Expocision de El Signo Lingüístico

54,648 views

Published on

Expocisión realizada en la clase del dia Jueves 1 de Marzo/07

Published in: Technology
2 Comments
16 Likes
Statistics
Notes
No Downloads
Views
Total views
54,648
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
375
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
2
Likes
16
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Expocision de El Signo Lingüístico

  1. 1. El Signo Lingüístico
  2. 2. Ferdinand de Saussure
  3. 3. Ferdinand de Saussure <ul><li>(Ginebra, 1857-id., 1913) Lingüista suizo. Estudió sánscrito en Leipzig, bajo el influjo de la escuela de neogramáticos, que pretendía renovar los métodos del estudio de la gramática comparada. En 1879 publicó con éxito una Memoria sobre el sistema primitivo de las vocales en las lenguas indoeuropeas , y un año después leyó su tesis doctoral, Sobre el empleo del genitivo absoluto en sánscrito (1880), a partir de lo cual fue nombrado profesor de gramática comparada en la École des Hauts Études de París, y participó activamente en los trabajos de la sociedad lingüística. </li></ul>
  4. 4. Ferdinand de Saussure <ul><li>En 1891 regresó a Ginebra, donde fue profesor de sánscrito y, entre 1907 y 1910, de gramática comparada y de lingüística general. Fueron sus discípulos C. Bally y A. Séchehaye quienes publicaron su Curso de lingüística general (1916), una síntesis de sus tres últimos años como profesor extraída a partir de los apuntes de clase. </li></ul>
  5. 5. Ferdinand de Saussure <ul><li>A pesar de que la repercusión de dicha obra no fue inmediata, sí resultó decisiva para el desarrollo de la lingüística en el siglo XX. A sus lecciones se deben una serie de distinciones fundamentales, tales como la de lengua (sistema ideal y social) y habla (realización concreta, individual), pero sobre todo su definición de signo como entidad psíquica formada por un significante y un significado, los cuales serían inseparables. </li></ul>
  6. 6. Ferdinand de Saussure <ul><li>En efecto, la relación de significación debe pensarse a partir de una teoría del valor, es decir, que la posibilidad de remitir a algo fuera del lenguaje dependerá del sistema total de la lengua y de la relación formal de los términos entre sí. Esta idea está en la base del estructuralismo, teoría lingüística que conoció un gran auge en Francia durante las décadas de 1950 y 1960. </li></ul>
  7. 7. Características del signo lingüístico Características La arbitrariedad Carácter lineal del significante
  8. 8. La arbitrariedad <ul><li>El signo lingüístico es arbitrario, inmotivado. La relación que existe entre el significante y el significado no es necesaria si no convencional. Así el concepto que expresa la palabra casa (significado) no tiene ninguna relación natural con la secuencia de sonidos [ kása ] (significante); La asociación es el resultado de un acuerdo tácito entre los hablantes de una misma lengua. La prueba esta en que en otras lenguas diferentes se emplean palabras totalmente distintas para referirse al mismo concepto (House, inglés ; Maison, francés ). </li></ul>
  9. 9. Carácter lineal del significante <ul><li>El significante se desarrolla en el tiempo y en el espacio; los significantes acústicos se presentan uno tras otro y forman una cadena. </li></ul>
  10. 10. Fenómenos del signo lingüístico: polisemia y metaplasmo <ul><li>A lo largo del tiempo ( diacronía lingüística), tanto significado como significante pueden desgastarse y sufrir cambio o fragmentación, de la misma manera que una moneda romana se desgasta y hace borrosa con el uso y hasta puede partirse. </li></ul>
  11. 11. Fenómenos del signo lingüístico: polisemia y metaplasmo <ul><li>Polisemia: </li></ul><ul><li>Cuando el significado se fragmenta. </li></ul><ul><li>Metaplasmo: </li></ul><ul><li>Cuando el significante se fragmenta. </li></ul>
  12. 12. <ul><li>Se llama polisemia a la capacidad que tiene una sola palabra para expresar muy distintos significados . Pluralidad de significados de una palabra o de cualquier signo lingüístico y de un mensaje, con independencia de la naturaleza de los signos que lo constituyen. Al igual que la homonimia , en el caso de la polisemia se asignan varios significados a un solo significante . Pero, mientras la homonimia se produce por coincidencia de los significantes de diversos signos , la polisemia se debe a la extensión del significado de un solo significante. </li></ul>
  13. 13. Polisemia
  14. 14. La polisemia se puede producir por distintas causas. Manuel Justo Gil, en Fundamentos del Análisis semántico , Universidad de de Santiago de Compostela, 1990, distingue cinco causas: <ul><li>Cambio de aplicación : A lo largo de la historia, la realidad a la que se refiere una palabra ha cambiado de forma, o ha pasado a aplicarse a un nuevo referente: </li></ul><ul><li>Por ejemplo, la palabra tecla , aplicada inicialmente a los instrumentos musicales, se ha aplicado después a las máquinas de escribir y finalmente a cualquier pieza móvil que puede pulsarse. </li></ul>
  15. 15. La polisemia se puede producir por distintas causas. Manuel Justo Gil, en Fundamentos del Análisis semántico , Universidad de de Santiago de Compostela, 1990, distingue cinco causas: <ul><li>Especialización en un medio social : En el lenguaje técnico de una profesión determinada, o en un estrato social en concreto, la palabra puede adquirir un significado especializado. </li></ul><ul><li>Por ejemplo, la masa a la que se refiere un panadero no es la masa a la que se refiere un albañil que habla con su peón, y ninguna de estas dos es la masa a la que se refiere el profesor que explica una clase de física a sus alumnos. </li></ul>
  16. 16. La polisemia se puede producir por distintas causas. Manuel Justo Gil, en Fundamentos del Análisis semántico , Universidad de de Santiago de Compostela, 1990, distingue cinco causas: <ul><li>Lenguaje figurado : Los hablantes nombran los objetos mediante términos metafóricos ( pata para nombrar la de la silla) o metonímicos ( copa para nombrar el vino). </li></ul>
  17. 17. La polisemia se puede producir por distintas causas. Manuel Justo Gil, en Fundamentos del Análisis semántico , Universidad de de Santiago de Compostela, 1990, distingue cinco causas: <ul><li>Homónimos reinterpretados : Dos palabras homónimas con significados parecidos, cuya etimología se ha perdido pueden ser consideradas una sola palabra polisémica en la cabeza de los hablantes. </li></ul><ul><li>Justo Gil pone como ejemplo la palabra Reja, con dos etimologías distintas: una para la reja del arado y otra para la ventana enrejada. </li></ul>
  18. 18. La polisemia se puede producir por distintas causas. Manuel Justo Gil, en Fundamentos del Análisis semántico , Universidad de de Santiago de Compostela, 1990, distingue cinco causas: <ul><li>Influencia extranjera : Por calco semántico , una palabra española puede adquirir significados que esa palabra tiene en una lengua extranjera. </li></ul><ul><li>Por ejemplo, por influencia del inglés, la palabra evento ha adquirido el significado de 'acontecimiento importante'. </li></ul>
  19. 19. Figuras de metaplasmo <ul><li>Las figuras de metaplasmo consisten en la utilización de formas léxicas que serían, en teoría, incorrectas en la lengua ordinaria. Las más conocidas de estas figuras son las licencias métricas . </li></ul><ul><li>Las figuras de metaplasmo son las siguientes: prótesis , epéntesis , parágoge , aféresis , síncopa , apócope , diástole , sístole , diéresis , sinéresis , sinalefa , ecthlipsis y metátesis . </li></ul>
  20. 20. Figuras de metaplasmo <ul><li>En una segunda acepción, se denomina metaplasmo al cambio de género ; así, hay metaplasmo, por ejemplo, en centinela , o puente , que son femeninos en la lengua antigua y masculinos hoy; más concretamente, se suele denominar también con la palabra metaplasmo al distinto género de una palabra en singular y en plural (latín locus , masculino; loca , neutro). </li></ul>
  21. 21. SIGNIFICANTE- SIGNIFICADO Luto El color negro La obra ha gustado a los espectadores Los aplausos en el teatro SIGNIFICADOS SIGNOS
  22. 22. Ejercicios
  23. 23. Características del signo lingüístico Características La Linealidad La Arbitrariedad
  24. 24. INMUTABILIDAD <ul><li>Cuando la comunidad impone el uso de un signo lingüístico en un momento determinado de la evolución de la lengua. </li></ul>
  25. 25. MUTABILIDAD <ul><li>El cambio lingüístico puede cambiar a través del tiempo. </li></ul>
  26. 26. DOBLE ARTICULACION DEL SIGNO <ul><li>Primera articulación: al descomponer el signo en monemas. (significante y significado). </li></ul><ul><li>Segunda articulación: los monemas se articulan en unidades mas pequeñas, que son los fonemas. </li></ul>

×