Alma 9

487 views

Published on

Published in: Spiritual, News & Politics, Sports
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
487
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Alma 9

  1. 1. ā'ěr  mǎ hé  ài  miào Láikè duì zhù zài  ài  méng nǎi hā  dì  de rénmín suǒ  yí  jiǎng dehuà  阿爾 瑪  和  艾  繆  萊克  對  住  在  艾  蒙  乃  哈  地 的  人民  所  宜  講  的話  。  yòu  jù  ā'ěr  mǎ de  jìlù  tāmen bèi guān jìn láo zhōng  jièzhe tāmen lǐmian de shén de  又  據 阿爾 瑪  的  記錄 ,  他們  被  關  進  牢  中  ,  藉著  他們  裏面  的  神  的  qímiào lìliàng  ér  huòjiù  奇妙  力量  而  獲救  。  zì  dì jiǔ zhāng zhì dì shísì zhāng  自 第九  章  至  第十四  章  。    ā'ěr  mǎ shū dì jiǔ zhāng  阿爾 瑪  書  第九  章  ā'ěr  mǎ duì  ài  méng nǎi hā rénshì xuān dào bìng hū zhào tāmen huǐgǎi  tāde  jiànzhèng  阿爾 瑪  對  艾  蒙  乃  哈  人氏  宣  道  並  呼  召  他們  悔改  - 他的  見證  bèi  jù  被  拒 。  wǒ  ā'ěr  mǎ  fèng shén mìnglìng  yào wǒ dài  le  ài  miào Láikè  zài qù duì zhè  1.  我  , 阿爾 瑪  ,  奉  神  命令  ,  要  我  帶  了 艾  繆  萊克  , 再  去  對  這  rénmín huò nà zhù zài  ài  méng nǎi hā chéng zhòngdì rénmín xuānjiǎng  dāng wǒ kāishǐ  宣講  ;  當  我  開始  人民  或  那  住  在  艾  蒙  乃  哈  城  中的  人民  xiàng tāmen xuānjiǎng de shíhòu  tāmen jiù kāishǐ hé wǒ zhēnglùn  qǐlái  shuō  宣講  的  時候  ,  他們  就  開始  和  我  爭論  起來 ,  說  :  向  他們  nǐ  shì shénme  2.  你 是  什麼  rén  nǐ  yǐwéi suīrán zhǐyǒu yī gè rén duì wǒmen xuānjiǎng dàdì  yào xiāoshì  wǒmen yě  人  ? 你 以為  雖然  祇有  一個人  對  我們  宣講  大地  要  消逝  ,  我們  也  yào xiāngxìn tāde  jiànzhèng ma  要  相信  他的  見證  嗎  ?  tāmen bùliǎojiě tāmen  zìjǐ  suǒ shuōde huà  yīnwèi tāmen bùzhīdào dàdì  shì yào  3.   他們  不了解  他們  自己  所  說的  話  ;  因為  他們  不知道  大地 是  要  xiāoshì de  消逝  的  。  tāmen yòu shuō  rúguǒ  nǐ  yùyán zhè dàchéng yào zài yītiān zhīzhōng huǐmiè  wǒmen  4   他們  又  說  :  如果  你  預言  這  大城  要  在  一天  之中  毀滅  ,  我們  juébù huì xiāngxìn  nǐde  huà  決不  會  相信  你的  話  。  tāmen bùzhīdào shén shì néngzuò zhè zhǒng  qíyì  gōngzuò de  yīnwèi tāmen shì yīqún  5   他們  不知道  神  是  能做  這種  奇異  工作  的  ,  因為  他們  是  一群  xīnyìng jǐng qiáng de rénmín  心硬  頸  強  的  人民  。  tāmen shuō  shén shì shéi  tā  zěnme bù pàiqiǎn  yīgè  yǐshàng de yǒuquán wēi de rén  6.   他們  說  :  神  是  誰  ? 他  怎麼  不  派遣  一個  以上  的  有權  威  的  人  dào zhè rénmín zhōng lái  duì tāmen xuānjiǎng zhè zhǒng wěidà  qíyì  shìqíng dízhēn  lǐ  到  這  人民  中  來 , 對  他們  宣講  這種  偉大  奇異  事情  的真  理  ne  呢  ?  tāmen zhàn guòlai yào zhuā wǒ  dàn tāmen jìng méiyǒu zhuā  wǒ yǒnggǎn  dì  zhàn  7.   他們  站  過來  要  抓  我  ;  但  他們  竟  沒有  抓  , 我  勇敢  地  站  kànduì tāmen xuānjiǎng  shìde  宣講  , 是的  看對  他們  wǒ yǒnggǎn  dì  duì tāmen zuòzhèng  shuō  , 我  勇敢  地 對  他們  作證  ,  說  :  nǐmen zhè xié'è  ér  juéjiàng de yīdài  a  nǐmen zěnme  yǐ  wàngjì  le  nǐmen zǔxiān de  8.   你們  這  邪惡 而  倔強  的  一代  啊 ,  你們  怎麼  已  忘記  了  你們  祖先  的  chuányán  shìde  nǐmen zěnme zhèyàng kuài jiù wàngjì  le  shén de jiè mìng  傳言  ; 是的  ,  你們  怎麼  這樣  快  就  忘記  了  神  的  誡  命  。  nándào nǐmen bù  jìdé  wǒmen de zǔxiān  lǐ  hǎi  shì yóu shén de shǒu dàichū  9.   難道  你們  不  記得  我們  的  祖先  李 海  , 是  由  神  的  手  帶出  Yēlùsālěng de ma  nǐmen bù  jìdé  suǒyǒu tāmen dōu shì yóu  tā  dàilǐng tōngguò huāngyě  耶路撒冷  的  嗎  ?  你們  不  記得  所有  他們  都  是  由  他  帶領  通過  荒野 
  2. 2. de ma  的  嗎  ?  nándào nǐmen zhèyàng kuài jiù wàngjì  le  tā  céng duōshǎo  cì  bǎ wǒmen de zǔxiān cóng  10.   難道  你們  這樣  快  就  忘記  了 他  曾  多少  次 把  我們  的  祖先  從  tāmen dírén de shǒuzhōng jiùchū lái  bìng bǎohù tāmen bù zhì bèi huǐmiè  bù zhì bèi  救出  來 ,  並  保護  他們  不  至  被  毀滅  , 不  至  被  他們  敵人  的  手中  tāmen  zìjǐ  dìxiongmen de shǒu suǒ huǐmiè ma  他們  自己  弟兄們  的  手  所  毀滅  嗎  ?  yàobùshì tāde  wúbǐ de lìliàng  tāde  cíbēi  hé  tā  duì wǒmen de chángqī róngrěn  11.   要不是  他的 無比  的  力量  , 他的 慈悲  , 和  他 對  我們  的  長期  容忍  ,  wǒmen zǎoyǐ bùkě bìmiǎn dìbèi  我們  早已  不可避免  地被  cóng dìmiàn zhīshàng jiǎnchú  le  yěxǔ  yǐ  bèi zhìyú yīzhǒng wújìn bēicǎn hé zāihuò de  剪除  了 , 也許  已 被  置於  一種  無盡  悲慘  和  災禍  的  從  地面  之上  jìngdì zhīzhōng  le  境地  之中  了 。  xiànzài wǒ duì nǐmen shuō  tā  fēnfù nǐmen yào huǐgǎi  chúfēi nǐmen huǐgǎi  nǐmen  12.   現在  我  對  你們  說  , 他 吩咐  你們  要  悔改  ;  除非  你們  悔改  ,  你們  méiyǒu fāngfǎ  kěyǐ  chéngshòu shén de guódù  dànshì hái bùzhǐ  cǐ  tā  yǐ  fēnfù nǐmen  神  的  國度  。  但是  還  不止  此 - 他 已 吩咐  你們  沒有  方法  可以  承受  yào huǐgǎi  fǒuzé  tā  bìjiāng nǐmen cóng dìmiàn zhīshàng wánquán huǐ qù  shìde  tā  bì  要  悔改  , 否則  他  必將  你們  從  地面  完全  毀  去  ; 是的  , 他 必  之上  zài tāde  fènnù zhōng jiàng  fá  nǐmen  tā  juébù zhuǎn kāi tāde  liè nù  在  他的  憤怒  中  降  罰  你們  , 他 決不  轉  開  他的 烈 怒  。  nǐmen bù  jìdé  tā  duì  lǐ  hǎi suǒ shuōde huà ma  tā  shuō  zhǐyào nǐmen zūnshǒu  13.   你們  不  記得 他 對  李 海  所  說的  話  嗎  ? 他  說  :  只要  你們  遵守  wǒde jiè mìng  nǐmen  bì  zài zhè dìshang shùnlì fánróng  yòu shuō  zhǐyào nǐmen bù  我的  誡  命  ,  你們  必 在  這  地上  順利  繁榮  。  又  說  :  只要  你們  不  zūnshǒu wǒde jiè mìng  nǐmen  bì  cóng zhǔ de miànqián bèi jiǎnchú  遵守  我的  誡  命  ,  你們  必  從  主  的  面前  被  剪除  。  xiànzài wǒ xīwàng nǐmen yào  jìdé  14.   現在  我  希望  你們  要  記得  yīnwèi  lā  màn rén méiyǒu zūnshǒu shén de jiè mìng  suǒyǐ tāmen  yǐ  bèi cóng zhǔ de  ,  因為  拉  曼  人  沒有  遵守  神  的  誡  命  , 所以  他們  已 被  從  主  的  miànqián jiǎnchú  le  xiànzài wǒmen zhīdào zhǔ dehuà  yǐ  zài zhè jiàn shìqíng shàng  剪除  了 。  現在  我們  知道  主  的話  已 在  這  件  事情  上  面前  zhèngshí  le  cóng  lā  màn rén zài zhè dìshang fànzuì de kāishǐ  tāmen jiù yǐ bèi cóng  證實  了 ,  從  拉  曼  人  在  這  地上  犯罪  的  開始  ,  他們  就已 被  從  tāde  miànqián jiǎnchú  le  剪除  了 。  他的  面前 
  3. 3. suīrán  rúcǐ  dàn wǒ duì nǐmen shuō  rúguǒ nǐmen  jìxù  liú zài nǐmen de zuì  15.   雖然  如此 ,  但  我  對  你們  說  ,  如果  你們  繼續 留  在你們  的  罪  zhōng  nàmò zài nà shěnpàn de  rìzi  tāmende qíngkuàng bìjiāng  bǐ  nǐmen de  yìyú  中  ,  那末  在  那  審判  的  日子 ,  他們的  情況  必將  比  你們  的  易於  rěnshòu  érqiě  jíshǐ  zài zhè yīshēng zhōng  tāmende qíngkuàng yě jiāng  bǐ  nǐmen de  忍受  , 而且  , 即使 在  這  一生  中  ,  他們的  情況  也  將  比  你們  的  yìyú  rěnshòu  chúfēi nǐmen huǐgǎi  易於  忍受  ,  除非  你們  悔改  。  yīnwèi yǒu xǔduō de yīngxǔ  yǐ  kuò  jí  lā  màn rén  nà shì yóuyú tāmen zǔxiān de  16.   因為  有  許多  的  應許  已  擴  及 拉  曼  人  ; 那  是  由於  他們  祖先  的  chuányán cái shǐ tāmen liú zài tāmende wúzhī zhuàngtài zhōng  suǒyǐ zhǔ  bì  liánmǐn  中  ; 所以  主  必  憐憫  傳言  才  使  他們  留 在  他們的  無知  狀態  tāmen  bìng yáncháng tāmen zài zhè dìshang de shēngcún  他們  ,  並  他們  在  這  地上  的  生存  。  延長  zài mǒu  yīgè  shíqī  tāmen  bì  bèi yòudǎo xiāngxìn tāde  huà  bìng zhīdào tāmen  17.  在  某  一個 時期  ,  他們  必 被  誘導  相信  他的  話  ,  並  知道  他們  zǔxiān chuányán de bùzhèngquè  tāmende xǔduō rén bìděi jiù  yīnwèi zhǔ  bì  liánmǐn  傳言  的  不正確  ;  他們的  許多人  必得  救 ,  因為  主  必  憐憫  祖先  suǒyǒu hū qiú  tā  míng de rén  所有  呼  求  他  名  的  人  。  dàn wǒ duì nǐmen shuō  18.   但  我  對  你們  說  rúguǒ nǐmen  jìxù  liú zài nǐmen de xié'è zhōng  nǐmen de  rìzi  bì  bù huì zài zhè dìshang  ,  如果  你們  繼續 留  在你們  的  邪惡  中  ,  你們  的  日子 必  不會  在  這  地上  yáncháng  yīnwèi  lā  màn rén  bì  bèi pàiqiǎn yōngxiàng nǐmen  rúguǒ nǐmen bù huǐgǎi  延長  ,  因為  拉  曼  人  必 被  派遣  你們  ;  如果  你們  不  悔改  ,  擁向  tāmen  bì  zài  yīgè  nǐmen bùzhīdào de shíjiān zhōng láidào  nǐmen  bì  zāoshòu wánquán de  他們  必 在  一個  你們  不知道  的  時間  中  來到  ,  你們  必  遭受  完全  的  huǐmiè  nà shì ànzhào zhǔ de shèngnù  ér  xíng de  毀滅  ; 那  是  按照  主  的  盛怒  而  行  的  。  yīnwèi  tā  bù huì róngxǔ nǐmen huó zài nǐmen de zuì'è zhōng  lái huǐmiè tāde  19.   因為  他  不會  容許  你們  活  在你們  的  罪惡  中  , 來  毀滅  他的  rénmín  wǒ gàosù nǐmen  juébù huì de  tā  nìngyuàn ràng  lā  màn rén huǐmiè suǒyǒu  人民  。 我  告訴  你們  , 決不  會  的  ; 他  寧願  讓  拉  曼  人  毀滅  所有  bèi chēngwéi  ní  féi rén de tāde  rénmín  rúguǒ tāmen zài dédào  le  zhǔ suǒ  cì  gěi tāmende  被稱為  尼 腓  人  的  他的  人民  ,  如果  他們  在  得到  了  主  所  賜 給  他們的  zhèyàng duō de guāng hé zhèyàng duō de zhīshi hòu  háikě néng huì duòrù zuì'è hé  這樣  多  的  光  和  這樣  多  的  知識  後  , 還可  能  會  墮入  罪惡  和  guòcuò zhōng  中  ;  過錯  shìde  zài zuòwéi zhǔ zhèyàng chǒng'ài de yīqún rénmín hòu  zài  20.  是的  , 在  作為  主  這樣  寵愛  的  一群  人民  後  ; 在  bèi chǒng'ài shènyú  qítā  gè bāng gèguó gèzú gè mín hòu  zài ànzhào  le  tāmende  甚於  其他 各  邦  各國  各族  各  民  後  ; 在  按照  了  他們的  被  寵愛  yuànwang  xìnxīn  hé dǎogào  shǐ tāmen zhīdào  le  guānyú guòqù  xiànzài  hé  願望  、  信心  、 和  禱告  , 使  他們  知道  了  關於  過去  、  現在  , 和  jiānglái de yīqiè shìqíng hòu  將來  的  一切  事情  後  ;  zài bèi shén de líng suǒ juàngù  yǔ tiānshǐmen jiāotán  bìng tīngdào guò zhǔ de  21.  在  被  神  的  靈  所  眷顧  ; 與  天使們  交談  ,  並  聽到  過  主  的  shēngyīn hòu  zài jùyǒu  le  yùyán zhī líng hé qǐshì zhī líng  hái yǒu xǔduō de  ēncì  聲音  後  ; 在  具有  了  預言  之  靈  和  啟示  之  靈  ,  還有  許多  的  恩賜 ,  jiǎng fāngyán de  ēncì  xuān dào de  ēncì  Shènglíng de  ēncì  hé fānyì de  ēncì  hòu  講  方言  的  恩賜 、  宣  道  的  恩賜 、  聖靈  的  恩賜 、 和  翻譯  的  恩賜  後  ;  shìde  zài jièzhe zhǔ de shǒu  yóu shén jiù  lí  le  Yēlùsālěng  dì  hòu  zài cóng  22.  是的  , 在  藉著  主  的  手  ,  由  神  救 離 了  耶路撒冷  地  後  ; 在  從  jīhuang  bìngtòng  yǐjí  zhǒngzhǒng jíhuàn zhōng bèi jiùchū hòu  zài shǐ tāmen zài  饑荒  、  病痛  , 以及  疾患  中  被  救出  後  ; 在  使  他們  在  種種  zhànzhēng zhōng chéngwéi jiānqiáng bù zhì bèi huǐ hòu  zài  yīcì  yòuyīcì bèi dàichū shùfù  堅強  不  至  被  毀  後  ; 在  一次 又一次  被  帶出  束縛  戰爭  中  成為  bìng bèi bǎohùzhe zhídào xiànzài hòu  zài shǐ tāmen fánróng zhídào tāmen  fùyú  gèzhǒng  並  被  保護著  直到  現在  後  ; 在  使  他們  繁榮  直到  他們  富於  各種 
  4. 4. dōngxi hòu  東西  後  -  xiànzài tīng wǒ gàosù nǐmen  rúguǒ zhè rénmín  zài tāmen  yǐ  cóng zhǔ de  23.   現在  聽  我  告訴  你們  ,  如果  這  人民  , 在  他們  已  從  主  的  shǒuzhōng méng dé le zhè xǔduō zhùfú hòu  què yào wéifǎn tāmen suǒdé dào de guāng  蒙  得了  這  許多  祝福  後  ,  卻  要  違反  他們  所得  到  的  光  手中  hé zhīshi  ér  fànzuì  wǒ gàosù nǐmen  rúguǒ qíngxíng shì zhèyàng  rúguǒ tāmen duòrù  和  知識  而  犯罪  , 我  告訴  你們  ,  如果  情形  是這樣  ,  如果  他們  墮入  fànzuì zhōng  nàmò  lā  màn rén  dì  qíngkuàng bìjiāng  bǐ  tāmende  yìyú  rěnshòu dé duō  犯罪  中  ,  那末  拉  曼  人  旳  情況  必將  比  他們的  易於  忍受  得  多  le  了 。  yīnwèi zhǔ de yīngxǔ  yǐ  kuò  jí  lā  màn rén  dànshì rúguǒ nǐmen fànzuì dehuà  24.   因為  主  的  應許  已  擴  及 拉  曼  人  ,  但是  如果  你們  犯罪  的話  ,  nàxiē yīngxǔ shì bù huì kuò  jí  nǐmen de  yīnwèi zhǔ bù shì céng míngquè  dì  yīngxǔ bìng  那些  應許  是  不會  擴  及  你們  的  ;  因為  主  不是  曾  明確  地  應許  並  jiāndìng  dì  xuāngào  rúguǒ nǐmen pàn bèi  tā  nǐmen  bì  bèi cóng dìmiàn zhīshàng  堅定  地  宣告  ,  如果  你們  叛  背  他 ,  你們  必 被  從  地面  之上  wánquán huǐ qù ma  完全  毀  去  嗎  ?  xiànzài wèile zhè  yīgè  yuányīn  25.   現在  為了  這  一個  原因  nǐmen yěxǔ bù zhì bèi huǐmiè  jiùshì zhǔ  yǐ  pàiqiǎn tāde  tiānshǐ fǎngwèn  le  xǔduō tāde  ,  你們  也許  不  至  被  毀滅  , 就是  主  已  派遣  他的  天使  訪問  了  許多  他的  rénmín  gàosù tāmen  bìxū  qùxiàng zhè rénmín dàshēng jíhū  shuō  nǐmen yào  人民  ,  告訴  他們  必須  去向  這  人民  大聲疾呼  ,  說  :  你們  要  huǐgǎi  yīnwèi Tiānguó  yǐ  jìn zài yǎnqián  le  悔改  ,  因為  天國  已 近  在  眼前  了 ; 
  5. 5. zài guò bùduō  rìzi  shén  zi  bì  zài tāde  róngyào zhōng láilín  tāde  róngyào  bì  shì  26.  再  過  不多  日子 ,  神  子 必 在  他的  榮耀  中  來臨  ; 他的  榮耀  必 是  fù  de dúshēngzǐ de róngyào  chōngmǎnzhe ēndiǎn  gōngdào  hé zhēnlǐ  父 的  獨生子  的  榮耀  ,  恩典  、  公道  、 和  真理  ,  充滿著  chōngmǎnzhe nàixìng  cíbēi  hé chángqī rěnshòu  xùn yú língtīng tārén mín de hū  耐性  、 慈悲  、 和  長期  忍受  ,  迅  於  聆聽  他人  民  的  呼  充滿著  qiúhé huídá tāmende dǎogào  求和  回答  他們的  禱告  。  tā  lái shì yào jiù shú nàxiē jièzhe duì tāde  míng díxìn xīn  ér  jiēshòu huǐgǎi de  xǐlǐ  de  27.  他 來 是  要  救  贖  那些  藉著  對  他的  名  的信  心  而  接受  悔改  的  洗禮 的  rénmen  人們  。  suǒyǐ  nǐmen yào yùbèi zhǔ de dàolù  yīnwèi shíhòu  yǐ  zài yǎnqián  suǒyǒu de rén  28.  所以  ,  你們  要  預備  主  的  道路  ,  因為  時候  已 在  眼前  ,  所有的  人  dōu yào ànzhào tāmen suǒ zuò de  dédào tāmen gōngzuò de bàochou  rúguǒ tāmen  都  要  按照  他們  所  做  的  ,  得到  他們  工作  的  報酬  -  如果  他們  shìzhèng  yì  de  tāmen  bì  ànzhào Yēsū Jīdū de quánlì hé zhěngjiù  dédào tāmen línghún  是正  義 的  ,  他們  必  按照  耶穌基督  的  權力  和  拯救  ,  得到  他們  靈魂  de jiù'ēn  rúguǒ tāmen shì xié'è de  tāmen  bì  ànzhào móguǐ de quánlì hé míhuo  的  救恩  ;  如果  他們  是  邪惡 的  ,  他們  必  按照  魔鬼  的  權力  和  迷惑  ,  dédào tāmen línghún  得到  他們  靈魂  de chéngfá  的  懲罰  。  zhè jiù shì tiānshǐ xiàng rénmín hūjiào de shēngyīn  29.   這就是  天使  向  人民  呼叫  的  聲音  。  xiànzài  wǒ suǒ  ài  de dìxiongmen  yīnwèi nǐmen què shì wǒde dìxiongmen  nǐmen  30.   現在  , 我  所  愛 的  弟兄們  ,  因為  你們  確  是  我的  弟兄們  ,  你們  yěshì yīngdāng bèi  ài  de  nǐmen  bìxū  zuòchū shìyú huǐgǎi de gōngzuò  yīnwèi wǒkàn  也是  應當  被  愛 的  ,  你們  必須  做出  適於  悔改  的  工作  ,  因為  我看  dào nǐmen de xīn  yǐ  zài hěn wánqiáng  dì  fǎnkàng shén dehuà  bìng kàndào nǐmen shì  頑強  地  反抗  神  的話  ,  並  看到  你們  是  到  你們  的  心  已 在  很  yīqún míshī hé duòluò de rénmín  一群  迷失  和  墮落  的  人民  。  dāng wǒ  ā'ěr  mǎ  jiǎng  le  zhè xiē huà  kàn  a  rénmín duì wǒ fānù  le  31.   當  我  , 阿爾 瑪  ,  講  了  這些  話  ,  看  啊 ,  人民  對  我  發怒 了 ,  yīnwèi wǒ duì tāmen shuō  le  tāmen shì yīqún xīnyìng jǐng qiáng de rénmín  因為  我  對  他們  說  了  他們  是  一群  心硬  頸  強  的  人民  。  yě yīnwèi wǒ duì tāmen shuō  le  tāmen shì yīqún míshī hé duòluò de rénmín  suǒyǐ  32.  也  因為  我  對  他們  說  了  他們  是  一群  迷失  和  墮落  的  人民  , 所以  tāmen duì wǒ fānù  bìngqiě yào zhuōzhù wǒ  bǎ wǒ guān jìn jiānyù zhōng  他們  對  我  發怒 ,  並且  要  捉住  我  , 把  我  關  進  監獄  中  。  dànshì zhǔ bùróng xǔ  33.   但是  主  不容  許  tāmen zài nàge shíhòu zhuōzhù wǒ  ér  bǎ wǒ guān jìn jiānyù zhōng  他們  在  那個  時候  捉住  我  而 把  我  關  進  監獄  中  。  ài  miào Láikè zhàn xiàngqián qù  kāishǐ duì tāmen xuānjiǎng  ài  miào Láikè dehuà  34.  艾  繆  萊克  站  向前  去  ,  開始  對  他們  宣講  。 艾  繆  萊克  的話  méiyǒu wánquán  jìxià  lái  rán'ér yǒu  yībù  fèn  tā  jiǎng dehuà  yǐ  jì  zài zhè běn shū zhōng  完全  記下 來 ,  然而  有  一部 份  他  講  的話  已 記 在  這  本  書  中  沒有  le  了 。 

×