Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Translation skills by dr. shadia yousef banjar

3,015 views

Published on

  • Be the first to comment

Translation skills by dr. shadia yousef banjar

  1. 1. LANE 462<br />Translation Skills<br />By:<br /> Dr. ShadiaYousefBanjar<br />http://SBANJAR.kau.edu.sa/<br />http://wwwdrshadiabanjar.blogspot.com<br />7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />1<br />
  2. 2. 7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />2<br />Translation & Translating<br /><ul><li>Translating: the process ( to translate; the activity rather than the tangible object);
  3. 3. A translation: the product of the process of translating (i.e. the translated text);
  4. 4. Translation: the abstract concept which encompasses both the process of translation and the product of that process.</li></li></ul><li>7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />3<br />Translation skills clusters<br />
  5. 5. 7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />4<br /> What is the difference between translating and interpreting?<br />1<br /><ul><li>‘Translation’ is used as a generic term covering both written & spoken messages.
  6. 6. However, ‘Translation’ means transferring written messages from language to another.
  7. 7. ‘Interpreting’means transferring spoken messages.</li></li></ul><li>7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />5<br />What can a professional translator do for you?<br />2<br /><ul><li>gives you access to documents written in a language you don’t understand
  8. 8. enables you to communicate your views in another language
  9. 9. enhances the image of your company or organization by producing a professional document that is accurate and uses a style and terminology that are consistent and appropriate for your target audience
  10. 10. helps sell your products and services and ensure that bad a bad translation does not compromise your reputation or the quality of your products or service
  11. 11. saves your money by reducing the number of errors in your documents and eliminating delays and the need for expensive patch-up jobs later
  12. 12. saves you the worry and problems that arise from working with amateurs
  13. 13. saves you from possible embarrassment by pointing out any problems in cross-cultural communication. </li></li></ul><li>7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />6<br />What are the qualities of a good translator?<br />3<br /><ul><li>a sophisticated understanding of a foreign language,
  14. 14. an understanding of the topic being translated,
  15. 15. an ability to transfer ideas expressed in one language into anequally meaningful form in the other language,
  16. 16. an above-average capacity to write well in the target language,
  17. 17. broad general knowledge,
  18. 18. a sound knowledge of the two cultures involved,
  19. 19. mental alertness,
  20. 20. sensitivity and attention to detail,
  21. 21. an understanding of specialized terminology in the field of the translation ,
  22. 22. training or experience.</li></li></ul><li>7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />7<br />What are the characteristics of a good translation?<br />4<br />A good translation<br /><ul><li>is characterized by</li></ul>accuracy, <br />logic, <br />clarity,<br />and formality<br /><ul><li>must fulfill the function required by the text in (SL)
  23. 23. must consider to whom the translation is meant for.</li></li></ul><li>7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />8<br />Can translators work in both language directions equally well? <br />5<br /><ul><li>It is very rare for a translator to be able to translate written texts equally well in both directions
  24. 24. A translator working into his/her native language is less likely to make grammatical errors, and more likely to be able to produce text in the desired style of the target language.
  25. 25. However, good translation is not impossible
  26. 26. But, sometimes it requires familiarity with the field of the topic being translated. </li></li></ul><li>7/25/2010<br />Dr. Shadia Yousef Banjar<br />9<br />Good Luck!<br />

×