Taller 3

393 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
393
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
35
Actions
Shares
0
Downloads
3
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Taller 3

  1. 1. TALLER 3Signo lingüístico Doris Russill profesora Analida Carvajal primer semestre
  2. 2. Signo lingüístico•
  3. 3. Ejemplo
  4. 4. Características del signo lingüístico• El signo lingüístico se caracteriza porque es:•• Articulado• Lineal• Arbitrario• Mutable• Inmutable•
  5. 5. Veamos en qué consiste cada una de estas características:Articulado, porque el signo se puede descomponer en partes más pequeñas las.cuales, a su vez, se pueden unir con otras para formar nuevos signos.. veamos como aparece la palabra "sol" en el siguiente ejemplo:. "El sol quemaba la arena y como empezaba a sufrir insolación, le parecía que la tierraestaba desolada.". Observemos cómo se trata del mismo signo, el cual forma nuevas palabras alencadenarse con otros componentes: IN + SOL + AR DE + SOL + AR RE + SOL + ANA. A esta manera de vincularse un signo con otro se le conoce como PrimeraArticulación. Responde a la fórmula: SL + SL + SL Signo Lingüístico + Signo Lingüístico +...)
  6. 6. Lineal, porque sus elementos se presentan uno tras otro, encadenados en la línea deltiempo; nunca en forma simultánea, ya sea que el Signo se emita o se piense.Veamos el ejemplo de una pareja.Cuando él dice: "Te amo intensamente", ella oye una sucesión de palabras dichas en unacadena de instantes consecutivos.primero escucha teluego amoal final intensamente.La joven capta una palabra detrás de otra, jamás dos al mismo tiempo, porque esas palabrasno sólo es imposible pronunciarlas simultáneamente; ni siquiera se pueden pensar.Sucede lo mismo con cada fonema de cada signo: primero aparece T, despuésE, etc., conformando una cadena mental u oral sucesiva.
  7. 7. Arbitrario, porque la relación que hay entresignificante y significado se debe a una convenciónsocial, a un acuerdo tácito de los hablantes de cadalengua; de esta manera podemos observar cómo unobjeto tan común como una escoba recibe nombresdistintos en diversos idiomas: INGLES broom FRANCES balai ALEMAN vesen ITALIANO scopa PORTUGUES Vassoura
  8. 8. Mutable, porque el signo lingüístico se altera para mantenersu continuidad, valedecir, va evolucionando con el tiempo, como el niño que crece;esa evolución es posible que implique no sólo latransformación del significante, sino también ciertodesplazamiento de la relación entre éste y el significado.Por ejemplo, a lo largo de siglos, desde el origen latino, lapalabra "hecho" del español actual, ha sufrido las siguientesmutaciones:factum > factun > factu > faytu > feito > fecho> hecho.
  9. 9. El Poema del Mio Cid, primer documento escrito enespañol que se conserva, muestra claramente loscambios sufridos en la lengua a lo largo de 8 siglos,cuando se le compara con la que se hablaactualmente.El Poema comienza así:Delos sos oios-tan fuerte mientre lorandoTornava la cabeça-e estavalos catandoSospiró myo Cid,-ca mucho avie grandes cuydadosFabló myo Cid-bien e tan mesurado:"Grado a ti, señor padre,-que estás en altoEsto me han buelto-myos enemigos malos."
  10. 10. Inmutable, porque al parecer no hay ninguna relaciónentre la elección del significado y significante ya queéstos se unen libremente; pero una vez que un signolingüístico entra en poder del pueblo hablante, nopuede modificarlo en forma repentina.Puede ser, como ocurre con el "lenguaje chavo" o conel "lenguaje de los programadores de computadoras"que algún término pase al caudal general; pero, lomás seguro es que aunque la innovación se acepte, elhabla en su totalidad no sufra cambio, v.gr.:
  11. 11. Este texto de julio Cortázar demuestra claramente lainmutabilidad del lenguaje:¡Evohé! ¡Evohé! Volposados en la cresta del murelio,se sentían balparamar, perlinos y márulos. Temblabael troc, se vencían lasmarioplumas, y todo se resolviraba en un profundopínice, en niolamas de argutendidas gasas, en cariniascasi crueles que los ordepenaban fasta el límite delas gunfias.
  12. 12. Teoría de Saussure Saussure se opone a que se considere al signo lingüístico como una entidad unitaria, que implique concebir a la lengua como una nomenclatura (es decir, una simple lista de términos que se corresponden con las cosas), suponiendo que las ideas son preexistentes a los signos. Él plantea que la unidad lingüística es una entidad biplánica compuesta por dos términos: un concepto y una imagen acústica. El concepto está archivado en la mente de loshablantes de la lengua y puede ser descrito como un haz de elementos mínimos de significado, de modo tal que elconcepto “perro” se expresaría como el conjunto integradopor “animal”, “mamífero”, “canino”, “masculino”. En cambio, la imagen acústica no es el sonido (cosa netamente material), sino la huella psíquica que deja en nuestro cerebro. Estos dos elementos están íntimamente unidos y se reclaman entre sí.
  13. 13. Bibliografía• http://es.wikipedia.org/wiki/Signo_ling%C3%B C%C3%ADsticohttp://es.wikipedia.org/wiki/Si gno_ling%C3%BC%C3%ADstico• http://www.google.com.co/search?hl=es&pr md=imvns&source=lnms&tbm=isch&ei=m9Sh T5- OAYqKgwfIsojYCA&sa=X&oi=mode_link&ct=m ode&cd=2&sqi=2&ved=0CBIQ_AUoAQ&b

×