Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Brochure e.20

1,475 views

Published on

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Brochure e.20

  1. 1. Nr. 2m a g a z i n e ETHICS La nuova cultura del business The new culture of businessECO-LOGICAL EVENTSLa logica al servizio dell’ecologia Speciale eventiLogic at the service of ecology Special feature: events
  2. 2. COMPANYe .20 è un’azienda giovane e dinamica che si occupa di marketing, comunicazione, pubblicità, organizzazione di eventi e mani- festazioni, merchandising, ufficio stampa, viaggi incentive, catering, consulenze d’immagine, grafica, advertisement, designe web, video e multimedia. Rispondere concretamentealle esigenze del cliente, creando le giuste opportunità einiziative per accrescere il suo valore, la giusta immagineper collocarlo in maniera corretta, offrendo i servizi alloro giusto prezzo è il nostro obiettivo. L’immagine e lapromozione, finalizzata allo sviluppo del business delleimprese, delle imprese che si rivolgono a noi, sono lanostra mission. Mettiamo a loro disposizione la nostraprofessionalità e la nostra passione, ponendoci semprecon semplicità e attenzione alle esigenze. Ogni opera hala sua specificità, ogni cliente ha la sua storia e i suoiobiettivi. Il nostro fine è creare sempre proposte su misurae senza precedenti, viaggiando su un percorso innovativo,evolutivo e propositivo, con un’attenzione particolare alleopportunità che possiamo creare grazie ai nostri contatti.e .20 is a young and dynamic company dealing with: marketing, communications, adver- tising, organization of events and shows, merchandising, press office, incentive trips, catering, image counseling, graphics, advertisement, design and web solutions,videos and multimedia. Positively meeting the clients’needs, creating the right opportunities and initiatives toincrease their value, the right image to put them in theright place, offering services at a fair price is our goal. Theimage and the promotion of companies that come to us, “Coopera in modo creativo e valorizza le differenze”geared to the development of business, are our mission.We put our professional competence and our passion at “Cooperate creativelytheir disposal, always adapting with ease and attention totheir requirements. Each action has its specificity, eachclient has his own story and his objectives: our aim isto create custom-made and unprecedented proposals, and optimize the differences”travelling on an innovative, evolutionary and constructivepath, with particular attention to opportunities that wecan create thanks to our contacts.
  3. 3. energy direzione comunicazione creazione e grafica art director web designer programmatore copy grafici direzione sviluppo commerciale promozionale e merchandisinge.20srl eventi ufficio stampa amministrazione segreteria sviluppo progetti via meer | 60 bg 24022 alzano lombardo | bg t. +39 035 51 54 88 f. +39 035 47 20 799 communications management --- creation and graphics art director via magolfa | 21 mi web designer 20143 milano programmer t. +39 02 49 51 89 12 copy writer graphic designers --- development management www.e-venti.com sales web info@e-venti.com promotional and merchandising events press office administration secretary’s office project managers
  4. 4. EVENTS FIERE, MOSTRE, CONGRESSI, CONVEGNI, EVENTI SPORTIVI, EVENTI CULTURALI, SPETTACOLI, CONCERTI, SERATE A TEMA, ANIMAZIONI PER BAMBINI, CENE, CONFERENZE STAMPA, INCENTIVE, TEAM BUILDING E MOLTO ALTRO ANCORA FAIRS, EXHIBITIONS, CONGRESSES, CONFERENCES, SPORTING EVENTS, CULTURAL EVENTS, SHOWS, CONCERTS, THEMED EVENINGS, ANIMATION FOR CHILDREN, DINNER PARTIES, PRESS CONFERENCES, INCENTIVES, TEAM BUILDING, AND MUCH MORE L T a passione e l’attenzione ai particolari che he passion and attention to detail that hanno contraddistinto tutte le iniziative di distinguish all of e.20’s initiatives have al- e.20 hanno permesso di guadagnare sul campo lowed it to earn great regard and esteem in un’alta considerazione e stima professionale. the field. The events are fresh, dynamic, fun, Sono eventi giovani, dinamici, divertenti, choreographic and alternative, but at the same coreografici e alternativi, oltre che eleganti, time are elegant, refined, cultural, educative raffinati, culturali, educativi ed intelligenti. Curati nei più and intelligent. As well as being taken care of in great piccoli dettagli, si contraddistinguono per la costruzione detail, they stand out because of the tailor-made crea- ad hoc della promozione dei partner grazie al contatto tion of their partnerspromotion, thanks to direct contact diretto con il target finale di riferimento, le cui esigenze with the final reference target whose requirements and e soddisfazione rappresentano il più importante obiettivo satisfaction are the most important objective to reach. da raggiungere. So, after listening carefully to requirements and prefer- Dopo un attento ascolto delle necessità e delle singole ences, e.20 works to make each event good, unique and preferenze, e.20 lavora per rendere ogni evento bello, effective. unico ed efficace. e.20 è una squadra di successo, in e.20 is a successful team in which communication and cui professionisti della comunicazione e del marketing marketing professionals customize each event to suit the realizzano ogni evento su misura dei desideri e del client’s wishes and budget, combining service excellence budget del cliente, coniugando l’eccellenza nei servizi with the creativity of forms. An event to be remembered con la creatività delle forme. Un evento che si ricordi, leaves the guests with indelible emotions and is talked lascia agli ospiti emozioni indelebili e fa parlare di sé about in the course of time: to place one’s trust in e.20 nel tempo: affidarsi ad e.20 significa "lasciare il segno". means "leaving one’s mark".2
  5. 5. “Un evento è un viaggio emozionante di genio e fantasia”“An event is an exciting journey of genius and fantasy ” 3
  6. 6. 4 COMUNE DI BERGAMO - Movida 2011street Compere Consortium Green Economy Meetingmeeting
  7. 7. Biancamano Glamour BUSINESS INCENTIVE 2011business LEGA PRO - PRESENTAZIONE CALENDARI 2011-20125sport
  8. 8. ADV PIANIFICAZIONI PUBBLICITARIE, SLOGAN, SPOT, CONSULENZA D’IMMAGINE, CAMPAGNE PUBBLICITARIE, PROGRAMMAZIONE MEZZI DI COMUNICAZIONE ADVERTISING PLANNING, SLOGANS, COMMERCIALS, IMAGE COUNSELLING, ADVERTISING CAMPAIGNS, COMMUNICATIONS MEDIUM PROGRAMMING L T ’arte di convincere i consumatori passa attraverso he art of convincing consumers through a un forte messaggio pubblicitario. e.20 mette strong advertising message. e.20 puts crea- creatività, ingegno, passione e originalità in tivity, genius, passion and originality into the quella sintesi che è il messaggio pubblicitario. synthesis that advertising is. A combination Unione di immagini forti e slogan efficaci, la of strong images and forceful slogans, e.20’s pianificazione pubblicitaria di e.20 risponde alle advertising plans meet the needs of busines- esigenze delle realtà che hanno scelto di farsi conoscere ses that have chosen to make themselves known and e ricordare attraverso campagne incisive. e.20 segue il remembered through incisive campaigns. e.20 follows progetto pubblicitario dalla realizzazione del concept, the advertising plan from the realization of the concept alla creazione della grafica fino alla produzione di claim and the creation of graphics through to the production of e pay off che possano restare impressi nel consumatore. slogans and pay-off lines that stick with the consumer. Un’attenta programmazione attraverso i canali di comu- Careful planning through the most suitable channels nicazione più adeguati per raggiungere il grande pubblico of communication in order to reach the general public completa poi il settore advertising di e.20. completes e.20’s advertising sector.6
  9. 9. “Molte cose piccolesono diventate grandi conun appropriato uso della ”pubblicità“Many a small thing hasbeen made large by theright kind of advertising” 7
  10. 10. 20 issio lle em ne su di riduzio 0 SCARPELLINI – VILLE E GIARDINI MAGAZINE CRS IMPIANTI – MULTIMEDIA CAMPAIGN 20% 2 0 2 0 carta stampata campagne ADV +Pi 2 oria e innova i di st cenza 0 ann onos ù di 2 nza, c esperie TER GEO ZIO NE E NER A COG ICO O OLTA Z ZIAM IONI EALISOLUZ V FOTO R 0 A TINNI AMO ne di DA 2 OGE T MEGLoIiOianti peellla emissioni d2i0gas0. ro duzio r p E PR VIVERdEtto sul meivcoaèt la riduzioncelid a-energia 20 mp e 2 r PEiRpianti ha onsttreonibile. L’obiintet del pacchetto o m i e m CRS ulita es nti ca rd ene rgia p no d ei pu ggi u se rra, o8
  11. 11. BLUE META - MAXI INSTALLAZIONIaffissioni DIVANI & DIVANI – RADIO CAMPAIGN9spot radio tv
  12. 12. MARKETING AND PUBLIC RELATIONS CONSULENZE DI MARKETING, ANALISI DELLE AZIENDE, POSIZIONAMENTO PRODOTTI, PROGETTI SPECIFICI, MARKETING STRATEGICO, PUBBLICHE RELAZIONI, NETWORKING MARKETING CONSULTANCY, COMPANY ANALYSIS, PRODUCT PLACEMENT, SPECIFIC PLANNING, STRATEGIC MARKETING, PUBBLIC RELATIONS, NETWORKING S I e si considera il marketing solo nei suoi f one only takes into consideration the tactical aspetti tattici, vale a dire pubblicità e aspects of marketing, such as advertising and promozione vendite, si considera solo la sales promotions, one is merely considering the punta dell’iceberg. Il marketing strategico tip of the iceberg. Strategic marketing is less è meno evidente, ma più potente. L’obiettivo evident but more powerful. e.20’s objective is to di e.20 è aiutare i propri clienti a conquistare help its clients win and strengthen their market e rafforzare spazio nel mercato, valorizzando al meglio space by enhancing their business and company image. l’immagine delle proprie aziende e della propria attivi- Singling out opportunities, developing new products, tà. Individuare opportunità, sviluppare nuovi prodotti, acquiring new clients, maintaining and retaining exist- acquisire nuovi clienti, mantenere e fidelizzare quelli ing clients, these are processes to be handled with esistenti sono processi da gestire con attenzione per attention to achieve good results. e.20 can give support ottenere buoni risultati. e.20 può supportare gli uffici to existing internal marketing offices, or be a complete marketing interni alle aziende oppure essere un vero e external marketing office for the developing of plans and proprio ufficio marketing esterno per sviluppare piani e strategies. Each intervention is carefully evaluated with strategie. Ogni intervento viene valutato attentamente con strictly personalized solutions expressly studied for each soluzioni strettamente personalizzate studiate apposita- client with whom close contact is maintained. The work mente per ogni singolo cliente con il quale resta aperta plans provide for close analysis of both the company and sempre una strettissima collaborazione. I piani di lavoro its target market, followed by careful planning and an prevedono attente analisi sia dell’azienda che del mercato effective realization because, as always, e.20’s philosophy di riferimento, a cui seguono attente programmazioni e compels it to "bring the plans to life". un’efficace realizzazione, perché come sempre, la filosofia di e.20 impone di "dare vita ai progetti".10
  13. 13. “Marketing significa vedere il business con gli occhi del cliente”“Marketing means seeing business through ” the client’s eyes 11
  14. 14. 12 baby club iper educational energiocoTM school
  15. 15. ING - casa selvino environment Malegori Italian Team Emirates13 international
  16. 16. COMMUNICATION CONSULENZE D’IMMAGINE, CREAZIONE DI LINEE COORDINATE, GRAFICA E DESIGN, STAMPA E WEB DESIGN, UFFICIO STAMPA, VIDEO E MULTIMEDIA IMAGE COUNSELLING, CREATION OF COORDINATED LINES, GRAPHICS AND DESIGN, PRINTING AND WEB DESIGN, PRESS OFFICE, VIDEOs AND MULTIMEDIA e .20 è al fianco dei propri clienti per elaborare una strategia di comunicazione efficace e di grande impatto per offrire una consulenza completa, supportando il cliente nelle scelte d’immagine. e.20 offre tutti i prodotti per la comunicazione, dal biglietto da visita alla brochure, dal sito web al progetto di design. Garantisce supporto nella comunicazione ai media grazie ad un ufficio stampa dedicato per favorire l’informazione al grande pubblico attraverso i canali di comunicazione di e .20 works side by side with its clients to develop a communications strategy that is both effective and of great impact in comprehensive advice, supporting the client in his choice of image. e.20 can offer a wide range of communication products, from business cards to brochures, from websites to design plans. e.20 can guarantee support in media communications thanks to a dedicated press office that promotes information to the general public through channels of mass communication such as massa quali carta stampata, web, tv e radio e garantire print media, websites, TV and radio, and guarantees a un servizio di monitoraggio sui media, per mantenere un media monitoring service, useful to keep a check on the controllo sull’immagine offerta al pubblico. e.20 completa image offered to the general public. e.20 completes its l’offerta comunicativa con servizi video e multimedia, communication offer with video and multimedia services, creando spot pubblicitari, video aziendali e istituzionali, creating commercials, company and institutional videos, cd-rom e presentazioni multimediali. CD-ROMs and multimedia presentations.14
  17. 17. “Cerca di capire e poi di essere capito: la comprensione è conseguenza dell’ascolto”“Try to understand and to be understood: understanding is a consequence ” of listening 15
  18. 18. 16 corporate identity publications
  19. 19. UBI BANCA POPOLARE DI BERGAMO - NUOVA ENERGIA video17 visual
  20. 20. Web Project Solutions siti web, web 2.0, portali, posizionamento nei motori di ricerca, pay per click, mailing, gestione newsletter, web advertising, article marketing WEBSITES, WEB 2.0, CORPORATE PORTALS, SEARCH ENGINE PLACEMENT, PAY PER CLICK (PPC), MAILING, NEWSLETTER MANAGEMENT, WEB ADVERTISING, ARTICLE MARKETING A T vere un sito internet completo ed attraente, oday, having a comprehensive and attractive oggi non è più un optional, ma un must, così internet website is no longer an option but a come il suo aggiornamento che deve essere must, as is the fact that its updating must be sempre costante. Per valorizzare un’azienda è constant. To promote a company it is important importante utilizzare una strategia di comu- to use an adequate communications strategy. nicazione adeguata. e.20 propone "soluzioni e.20 offers "ideal solutions" to be effectively ideali" per essere efficacemente presenti e interfacciarsi present and to interface with the world of the web, both col mondo del web, in tempi rapidi e a costi contenuti. Per rapidly and at a reasonable cost. impostare una strategia di posizionamento, comunicazione An innovative solution called Web 2.0 exists to set up e marketing attraverso il Web, esiste una soluzione inno- a positioning, communication and marketing strategy vativa definita Web 2.0, ovvero l’insieme di tutte quelle through the Web, to be more precise it is a group of all applicazioni online che permettono uno spiccato livello di of the online applications which allow a distinct level of interazione sito-utente e che costituiscono un approccio website-user interaction and that form a philosophical filosofico alla rete, connotandone la dimensione sociale, approach to the network, connoting social dimension, la condivisione, l’autorialità rispetto alla mera fruizione. sharing, authorship compared to mere use. e.20 is able e.20 fornisce alle aziende gli strumenti necessari per to offer companies the necessary tools to be competitive essere competitivi anche in questo settore. in this area.18
  21. 21. “L’approccio proattivo alla rete”“The proactive approach to the network ” 19
  22. 22. 20 www.gruppomonzacarspa.com corporate www.CMBCASA.IT web site
  23. 23. www.MEDICALMONO.IT e-commerce SWEET MATILDA - SOCIAL NETWORK21 web 2.0
  24. 24. Design AND standS Progettazione e realizzazione stand fieristici, corner espositivi, insegne, studio e progettazione interni, grafica, prodotto PLANNING AND CREATION OF EXHIBITION STANDS, EXHIBITION CORNERS, SIGNS, INTERIOR DESIGN, GRAPHICS, INDUSTRIAL DESIGN G T Grazie ad un team qualificato, e.20 è in grado hanks to a skilled team, e.20 is able to develop di sviluppare progetti di design che seguono design plans which follow the present trends le tendenze del momento e soddisfano le and satisfy the client’s requirements. e.20 esigenze del cliente. Specializzati in interior is specialized in interior design and has the design, e.20 ha le potenzialità per affrontare potentiality to cope with the planning of industrial progetti di industrial design, graphic design, design, graphic design, packaging, exhibition packaging, allestimenti fieristici e ogni altro tipo di stands and all other types of technical creative planning progetto tecnico-creativo realizzato per ogni cliente. made according to the necessities of our customers.22
  25. 25. “I colori e le forme del business ”“The colours and shapes of business” 23
  26. 26. 24 milano - fiera enersolar+ - RESSOLAR stand verona - FIERA marmomacc - prussiani engineering totem
  27. 27. milano - ufficio vendite - cmb sign COMELIT - SMART - MAGIS packaging25
  28. 28. Merchandising ABBIGLIAMENTO ED ACCESSORI, GADGET E ARTICOLI VARI, LINEE PERSONALIZZATE CLOTHING AND ACCESSORIES, GADGETS AND VARIOUS ARTICLES, PERSONALIZED LINES I I l merchandising, l’articolo promozionale, il gadget, In modern and dynamic companies, merchandising, nelle aziende moderne e dinamiche, non sono più promotional articles, gadgets are no longer a secon- aspetti secondari. Tanto più è originale e apprezzato dary aspect. The more original and highly thought il prodotto offerto, tanto più il marchio dell’azienda of the product offered, the more the company’s fa colpo e viene piacevolmente ricordato. In questo brand name makes an impression and is pleasantly settore la fantasia di e.20 non ha proprio limiti remembered. In this area e.20’s fantasy is without ed è in grado di proporre articoli di ogni genere, inediti limits and it is able to offer many different articles, both ed originali, tradizionali e classici, a prezzi, quelli sì, novel and unique as well as traditional and classic, at veramente promozionali. Nel settore tessile poi è, in prices that are extremely promotional. In the textile area maniera veramente concorrenziale, leader nella fornitura di it is a truly competitive leader, providing both imported articoli sia di importazione che made in Italy, quali t-shirt, articles and made in Italy, such as T-shirts, sweatshirts, felpe, cappellini, e altro ancora tutto da inventare. Grazie caps and other items which are to be devised. Thanks to all’esperienza maturata con la realizzazione e distribuzione experience developed with the manufacturing and distri- della linea di merchandising di importanti squadre, e.20 bution of important football clubs’ merchandising lines, vanta un’ottima competenza anche nell’ambito sportivo it takes pride in its excellent expertise in the sports and e calcistico per la creazione di “linee personalizzate”. football fields for the creation of "personalized lines".26
  29. 29. “Il regalo che lascia un segno di s锓The gift that leaves its mark” 27
  30. 30. 28 linee personalizzate merchandising
  31. 31. gadget29 promo
  32. 32. partnerships Gabriele Laterza PAROLE e.20 distribuisce i progetti artistico-culturali creati da Gabriele NOTE e.20 distributes the artistic and cultural projects created by Gabriele poesia Un’idea di Gabriele Laterza Laterza. Essi propongono spettacoli in cui la lettura attoriale di Laterza. These propose performances in which the actor reads well- Letteratura e musica per riflettere ed testi poetici molto noti viene coniugata alla musica, classica e known poetic texts combined with music, both classical and other. emozionarsi. I testi letterari e musicali più noti, Gabriele Laterza Docente di Lettere al Liceo scientifico “Amaldi” di Alzano i classici del pensiero Lombardo (Bergamo), si è laureato a Parma con Bianca e delle arti, ACCANTO AL non. Gli spettacoli sono strutturati con dei linguaggi semplici ed The shows are structured with simple and effective language so that Montale e si è poi dedicato alla ricerca: redattore per alcuni anni di una rivista specializzata, è autore di pubblicazioni. quelli che toccano Da qualche anno elabora i progetti “Parole note” (poesia e la dimensione PIANO musica) e “Accanto al piano” (musica pianistica, interpretata e “raccontata”), in cui è voce recitante. I singoli spettacoli, più autentica del cuore umano. che coinvolgono musicisti di alto profilo, come Gabriele Rota (pianoforte) e Savino Acquaviva (clarinetto e sassofono), Un’idea di efficaci, in modo da raggiungere un pubblico molto ampio. “Parole they can get through to a wide audience. hanno sempre avuto un’ampia partecipazione di pubblico e la costante attenzione della critica. Le voci recitanti di Gabriele Laterza Laterza Gabriele Gabriele Rota e di Enzo Guerini. La musica del Si è diplomato al conservatorio “Donizetti” di Bergamo in pianoforte e in composizione. pianista Gabriele Rota, quellaI del della musica grandi Dal 1986 costituisce con Tiziana Moneta un Duo pianistico internazionalmente noto clarinettista-sassofonista classica pianistica, come una delle formazioni più interessanti del panorama musicale. Gabriele Rota Savino Acquaviva, del percussionista per ripercorre Note” e “Accanto al Piano” sono le due creazioni di Laterza. “Parole “Parole Note” and “Accanto al Piano” are Laterza’s two creations. ha insegnato nei Conservatori di Bari, Brescia e Vicenza ed è attualmente docente di Lettura della Partitura presso il Conservatorio “Verdi” di Milano. Davide Mallia e quella infine del tappe musicali alcune particolarmente “Una serata così ti rimette a nuovo, ti fa passare la stanchezza di tutta chitarrista-mandolinista Mario Rota. significative. Con il patrocinio di una settimana, ti riconcilia con la vita.” Parole e note si intrecciano, Delle vere e proprie Anna Carissoni, Araberara si compongono e si scambiano all’ascolto, guide per far accostare per dare vita a momenti Note” nasce per poter riflettere ed emozionarsi su testi, letterari e “Parole Note” was created to be able to reflect and be moved by “Sentire un testo poetico tratto da Le ultime lettere di Jacopo Ortis di il pubblico ai segreti SocietàDanteAlighieri Foscolo oppure da All’Italia di Leopardi mentre si assapora lo Studio in di emozione e di poesia. espressivi dei Comitato di Bergamo do minore op. 10 n. 12 (La caduta di Varsavia) di Chopin, rappresenta diversi compositori. un qualcosa di sublime e raffinato per tutti i palati.” Lorenzo Tassi, L’Eco di Bergamo musicali, profondamente significativi per l’animo umano. Il progetto works of literature and music that are highly meaningful to the hu- Accanto alle esecuzioni Per informazioni: musicali anche la lettura Gabriele Laterza di brevi passi di lettere e Con il patrocinio di via meer 60 | 24022 alzano lombardo | bg Via San Bernardino, 1 tel. 035 515488 | fax. 035 4720799 diari dei compositori e 24020 Fiorano al Serio (Bg) http://gabrielelaterza.altervista.org via magolfa 21 | 20143 milano | mi di testi letterari che restituiscono il clima culturale dell’epoca. indaga, infatti, attraverso i classici della letteratura e della musica, man mind. In fact, the project looks into the deepest aspects of man g.laterza@libero.it tel. 02 49518912 | fax. 035 4720799 SocietàDanteAlighieri Tel. 035 714328 | 347 8551684 info@e-venti.com | www.e-venti.com Comitato di Bergamo gli aspetti più profondi dell’uomo. Dal progetto prendono il via spettacoli i cui through the classics of literature and music. The project kicks off performances protagonisti sono la voce recitante dello stesso Gabriele Laterza (talvolta anche whose main characters are the narrator, Gabriele Laterza himself (sometimes quella di Enzo Guerini) e la musica del pianista Gabriele Rota, del clarinettista- Enzo Guerini too), the music of pianist Gabriele Rota, the clarinettist/saxophonist sassofonista Savino Acquaviva, del percussionista Davide Mallia e quella infine Savino Acquaviva, the percussionist Davide Mallia and the guitarist/mandolinist del chitarrista-mandolinista Mario Rota. Sono in fase di avanzata elaborazione Mario Rota. Other shows are in an advanced stage of formulation and will also altri spettacoli, che vedranno come protagonisti musicisti anch’essi di alto profilo have high-profile musicians as their main characters (Tiziana Moneta, pianist; (Tiziana Moneta, pianista; Flavio Bombardieri, violoncellista; Augusto Comminesi, Flavio Bombardieri, cellist, Augusto Comminesi, accordionist). fisarmonicista). Di taglio più classico è il progetto “Accanto al piano”. Esso “Accanto al piano” is a more classic style project. It proposes shows in which the propone spettacoli in cui i grandi della musica pianistica vengono interpretati da greats of piano music are interpreted by Gabriele Rota (and in an artistic proposal Gabriele Rota e “raccontati” attraverso brevi letture da Laterza. Attraverso questi by Tiziana Moneta too) and “narrated” through short readings by Laterza. Through progetti, e.20 vuole promuovere e contribuire a diffondere un progetto culturale di these projects e.20 wants to contribute to and promote the diffusion of an out- rilievo che in tre anni ha ottenuto una forte attenzione dalla critica e una ampia standing cultural project which in three years has widely circulated and received diffusione. e.20 vuole quindi garantire un sostegno alla musica, all’arte e alla much attention from critics. Consequently, e.20 wants to guarantee support to poesia e un evento di successo certo per il pubblico. music, art and poetry and an event of sure success to the public. SPRING ART Spring Art è un’associazione culturale di arti performative Spring Art is a cultural association of performing and arte, teatro, tv e teatrali e di promozione sociale nel settore della disa- theatrical arts and of social development in the disability, bilità, marginalità e socialità, nella formazione attraverso marginality and social work sectors, in training through il teatro. Le sue azioni principali sono: promuovere la the theatre. Its main actions are: promoting the culture of cultura dell’incontro e della relazione mediante le arti performative; creare meeting and relations through the performing arts; creating places of cultural and luoghi di scambio culturale e sociale mediante progetti e prodotti artistici, in social exchange through artistic projects and products, theatre and television in particolare teatrali e televisivi assolvendo alla funzione sociale di maturazione particular, fulfilling the social function of human and civil maturation and growth; e crescita umana e civile; impiegare competenze teatrali e mezzi mediatici nella using theatrical skills and media means in the construction of innovative courses costruzione di percorsi innovativi al servizio della persona. È costituita da attori, for the service of the person. It is made up of actors, directors, journalists and registi, giornalisti e formatori sensibili al teatro declinato nella sua azione sociale, trainers who are sensitive to the theatre dedicated to its social and educational educativa e attenta a nuove drammaturgie, dando spazio a giovani autori e attori action, and attentive to new dramas, giving space to young authors and actors in nella Compagnia Teatro Dincanto. La direzione artistica è di Silvia Barbieri e Oreste the Teatro D’incanto Company. The art direction is by Silvia Barbieri and Oreste Castagna. e.20 collabora con la direzione artistica di Spring Art, a cura di Silvia Castagna. e.20 collaborates with the Spring Art direction, by Silvia Barbieri and Barbieri e Oreste Castagna, per la realizzazione di spettacoli e progetti artistici. Oreste Castagna, to create shows and artistic projects. ORESTE CASTAGNA e.20 si fa promotore e distributore degli spettacoli di e.20 is the promoter and distributor for Oreste Castagna’s Oreste Castagna, percorsi istruttivi e divertenti pensati shows, educational and entertaining courses designed per i bambini. Grazie alle sue fiabe etniche raccontate for children. Thanks to his ethnic fairytales told using con la carta, Castagna è diventato un punto di riferimento paper, Castagna has become a reference point for per migliaia di bambini che non perdono una puntata thousands of children who never miss an episode of the della Melevisione, il programma di Rai 3 dedicato proprio Melevisione, a Rai 3 programme dedicated to smaller ai più piccoli. Oreste Castagna è infatti l’ideatore del children. Oreste Castagna is in fact the creator of this format televisivo così come autore di Rai Yoyo, Rai Gulp television format as well as author of Rai Yoyo, Rai Gulp e Albero Azzurro. Cabarettista, doppiatore, regista, conduttore televisivo e attore and Albero Azzurro. Stand-up comedian, dubber, director, television presenter teatrale, Castagna ha soprattutto sviluppato progetti per giovani e giovanissimi and theatre actor, Castagna has mostly developed projects for young people and ormai celebri. La particolarità dei racconti di Castagna è la forza della sua nar- small children that are now famous. The peculiarity of Castagna’s tales is the razione che avviene attraverso tecniche di racconto diverse e innovative come le strength of his narration which takes place using different and innovative narrative storie del raccontamani, la musica e i video. techniques such as the raccontamani stories, music and videos.30
  33. 33. RONCALLI VIAGGI incentivee.20 e Roncalli Viaggi lavorano in partnership per garantire ai propri clienti il piaceredi un viaggio unito all’efficienza dei servizi turistici e di marketing. Specializzatanel viaggio incentive, la collaborazione tra e.20 e Roncalli Viaggi vuole garantirealle proprie aziende soluzioni adeguate pensate ad hoc per rispondere agli obiettiviche il cliente vuole raggiungere e realizzate strategicamente in base alle richieste.e.20 e Roncalli Viaggi collaborano per una perfetta gestione del viaggio, che sifonda su un messaggio di tipo strategico, legato non solo a scelte di alto valorequalitativo, ma anche all’attenzione nella comunicazione di ogni piccolo particolaree alla capacità di garantire contenuti in linea con la scelta dell’azienda. tr l &travel marketing Destina Hotel zione &maveeti ark ng SICILIA Trattam Valtur Clu ento Sicilia b Pollina Aeropo www.v rto di par altur.it Date di tenza partenz Pension a e complet Durata Vari aero a con bev porti ande ai Quota per pasti person 10/06/ a in 2012 Bambini con un in camera camera doppia 8 giorni e 7 not Quota bam emento tripla e quadru adulto suppl ti bini pla 790.00 in came ra con due adulti 2/18 ann € o un adulto i non com 70.00 € piuti a bambino Supplem enti a per 340.00 sona € camera Riduzio doppia ni suppleme uso sing e.20 and Roncalli Viaggi work as partners to guarantee their clients the pleasure ola suppleme nto camera vista (previa disp Numero suppleme nto camera con mare 100.00 onibilità) parteci 200.00 € panti nto cam era dupl terrazzo 100.00 € camera ex 100. € Back roo 00 € 110 per m -70.00 sone € of a trip together with the efficiency of tourism services and marketing. The e.20 and Roncalli Viaggi partnership, specialized in incentive trips, wants to guarantee appropriate solutions to its companies, tailor-made to respond to the goals the client wants to meet and strategically created depending on the requests. e.20 La quo ta com prende 3 assisten ti Roncalli viaggi and Roncalli Viaggi work together for the perfect management of the trip, which volo a/r da dive tasse aero rsi aero La quo porti ta non portuali compre Servizio incluse nde Incentive Standard Mance ed extr is based on a strategic message, tied not only to high quality choices but also Tutto qua a di cara ttere gen paragraf nto non espress erale o “la quo amente ta com Eventua le adegua prende” indicato nel Escursi mento oni, gad carburan quotare get, te in seguito cene e attiv ità da orga to the attention in the communication of every small detail and the ability to nizzare e guarantee contents in line with the company’s choice.DIESIS In the musical event area, e.20 works together with Diesis, musicNell’ambito di eventi musicali e.20 collabora con Diesis, a young musical agency providing booking services, sound,una giovane agenzia musicale che garantisce servizi di lighting and consultancy services. Diesis is a companybooking, service audio e luci e consulenza. Diesis è una that has made the magic of the stage into accurate andrealtà che ha saputo fare della magia di un palco un lavoro structured work. The founder of Diesis, Gabriele Guerini,accurato e strutturato. L’ideatore di Diesis, Gabriele Guerini, transforms the passion of a concert into an event full oftrasforma la passione di un concerto in un evento carico goals, but at the same time free from external pressuredi obiettivi, ma libero al tempo stesso dalle pressioni and especially attentive to the needs of musicians andesterne e soprattutto attento alle esigenze di musicisti organizers. Diesis and e.20 work together to guaranteee organizzatori. Diesis ed e.20 collaborano per garantire la perfetta armonia di the perfect harmony of an event, both in front of the public as well as behindun evento, di fronte al pubblico così come dietro il sipario. the scenes.FABRIZIO FRIGENIFabrizio Frigeni è la proposta di e.20 per produzioni e Fabrizio Frigeni is e.20s proposal for special musicalprogetti musicali speciali. Figlio d’arte, il musicista events and productions. The musician from Bergamobergamasco ha iniziato la sua carriera giovanissimo followed in his father’s footsteps and began his careerdivenendo nel 1999 chitarrista degli 883 di Max Pezzali. when very young becoming the guitarist of Max Pezzali’sFrigeni ha suonato come supporter di Alanis Morissette, 883 in 1999. Frigeni has supported Alanis Morissette,Craig David, Simple Minds e Deep Purple e lavorato a Craig David, Simple Minds and Deep Purple and hasfianco di artisti quali Laura Pausini, Loredana Bertè, Renato worked alongside performers such as Laura Pausini,Zero, Giusy Ferreri e molti altri. Grande appassionato di Loredana Berté, Renato Zero, Giusy Ferreri and manymusica classica, ha fondato il progetto "Past : Part 2", others. He is a great lover of classical music and hasproposto in anteprima al Teatro Donizetti di Bergamo, founded the “Past : Part 2” project, the preview of whichin occasione dellevento "Play For Children". Unico was presented at the Donizetti Theatre in Bergamo ontestimonial europeo della ditta giapponese Bacchus, the occasion of the “Play For Children” event. Theche nel 2009 ha realizzato un modello di chitarra a lui only European testimonial of the Japanese companydedicata, è spesso direttore artistico delle manifestazioni Bacchus, which dedicated a guitar to him in 2009, he isproposte da e.20. often the artistic director of events promoted by e.20. 31
  34. 34. eco-Logical La logica al servizio dell’eco: la tutela dell’ambiente è uno dei valori in cui e.20 crede profondamente e che punta a diffondere. e.20 mette l’ecologia in testa nei propri eventi e nelle proprie azioni di comunicazione e, soprattutto, usa la testa per incentivare l’impiego di strumenti in linea con una consapevole cultura dell’ambiente, per valorizzare al massimo il messaggio e ridurre al minimo l’impatto ambientale. L’impegno e l’attenzione nei confronti dell’ambiente ha portato la e.20 ad assumere un ruolo di primo piano per tutte le aziende che condividono una filosofia green e, grazie ad un consolidato know how, ad essere un punto di riferimento per le tante realtà protagoniste dello sviluppo compatibile. Logic at the service of eco: environmental safeguard is one of the values in which e.20 deeply believes and which it aims to propagate. e.20 puts ecology at the head of its events and communication actions and, above all, uses its head to encourage the use of tools which are in line with a conscious culture of the environment, in order to maximize the message and minimize environmental impact. Commitment and regard towards the environment have led e.20 to play a prominent role for all companies that share a green philosophy and, thanks to its well-established know-how, to become a reference point for the many companies that are the key players in compatible development. COmPERE e.20 fa parte del Consorzio e.20 is part of the Compere Consortium – Consorzio Materie Prime Energie Rinnovabile Compere - Consorzio Materie Ecosostenibili (Raw Materials Eco sustainable Renewable Energy Consortium) -, Prime Energie Rinnovabili Ecosostenibili -, una rete di imprese unica a unique network of companies in its sector which unites businesses operative in nel suo settore che unisce realtà attive nel campo della ricerca, della the fields of research, planning and development of innovative energy technolo- progettazione, dello sviluppo di tecnologie energetiche innovative per una crescita gies for sustainable growth. e.20 and the companies of the Compere Consortium ecosostenibile. e.20 e le imprese del Consorzio Compere condividono un obiettivo share the goal of being of use to their area, guaranteeing an added value in di utilità verso il proprio territorio, garantendo un valore aggiunto in termini di terms of efficiency and energy saving, with particular attention to technological efficienza e risparmio energetico, con un’attenzione particolare all’innovazione innovation, training and awareness regarding ecology. Eco sustainable lighting, tecnologica, alla formazione e alla sensibilizzazione sul tema ecologia. Illumina- disposal of asbestos waste, geothermal science and biomasses are only some zione ecosostenibile, smaltimento dell’amianto, geotermia e biomasse sono solo of the conferences organized by e.20 for the Compere Consortium with the aim alcuni dei convegni organizzati da e.20 per il Consorzio Compere, con lo scopo di of spreading knowledge and innovation on ecology issues. divulgare conoscenza e innovazione sui temi eco. INFORmAZIONI utIlI UN PATTO PERè AttIVO IN COmuNE à lO spORtEllO 20-20-20 CAVENAGO SOSTENIBILE In Comune sarà attivo lo sportello energia 20-20-20 per e.20 ha realizzato per il Comune di Cavenago la campagna di comunicazione del raccogliere le schede compilate, aiutare nella compila- anese”. Seap, “20-20-20 Un Patto per Cavenago Sostenibile”, in occasione dell’adesione zione, rispondere ai vari quesiti. del Comune al “Patto dei Sindaci” (Convenant of Mayor), promosso dalla Com- nibile. missione Europea. Slogan, logo, assemblee pubbliche, materiale di comunicazione Si troverannolenotizie, moduli e ogni pensato e realizzato al fine di creare per la scuola e famiglie, eventi... Il tutto informazione sul sitoeco-logical web www.comune.cavenagobrianza.mi.it attività di monitoraggio consapevolezza della responsabilità del singolo nelle dell’impatto ambientale del proprio territorio e del suo rispetto grazie alle azioni da mettersi in atto. A COVENANT FOR SUSTAINABLE CAVENAGO e.20 created the Seap communication campaign “20-20-20 A Covenant for Sustainable Cavenago” for the Municipality of Cavenago on the occasion of the Municipality’s adhesion to the Covenant of Mayors, promoted by the European u aree Commission. Slogans, logos, public assemblies, communication materials for schools and families, events… these were all conceived and produced in order to create awareness of the responsibility of each individual person in monitoring the environmental impact of his own area and of respect for the area thanks to the measures to be taken. 32 er
  35. 35. eticaETICA D’IMPRESALa coscienza etica sta diventando un elemento di qualità di cui si deve tenereconto nel processo vitale di un’azienda.L’idea ispiratrice è che la reputazione etica, ovvero essere pubblicamente ricono-sciuti come impresa socialmente responsabile, impegnata al rispetto dei dirittiumani e attenta alla gestione ambientale, sia una fra le risorse più importantiper il successo dell’impresa.L’impresa che adotta un comportamento socialmente responsabile, ascoltandoe rispondendo alle aspettative economiche, ambientali, sociali di tutti i portatoridi interesse (stakeholders), coglie anche l’obiettivo di conseguire un vantaggiocompetitivo, massimizzando gli utili di medio-lungo periodo e riducendo i costi.Occorre passare dal vecchio motto “ciò che è buono per l’impresa è buo-no per la società” al nuovo e contrario “ciò che è buono per la società èbuono per l’impresa". (Kofi Annan)e.20 crede fortemente nel valore e nei principi di un comportamento etico, BUSINESS ETHICSnell’ottica che possano rientrare in un progetto più grande che coinvolga tutte Ethical awareness is becoming a quality element which must be taken into con-le aziende; una “nuova cultura” che si diffonda rapidamente, entrando sempre sideration in the vital process of a company.di più nelle logiche del management, nello spirito dei consumatori e nelle co- The inspiring idea is that the ethical reputation, or rather the being publicly re-scienze dei lavoratori per dare così il proprio contributo per creare una perfetta cognised as a socially responsible company, committed to the respect of humanintegrazione tra l’operare dell’impresa e il suo contesto ambientale - sociale. rights and attentive to environmental management, is one of the most important resources for the success of the company. The company which chooses sociallyIl comportamento etico di un’impresa interessa potenzialmente tutti i cittadini, responsible behaviour, listening to and meeting the economical, environmentale non può esaurirsi con dichiarazioni di principi e valori, se non seguite da im- and social expectations of all of the stakeholders, also seizes upon the goal ofpegno e attenzione quotidiani, frutto di precise politiche manageriali, radicate obtaining a competitive advantage, maximizing its medium-long term gains andnella vita organizzativa. reducing costs.È importante che i risultati del percorso di miglioramento nell’impegno etico-sociale vengano comunicati all’esterno, come momento di riflessione e dialogo.Le buone pratiche saranno sicuramente d’esempio e di stimolo anche per le altre One should pass from the old motto “that which is good for the companyaziende operanti nei mercati. is good for society” to the new and contrary one, “that which is good forSoltanto attivando un flusso informativo bidirezionale, infatti, si è in grado di society is good for the company”.costruire un clima di ascolto e di dialogo grazie al quale gestire con successo le (Kofi Annan)aspettative interne ed esterne, con l’obiettivo di evitare conflitti, trasformare ilconsenso in condivisione dei valori, la fiducia in incremento del business. e.20 strongly believes in the value and the principles of ethical behaviour, con- sidering that these fall into a larger project involving all companies; in short a “new culture” which spreads rapidly, entering more and more into the logics of etica management, into the spirit of consumers and into the conscience of workers to thus give its own contribution to creating a perfect integration between the working of the company and its environmental-social context. The ethical behaviour of a company potentially interests all citizens and can’t be wasted with declarations of principles and values if these are not followed by daily commitment and attention, result of precise managerial policies, set in the organizational life. It is important that the results of the path to improvement in the ethical-social commitment are then passed on to the outside world, as a moment of reflection and dialogue. This good practice will definitely be an example and an incentive for other com- panies working in the markets. Indeed, only by activating a bidirectional informative flow will the company be able to construct a climate for listening and dialogue thanks to which it may successfully manage internal and external expectations with the aim of avoiding conflicts and of transforming consent into the sharing of values, and trust into business growth. 33
  36. 36. events e.20 progetta e realizza grandi eventi, unici e particolari, coinvolgendo e coordinando realtà molto diverse tra loro per creare sinergie con i più vari attori del territorio. Lo scopo è sempre quello di dare vita a iniziative originali rivolte a tutti e il risultato è un richiamo forte e costante al grande pubblico che vive l’evento sentendosi parte integrante. e.20 plans and organizes unique and special large events, coordinating and involving businesses that are very different from one another to create synergies with the various protagonists in the area. The goal is always that of giving rise to original initiatives addressed to all, and the result is a strong and constant appeal to the general public who feel that they are part of the event. FASHION e.20 ha organizzato, con FaSE, Fashion FaSE Ecology, un evento innovativo e FaSE unico nel suo genere che ha aperto le porte al fashion system, alle nuove generazioni di stilisti e a quelle aziende, ECOLOGY negli ultimi anni sempre più numerose, che hanno scelto la strada della tutela dell’ambiente. L’obiettivo di Fashion FaSE Ecology è stato realizzare un incontro tra la moda, le giovani menti creative e quella cultura tessile che ha caratterizzato la storia e la tradizione della Valle Seriana, coniugando i concetti di eco-sostenibilità e green economy, quali opportunità concrete di rinnovamento e sviluppo economico. e.20, together with FaSE organized Fashion FaSE Ecology, an innovative and unique event of its kind which opened the doors to the fashion system, the new generations of designers and those companies, more and more numerous over the last few years, that have chosen the path of environmental protection. The objective of Fashion FaSE Ecology was to set up a meeting between fashion, young creative minds and the textile culture which has characterized the history and tradition of the Seriana Valley, combining the concepts of sustainability and green economy as concrete opportunities of renewal and economic development. MOVIDA Lo spirito della movida orobica è vivere e rendere viva la propria città, tra musica, danze, giochi e voglia di stare all’aperto. “Vivi Bergamo il giovedì” ha portato nel centro cittadino oltre 100 mila persone in quattro serate estive. Numeri da record per l’iniziativa che ha allestito in città aree di attrazione per le diverse categorie di utenti: bambini con giochi e gonfiabili, palchi per le esibizioni delle scuole di danza, spettacoli di giocolieri, dj set, sfilate, percorsi d’arte ed eventi. Per l’oc- casione, battezzata anche “Shopping by night”, negozi aperti fino a mezzanotte. e.20 ha curato l’organizzazione degli appuntamenti cittadini allestendo spazi per le organizzazioni sportive, gli sponsor e le associazioni che si sono esibite, coordinando associazioni, enti e istituzioni impegnate nella realizzazione.events Bergamo Vivi This is the spirit of the Orobie movida – living and bringing the town to life with music, dancing, games and wanting to be out in the open. “Vivi Bergamo il giovedì” brought more than 100 thousand people into the city centre in four summer evenings. Record numbers for the initiative which set up areas of attraction in the city for different types of users: games and inflatable structures for children, stages for dance school performances, juggling shows, DJ sets, fashion shows, art trails and events. For the occasion, also known as “Shopping by night”, shops were open until midnight. e.20 took care of the organization of the city appointments setting up areas for sport organizations, sponsors and associations giving performances, and coordinating the associations, organizations and institutions involved. 34

×