dinner service and the tea—set. They are better in terms of both style and low price. gQué compraras en New York? El juego de mesa y el servicio de té. Son mejores tanto por su estilo como por su bajo precio. Can you buy the wall-paper in that shop? gPuedes comprar el papel para las paredes en ese almacén? Yes, I can. They have a very good and varied selection. Si. Tienen una seleccion muy buena y variada.
  50. 50. I An urgent call 55,-; was about to leave for the airport when a telegram arrived. It said: Arriving muffiday on British Airways, Flight 81, buy - Peter. So her husband wouldn't be , ,-, -Mng until Thursday. That was the day after tomorrow. She went back into the house. Just then the phone rang so Sara answered it. Man: Hello, could l speak to Mr. Perkins, please? Sara: I'm afraid he's not at home. Who's speaking, please? _ M This is Mr. Lewis, from Thomson &‘ Lewis Ltd. ’ Could I leave Mr. Perkins a message? ‘ .9 Certainly. This is Mrs. Perkins speaking. M Good evening, Mrs. Perkins. Sony to bother you with this, but l’m afraid it's rather urgent. Could you ask your husband in get in touch with us by tomorrow at the latest? 5 I'm afraid that won't be possible. You see. he's out of town and won't be back ‘till Thursday. M Well. that's certainly bad news for us. But SlnC€ we can't do anything about it we'll Av - and ' l 1.1 - Limited I Una llamada de urgencia Sara estaba a punto de salir para el aero- puerto cuando llego un telegrama. Decia: Uego jueves British Airways, vuelo 81. Carifios, Peter. Asi que su esposo no llegaria hasta el jueves. Eso seria pasado mariana. Volvié a entrar en la casa. En ese preciso instante soné el teléfono asi que Sara lo contesto. Hombre: Hola, podria hablar con el Sr. Perkins, por favor? Sara: Lo lamento pero no se encuentra. ¢; Quién habla, por favor? . H: Habla el Sr. Lewis, de Thomson & Lewis Ltd. gPodria dejarle un mensaje al Sr. Perkins? 8: Si, como no. Habla la Sra. Perkins. H: Buenas noches, Sra. Perkins. Larnento molestarla con esto, pero temo que es muy iirgente. ,; Podria usted pedirle a su esposo que se comunique con nosotros mafiana a mas tardar? 8: Me temo que eso no sera posible. Vera usted, mi esposo se encuentra fuera y no vuelve hasta el jueves. H: Bueno, esa es ciertamente una mala noticia para nosotros. Como no hay 55
  51. 51. I An urgent call try and postpone things for a couple of days. Could you ask him to call us as soon as he gets back? 8: Of course. Does he have your number? M: He should, but just in case he's lost it, it's 071-463-8779. 8: Right, I'll give my husband the message. M: Thank you very much Mrs. Perkins, and sorry to bother you. 8: That's okay. Goodbye, Mr. Lewis. M: Goodbye. I Una llamada de urgencia solucién, trataremos de posponer las cosas por un par de dias. Seria usted tan amable de pedirle que nos llame tan pronto regrese? S: Claro que si. gF. l tiene su teléfono? H: Debe tenerlo, pero por si acaso lo haya perdido, es el 07 1463-87 79. S: Bueno, yo le daré la razon a mi esposo. H: Muchas gracias, Sra. Perkins, y lamento haberla molestado. S: Esta bien. Adios, Sr. Lewis. H: Adiés.
  52. 52. I An urgent call st Fit <cs‘uRAL PRACTICE she was about to leave for the airport when He was about to sign the contract when They were about to open the door when The telegram said that his trip had been extended, so he wouldn’t be arriving until Saturday. They cancelled the picnic, so we wouldn't be seeing them tomor- I OM] . I left a message on their answering machine, so that they wouldn’t be expecting us. Just then the telephone fang. Just then the postman arrived. Just then the traffic lights changed. l lo won't be back ‘till Thursday. Slw won't be back ‘till next week. lhcy won't be back for a long time. llt-‘ll get in touch with you as soon as he gets back. He'll call you when he gets back. lltfll phone as sooh as he's back. I Una llamada de urgencia . PRACTICA DE ESTRUCTURAS Ella estaba a punto de salir para el aeropuerto cuando El estaba a punto de firrnar el contrato cuando _ Ellos estaban a punto de abrir la puerta cuando El telegrama decia que su viaje se habia prolongado, asi que él no llegaria hasta el sabado. _ Cancelaron el pic-nic, asi que nosotros no los veremos mafiana. Dejé una razon en su contestador automatico, para que ellos estuvieran esperando. ’ En ese preciso instante el teléfono sono. En ese preciso momento el cartero llego. En ese preciso instante cambiaron los semaforos. El no volvera hasta el jueves. Ella no volveré hasta la semana préxima. Ellos no volveran en mucho tiempo. El se comunicara con usted tan pronto regrese. El lo llamara en cuanto regrese. El 10 llamara por teléfono tan pronto como regrese.
  53. 53. Part one- Parte uno: IN THE GARDEN EN EL JARDIN 0 Prepositions ~ near 0 Preposiciones - near 0 Correlative Conjunctions — either or 0 Conjunciones correlativas - either or Part two: Pcrrte dos- ' AN UNSCHEDULED STOP UNA ESCAI_A NO PRQGRAMADA 0 Prepositions - Across from, in front of 0 Preposiciones — Across "from, in front of
  54. 54. I In the garden . [n that flower-bed, I would like to see either tulips or daffodils. Near the pond, we will have either chickens or ducks. By the front door, my mother always plants either roses or violets. Near this flower-bed, we should put either a bench or some chairs. Across from that tree would be a perfect place for either a swimming pool or a picnic table. Under that tree, my daughter wants either a swing or a slide to play on. Let's put the deckchairs near the house. It's sunnier there. ml: 'I'lC{: ' AND CONVERSATION What would you like near that tree? Perhaps some geraniums or maybe dahlias; either would look nice. What could we plant by the front door? Some small plants and either roses or pansies. Does he like to have plenty of shrubs around the pond? No, he doesn't. He prefers flowers. What do you think they might put under the tree? I should think either some garden fumiture or nothing at all, What do you think? I do love the garden, don't you? Oh, yes. It's so nice both sitting in the veranda and walking under the trees. I En el jardin : En ese lecho florido, me gustaria ver 0 tulipanes-o narcisos. Cerca del pozo, tendremos o gallinas o patos. Junto a la puerta de frente, mi madre siempre siembra orosas o violetas. Cerca de este lecho florido, deberiamos poner‘ 0 un banco o algunas sillas. Frente a ese érbol seria un lugar perfecto para una piscina o una mesa de pic-nic. ‘ Debajo de ese érbol, mi hija quiere o un columpio 0 un rodadero para poder jugar. A Pongamos las perezosas cerca de la casa. Hace mas sol alli. PRACTICA Y CONVERSACION gQué te agradaria cerca de ese arbol? Geranios, o quizas dalias; cualquiera quedaria bien. g, Qué podriamos plantar al lado de la puerta principal? Algunas pequefias plantas y rosas o pensarnientos. g, Le gusta a él tener muchos arbustos alrededor del pozo? No. El prefiere las flores. ¢'Qué te parece que pondrén debajo del arbol? Me parece que o algunos muebles del jardin 0 en filtimas nada. gTu que crees? A mi me encanta el jardin, gcierto? Oh si. Es tan lindo tanto sentarse en la baranda como caminar debajo de los arboles. 59
  55. 55. I An unscheduled stop __; .______; _;_ The Jumbo Jet‘ had engine trouble and made an emergency landing at St. Johns, capital of the island of Newfoundland. The passengers were taken on a guided tour of the city but they were brought back to the airport for lunch. While they were having lunch, it was an- nounced over the loudspeakers that the repairs to the aircraft would take longer than expected and arrangements had been made for the passengers to spend the night on the island. An e)$(_; y;lfSlOn had been arranged for the afterrloon-, but passengers who wished to rest wotfldgbcfaken to their hotel. Frederick Sman"debided that he didn't want neither to rest nor to go on another guided tour. He would» go for a walk around the-city, buy somepostcards to send to his friends in London, and have a drink somewhere, where he could talk to some of the island- ers. ‘ Organized tours did not appeal to him. He prefered looking around on his own. ' Jumbo Jet = large airplane '60 - -' 3' , J , ._. ..o. 9*", I Una escala no programada ___. _____; ____ El jumbo Jet sufrio desperfectos en los motores e hizo un aterrizaje de emergencia en St. Johns, la capital de la isla de Tenanova. Los pasajeros realizaron una visita guiada de la ciudad pero los regresaron al aeropuerto para almorzar. Mientras “estaban almorzando, se les comunico por éiqaltopadante que las re paraciones de la aeiionave demorarian mas tiempo de lo prlel/ isto y que se habian efectuado las gestiones necesarias para que los pasajeros pasaran la noche en la isla. .90} Se organizado una excursion para la . .tafiIe, pero los pasajeros que deseaian descansar serian llevados a su hotel. Fre- derick Stuart decidio que no deseaba ni descansarniparticipar en otro tourdirigido. lria a pasear por la ciudad, comprar algunas postales para enviara sus amigosde Londres y tomar un tragq en alguna parte donde pudiera conversar con los islefios. Us excursiones organizadas no le intercsaban. Preferia curiosear por su propia cuenta.
  56. 56. I An unscheduled stop He walked down themain street and bought some post-cards and souvenirs. Then he asked the way to the post office where he bought the stamps and mailed the post- cards to his friends. As it was still a little early for a drink, he walked dotum to the harbor where he struck up a conversation with a man whom he took to be a sailor. They started talking about life in Newfoundland. Frederick was very interested in everything the stranger had to say, and asked him lots of questions. But one of the sailor's answers made them both laugh. Frederick: Have you lived here all your life? Stranger: Good heavens, no. I only arrived here this moming by accident, because the plane I was on had to stop for repairs. I Una escala no programada H camino por la calle principal y compro algunas tarjetas postales y recuerdos. Luego, pregunto el camino al correo donde compré las estampillas y envio las postales a sus amigos. Como todavia era un poco temprano para un trago, camino hacia el puerto donde entablé conversacion con un hombre a quien tomo por un marino. Empezaron a hablar sobre la vida en Terranova. Frederick estaba muy interesado en todo lo que decia el desconocido, y le hizo muchas preguntas. Pero una de las respuestas del marinero les provoco mucha risa a los dos. Frederick: (; Usted ha vivido aqui toda la Vida? . Desconocido: Por Dios, no. Solo llegué aqui esta mafiana por accidente, porque el avion en el que viajaba tuvo que detenerse aqui para efectuar reparaciones. 61
  57. 57. Part one: Parte uno: THE DATE AND THE TIME LA FECHA Y LA HORA Prepositions - around 0 Preposiciones — around Part two: _ V Pane. dosf A BUSINESS TRIP A I IJN VIAJE DE NEGOCIOS
  58. 58. I The date and the time _€__ I should arrive on the seventh‘ at two o'clock? You should arrive on the tenth at about four thirty. He should arrive on the nineteenth around ten to five. She should arrive on the twentieth at seven thirty. We should arrive on the twenty-first around six in the evening. You should arrive on the twenty—second at about a quarter after ten. They should arrive on the third just after eleven o'clock at night. I left the hotel early in the aftemoon. I left the hotel too late. She left the house at noon. He left the office around an hour ago. We left London at midnight. The rescue team left at dawn. The rescue team left on time. PRACTICE AND CON VERSA Tl ON When is the train arriving? It should arrive at four thirty this aftemoon. ‘ DATES: seventh is also commonly written as 7th; similarly first as 1st, second as 2nd, third as 3rd, fourth as 4th, twenty sixth as 26th etc. 2 TIMES: o'clock is used when the time is exactly on the hour; if the time is in the I La fecha y la hora : :._j Debo llegar el dia siete a las dos. Debes llegar el dia diez alrededor de las cuatro y treinta. El debe llegar el dia diecinueve hacia las cinco menos diez. Ella debe llegar el dia veinte a las siete y treinta. Debemos llegar el dia veintiuno por alla a las seis de la tarde. Ustedes deben llegar el dia veintidés alrededor de las diez y cuarto. Ellos deben llegar el dia tres justo después de las once de la noche. Sali del hotel temprano en la tarde. Sali del hotel demasiado tarde. Ella saiio de la casa al mediodia. El dejo Ia oficina hace una hora. Partimos de Londres a medianoche. El equipo de rescate partio de madmgada. E equipo de rescate partié a tiempo. PRACTICA Y CONVERSACION (; Cuando llega el tren? - Debe llegar esta tarde a las cuatro y media. 63
  59. 59. I The date and the time __: ____________: .__€ When are they coming? They should arrive on the tenth around noon. Is the plane on time? Yes, it should arrive any moment now. When did she get here? Yesterday, around five in the evening. Was she late? Just a little. She said she would arrive at five on the dot3 but she got here at ten after‘. When do they expect us? On the twentieth I think. Nhen is her birthday? The nineteenth of June. Did the rescue team get there in time? ‘ No, I’m afraid they were too late. ‘I/ hat did she say? She said Mr. Dean left the office an hour ago. 90 he’s not staying for the party? No, he has to leave London tonight, at midnight. Vho has just come in? It's Bob. He is late again. on the dot = exactly in this case, it’s not necessary to repeat the hour (five) because ten past five is understood from the context. 4 I La fecha y la hora‘ __j gCuéndo vienen ellos? Deben llegar el dia diez alrededor del mediodia. ¢'Esté el avion a tiempo? Si, debe llegar en cualquier momento. gCuando llego ella aqui? Ayer, alrededor de las cinco de la tarde. gLleg6 ella con retraso? Un poco. no mas. Ella dijo que llegaria alas cinco en punto y llegé a las cinco y diez. gCuéndo nos esperan? El dia veinte, creo. (; Cuéndo es el cumpleafios de ella? El diecinueve de junio. g, Llegé a tiempo el equipo de rescate? No, lamentablemente llegaron demasiado tarde’. ¢'Qué dijo ella? Dijo que el Sr. Dean salié de la oficina hace una hora. gAsi que no se queda para la fiesta? No, tiene que salir de Londres esta noche, a medianoche. gQuién acaba de entrar? Bob. El esta atrasado otra vez.
  60. 60. I A business trip I Un viaje de negocios ________. _________§___ Last Monday Mr. Ross, the general manager, called for Mr. Pearson. Mr. Pearson was the person in charge of new projects. Mr. Ross: Pearson, we'll be needing you in Australia for a few weeks. Can you go? Mr. Pearson: I guess so. When do I have to leave? Mr. R: You don't have to leave till‘ next week. In the meantime, please make all the necessary arrangements. You’ll be in Australia for about six weeks. Mr. Burton, our marketing manager, will be going too. As you know, we are hoping to open a new office in Sydney soon. You’ll be working with a team of Australians who are currently studying this project. Mr. P: That’s very interesting. I had heard about the project but didn't know it was so far advanced. Mr. R: It's still in the planning stage. Whether it becomes a reality or not will depend mainly on your report. ‘ till = until El lunes pasado el Sr. Ross, el gerente general, envio por el Sr. Pearson. FJ Sr. Pearson era la persona encargada de proyectos nuevos. Sr. Ross: Pearson, lo necesitaremos en Australia por unas semanas. gPodria ir? Sr. Pearson: Pienso que si, sefior. _gCuando debo partir? Sr. R: No tiene que partir hasta la préxima semana. Entretanto, sirvase hacer los arreglos necesarios. Estara en Australia por unas seis sernanas. El Sr. Burton, nuestro gerente de mercadeo, viajaré también. Como sabe, esperamos abrir proximamente una nueva oficina en Sydney. Usted trabajaré con un grupo de australianos que en la actualidad estén estudiando este proyecto. Sr. P: Eso es realmente interesante, ser'1or. Yo habia oido algo acerca del proyecto pero no sabia que estuviera tanadelantado Sr. R: Aun esta en la etapa de planeamiento. Si se convierte en una realidad 0 n6 dependera principalmente de su inforrne. 65
  61. 61. A business trip I Un viaje de negocios STRUCTURAL PRACTICE PRACTICA DE l: '5'l'RUCTURAS I'll be needing you in Australia. Lo necesitaremos en Australia. I'll be wanting to retum soon. El querré regresar pronto. They’ll be looking forward to seeing you. Ellos van a estar aguardando verle. They'll be coming on the next train. Ella vendré en el proximo tren. Will you be able to go? g, Podra usted ir? Yes, 1 will. I Si, puedo. Will she be able to come tomorrow? gPodra ella venir mafiana? No, she won't. No, no puede. Will he be able to persuade them? gPodra él persuadirlos? Yes, he should be able to. St, debe ser capaz de hacerlo. Will they be able to get tickets? I g, Podran conseguir entradas? No, I don’t think they will. No, creo que no podran. You don't have to leave ‘till next week. No es necesario que salga hasta la proximasemana. You don’t have to worry. No tiene que preocuparse. They don't have to wait for us. No es preciso que nos esperen. She doesn't have to come on Thursday. No es necesario que ella venga el jueves. 1 had heard about the project. I-labia oido algo acerca del proyecto. I had heard about the news. Me habia enterado de las noticias. I had heard about the accident. Habia oido acerca del accidente. I had heard all about it. Me habia enterado de todo acerca de ello.
  62. 62. DAILY ACTIVITIES - The Present Perfect Tense ACTIVIDADES DIARIAS ° El Tiempo Presente Perfecto Part two: ________'__. .____ Pcnte dos: ____. ___. __'_____ CLOSED TODAY CERRADO HOY 0 The Conditional Tense (past hypothetical) 0 El Tiempo Condicional (pasado hipotético) 67
  63. 63. Part one: I Daily activities I have been very busy this week. You have been working hard all week. He has been sick a lot this month. She has been resting the last few days. We have been away the last few weeks. You have been painting the house the last few months. They have been considering your offer the last few hours, I haven't seen my friends. You haven't seen your parents. He hasn't written to‘ his wife. She hasn't congratulated her husband. We haven't visited our family. You haven't telephoned your client. They haven't visited their relatives. PRACTICE AND CONVERSATION I haven't seen John lately. No, he's been sick and now he's resting in the country for a few days. Have you written to your mother? No, but my sister has. I'll write her next week. Has he congratulated you? 68 No, he hasn't seen me yet. I Actividades diarias Yo he estado muy ocupado esta semana. Tu has estado trabajando duro toda la semana. El ha estado muy enfermo este mes. Ella ha estado descansando los ultimos dias. Nosotros hemos estado alejados las ultimas semanas. Ustedes han estado pintando la casa los ultimos meses. Ellos han estado considerando su oferta las ultimas horas. Yo no he visto a mis amigos. Tu no has visto a tus padres. El no ha escrito a su esposa. Ella no ha felicitado a su marido. Nosotros no hemos visitado a nuestra familia. Ustedes no han telefoneado a su cliente. Ellos no han visitado a sus parientes. PRACTICA Y CON VERSACION No he visto a John ultimamente. No, ha estado enferrno y ahora se hajdo a descansar al campo por unos dias. (; Le has escrito a tu madre? No, pero mi hermana lo hizo. Yo escribiré la préxima semana. , -E1 teha felicitado? No, aun no me ha visto.
  64. 64. I Daily activities I Actividades diarias What have you been dbing? g_Qué has estado haciendo? I've been painting the house. I've been at it every evening Yo he estado pintando la casa. He estado en este todas las this week. tardes esta semana. What did they say? gQué dijeron? They said they were considering our offer. Dijeron que estaban considerando nuestra oferta. Has he telephoned them yet? (; EI les ha telefoneado ya? No, I'm afraid he hasn't. No, me temo que aim no. Well, has he written to them yet? Pues, gles ha escrito ya? No, I'm afraid he hasn't had the time. No, Iarnentablemente no ha tenido tiempo. 69
  65. 65. H Closed today Mrs. Ross looked at her shopping list. She had written groceries, vegetables and meat on the list. She decided that she might as well go to the new supermarket on Central Avenue where- she could do all the shopping in one trip. She left her house and walked down ‘ the road to the bus stop. A bus passed by so she got on and sat down. At the next stop an old lady got on the bus and sat down: next to her. Mrs. Ross looked at her list again: sugar, tea, flour, coffee, rice, a can of tomatoes, carrots, onions, lettuce and meat. The old lady peered at the list inquisitively. Then she tumed to Mrs. Ross. Old lady: I suppose you're going to the new supermarket on Central Avenue Mrs Ross: Yes. OL: It's Wednesday today, isn't it? Mrs R: Yes, it is. Why? OL: Well, I live across the road from the supermarket and it's always closed on Wednesdays. I Cerrado hoy La sefiora Ross echo una mirada a su Iista de compras. Habia escrito viveres, verduras y came en esta. .Decidio que-tal vez seria mejor ir al nuevo supermercado en Central Avenue donde pudiera comprar todo de una vez. Salio de su casa y camino ‘por la via a la parada del autobus. Un autobus paso, asi que-subio a él y se sento. En la parada siguiente subio al autobus una vlejitay se sento al Iado de ella. La senora Ross volvio a mirar su lista: "a‘zucar; té, harina, café, arroz, una lata. de tomates, zanahorias, cebollas, lechuga y la came. La viejita echo una mirada inquisitiva a la lista. Luego se volvio hacia la sefiora Ross. Viejita: Me imagino que usted se dirige al nuevo supennercado en Central Avenue. Sra. Ross: Si. V: Es miércoles hoy, gno es cierto? Sra. R: Si. ¢'Por qué? V: Pues bien, yo vivo frente al supermercado, y los miércoles siempre esta cerrado. 70 ~
  66. 66. I Closed today _______? j___. ____j__ PRACTICE OF QUESTIONS AND ANSWERS If Mrs. Ross had only needed meat, would she have gone to the supermarket? No, she probably would have gone to the butcher shop. If the supermarket had been near her home, would she have taken a bus? No, she probably would have walked. If she had not looked at her shopping list on the bus, would the old lady have told her the supermarket was closed on Wednesdays? No, because the old lady wouldn't have known where Mrs. Ross was going. If the old lady had not lived across the road from the supermarket, would she have known it was closed on Wednesdays? No, she probably wouldn't. have known. If it had been any other day of the week, would Mrs. Ross have wasted her time going there? No, she would not have wasted her time. I Cerrado hoy ________§____: _____ PRACTICA DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS Si la sefiora Ross hubiera necesitado solamente came, ghabria ido al supermercado? No, ella probablemente habria ido a la camiceria. Si el supermercado estuviera cerca de su casa, ghabria tomado un autobus? No, probablemente ella hubiera caminado. Si no hubiera mirado su Iista de compras en el autobfis, ale habria dicho la anciana que el supermercado cerraba los miércoles? No, porque la anciana no habria sabido a donde se la Sra. Ross. Si la anciana no viviera cruzando la calle del supermercado, ghabria sabido que estaba cerrado los miércoles? No, probablemente no lo hubiera sabido. Si hubiera sido cualquier otro dia de la semana, ghabria perdido la Sra. Ross su tiempo en ir alli? No, ella no hubiera perdido su tiempo. 71
  67. 67. Part one: FOOD/ LANGUAGES 0 Correlative Conjunctions — neither nor Part MOE 4‘. STORY FROM THE WEST Pctrte uno: COMIDA/ IDIOMAS 0 Conjunciones correlativas — neither nor Pcrrte dos- UN CUENTO DEL OESTE
  68. 68. Food/ Languages I don't like breaded fish. You prefer chicken with gravy. He doesn’t like turkey without stuffing. She hates duck with orange sauce. We don’t like pork without roast potatoes. You really like spinach and carrots. They really don't like lobster without vegetables. I speak neither German nor French. You speak neither Chinese nor Greek. He speaks neither Spanish nor Arabic. She speaks neither English nor Russian. We understand neither Portuguese nor Dutch. You understand neither Italian nor Japanese. They understand neither Finnish nor Swedish. PRACTICE AND CONVERSATION How do you like your fish? I prefer it with sauce. And do you prefer lobster with or without sauce? With sauce, too. What would you like with the duck? Potatoes or oranges? Neither potatoes nor oranges, thanks. The duck on its own is fine. I Comidas/ ldiomas No me gusta el pescado apanado. Prefieres el pollo con salsa. A él no le gusta el pavo sin relleno. Ella odia el pato con salsa de naranja. No nos gusta el cerdo sin papas asadas. A ustedes les encanta la espinaca y las zanahorias. A ellos no les gusta para nada la langosta sin verdura. Yo no hablo ni Aleman ni Francés. Tu no hablas ni Chino ni Griego. El no habla ni Espar’1olniArabe. Ella no habla ni lnglés ni Ruso. No entendemos ni Portugués ni Holandés. Ustedes no entienden ni ltaliano ni Japonés. Ellos no entienden ni Finlandés ni Sueco. PRACTICA Y CONVERSACION gCr’>mo le agrada el pescado? Yo, lo prefiero con salsa. gLe gusta la langosta con 0 sin salsa? Con salsa también. ¢; Qué te agradaria para acompafiar el pato? gPapas o naranjas? Ni papas ni naranjas, gracias. El pato solo esta bien. 73
  69. 69. I Food/ Languages _ 0 you prefer spinach with white sauce? Yes, it’s the only way I like it. voes she speak Italian? No, I'm afraid she doesn't. She speaks neither Italian nor Spanish. Lut can she understand Portuguese? Yes, I think so. She seemed to understand my Portuguese. )0 they speak English at home? No, they don't. Their father is American but their mother is French, so they speak French. )0 they all prefer French cuisine as well? No, the parents do but all the children like American food. They like neither frog legs nor garlic. They prefer either hot dogs with potato chips or roast beef with apple pie for dessert. I Comidas/ ldiomas ‘’ r " (Prefieres la espinaca con salsa blanca? Si, es de la unica manera que me gusta“. g_Ella habla ltaliano? . . No, me temo que no. Ella no habla ni ltaliano ni—Espar‘iol. g_Puede entender Portugués? Si, creo que si. Ella parecia entender mi Portugués. gl-lablan ellos Inglés en su casa? No. Su padre es americano, pero su madre es francesa, asi que ellos hablan francés. (‘Prefieren l_a comida francesa también? No, los padres si, pero los nir'ios: 'prefiere: : la. comida americana. A ellos no les gustan ni lasancas derana ni el ajo: Prefieren los perros calientes con papas fritas o la-came asada con tarta de manzana de postre. . -
  70. 70. I A story from the west They looked at each‘ other but neither of them spoke. Then the tall man tumed away and walked back to his table. He sat dam and continued eating. The other_man re- mained standing in the middle of the room. He muttered something under his breath before turning away too. But he did not retum to his table. He left the room. A little while later he came back. He stood by the door and looked around the room. 'I11en he walked up to the tall man's table. Man: Harry, we'll settle it now. Harry continued eating as if he hadn't heard. Man: Here or outside? Harry: I'm having lunch, and I'm having it alone. M: You were having lunch, Harry. But now you're going to fight. H: Go away. I don't want a fight in here and I'm having lunch. So drop dead, you scoun- drell M : A fight will do you no good and you know it, but all these people here don't . sr I Un cuento del oeste ____ Se miraron pero ninguno de ellos hablo. Entonces el tipo alto dio media vuelta y volvioasumesa. Sesentoysiguiocomiendo. El otro perrnanecio parada en el medio del salon. Dijo algo entre dientes antes de dar media vuelta también. Pero no regreso a su mesa. Salio del salon. Poco rato después volvio. Se detuvo en la puerta y echo una mirada al rededor del salon. Entonces camino hasta la mesa del tipo alto. Hombre: Harry, lo arreglaremos ahora. Harry siguio comiendo como si no hubiera escuchado. Hombre: gAqui o afuera? Harry: Estoy almorzando, y estoy almor- zando solo. M: Estabas almorzando, Harry. Pero ahora vas a pelear. H : Vete. No quiero pelear aqui y estoy almorzando. Asi que muere canalla. M: Una pelea no te va a venir muy bien y ti’: lo sabes, pero esta gente aqui no sabe esto 75 I
  71. 71. I A story from the west know that and they think you're a coward. That's what they think! Harry stood up. He had had enough. Calrnly he put his napkin down on the table. Then he looked at the other man straight in the eye and punched him in the nose. As the other man fell to the ground, Harry sat down again and carried on eating. 76 I Un cuento del oeste y piensan que eresun cobarde. ;Eso es lo que piensan! Harry se Ievanto. Ya habia tenido bastante. Con mucha calma dejo su servilleta sobre la mesa. Luego miro al otro hombre derecho a los ojos y le dio un pufietazo en la nariz. Mientras el otro caia al piso, Harry volvio a sentarse y continuo comiendo.
  72. 72. Part one‘ TRAVELLING VOCABULARY 0 Intensifier: so Part two: TOO GOOD TO BE TRUE Parte uno: VOCABUIARIO DE VIAJE 0 Reiterativo: so Parte dos- DEMASIADO BUENO PARA SER CIERTO 77
  73. 73. I Travelling Vocabulary Why was I so upset yesterday? Because you had misplaced your wallet. Why were you so worried yesterday moming? Because I had lost my keys. Why was he in a bad mood this moming? Because he had misplaced his briefcase. Why was she so angry last night? Because she had forgotten her umbrella. Why were we so anxious yesterday evening? Because you had come without our tickets. Why were you so annoyed last Tuesday? Because we had arrived without our passports. Why were they so sad last week? Because they had lost their luggage. PRACTICE AND CONVERSATION Was he very upset? Of course, he had lost his wallet. 78 I Vocabulario de viaje g_Por que yo estaba tan irritado ayer? Porque habia extraviado su billetera. gPor que estabas tan preocupado ayer? Porque habia perdido mis llaves. (; Por qué él estaba de mal humor esta mafiana? Porque habia extraviado su portafolio. g, Por qué estaba ella tan enojada anoche? Porque habia olvidado su paraguas. gPor qué estabamos tan ansiosos anoche? Porque ustedes vinieron sin nuestros boletos. gPor qué ustedes estaban tan fastidiados el otro martes? Porque habiamos llegado sin nuestros pasaportes. gPor qué ellos estaban tan tristes la semana pasada? Porque habian perdido su equipaje. PRACTICA Y CONVERSA CION , _.; El estaba muy irritado? Por supuesto que si, él habia perdido su billetera.
  74. 74. Vocabulario de viaje I Travelling Vocabulary Was she annoyed? -'= ,; Ella estaba fastidiada? Not really, we soon solved her problem. No mucho, pronto resolvimos su problema. Why were you so angry with the children yesterday aftemoon? ,; Por qué estabas tan enojada con los chicos ayer por la tarde? The little rug rats had hidden my house keys. Los pequefios traviesos me habian escondido las llaves de la casa. ta tu madre en el aeropuerto esta mafiana? Why was your mother so anxious at the airport this moming? (Por qué estaba inquie Because Anne was late and my mother was afraid that she Porque Anne estaba retrasada y mi madre temia que might miss the flight. perdiese el avion. Were you worried? ¢; Tu estabas preocupado? No, of course not. I know Anne and she is always late. No, por supuesto que no. Conozoo a Anne y ella siempre se retrasa. 79
  75. 75. I Too good to be true Mr. Smith and Mr. Petersen were in a deep conversation in the manager's office. They asked the secretary not to let anyone disturb them. M r. Smith: I want to talk to you about this man, Roberts. How long has he been working for us? Mr. Petersen: He's been working for us for about eight years now. 8: And how long has he been in the marketing department? P: Only since last year. He was Jim Soames' assistant before that. He’s a very capable and faithful employee. lwish we had more like him. 8: Well, if that’s how you feel, l’ve got some surprising news for you. Roberts is working in connection with one of our top rivals in the cosmetics market. For almost eight years now we've been losing ground in this market due to Roberts’ good services . . . to the other Company! I Demasiado bueno para ser cierto El Sr. Smith y el Sr. Petersen estaban en una seria conversacion en la oficina del gerente. Pidieron a la secretaria que nadie los molestara. Sr. Smith: Yo quiero hablarle acerca de este senor Roberts. (; Hace cuanto tiempo que el trabaja con nosotros? Sr. Petersen: El trabaja con nosotros desde hace unos ocho afios Sr. 8-. gY cuanto tiempo hace que esta en el departamento de mercadeo? Sr. P: Solo desde el ario pasado. Era asistente de Jim Soames antes de eso. Es un empleado muy fiel y capaz. Ojala tuviéramos mas como él. Sr. 8: Pues, si esa es su opinion, tengo algo sorprendente que infomiarle. Roberts esta trabajando en sociedad con uno de nuestros principales rivales en el mercado de cosméticos. Desde hace ca_si ocho afios estamos perdiendo terreno en el mercado debido a los buenos servicios de Roberts. .. ; a la otra firma! 80

×