RIGENERARSI NATURALMENTE con...

497 views

Published on

Published in: Travel
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
497
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

RIGENERARSI NATURALMENTE con...

  1. 1. RIGENERARSI NATURALMENTE con... RELAX IN THE NATURE ENTSPANNUNG IN DER NATURANDALO - MOLVENO - FAI DELLA PAGANELLA - CAVEDAGO - SPORMAGGIORE
  2. 2. Quando al mattino il sole si leva dietro le montagne fa nascere nei nostri cuori un grande senso di libertà che ci accompagna per tutto il giorno. Quando fra le gole profonde delle montagne sibila il vento ci ispira un sentimento di liberazione che ci fa sognare lidi lontani. Quando l’acqua dei ruscelli scorre veloce dopo le grandi pioggeci indica il sentiero della vita e le nuvole bianche nel cielo sono le nostre speranze che si muovono verso il futuro. Quando l’uomo saprà capire tutte queste cose allora avrà raggiunto la felicità. Romano Battaglia
  3. 3. rove. gnare di essere alt perto a soMi sono sco e, non an darci? J.M.... ma perché, invec
  4. 4. … il silenzio di un posto magico, tra le vette delle Dolomitidi Brenta, il blu intenso delle acque cristalline del lagodi Molveno ed i bianchi e soffici versanti della Paganella.... The silence of an enchanting place, the peaks of the Brenta Dolomites, the intense blueof the crystal-clear waters of Lake Molveno and the soft, white slopes of Mount Paganella.… Die Stille magischer Orte, zwischen den Gipfeln der Brenta Dolomiten, den tiefblauenGewässern des Molvenosees und den weißen Hängen der Paganella.
  5. 5. Dove la vacanza in famiglia è un evento specialeWhere family holidays are special events!Dort, wo Familienurlaub wirklich etwas Besonders ist. Quando rivolgi lo sguardo alla tua vita, le più grandi gioie sono quelle della famiglia. J. Brothers
  6. 6. ... Momenti che diventano speciali da trascorrere insieme a chi ti vuole bene.L’Altopiano della Paganella accoglie grandi e bambini con divertenti attività sia d’estate che d’inverno.www.visitdolomitipaganella.it/famigliawww.visitdolomitipaganella.it/familywww.visitdolomitipaganella.it/familie ... Special moments to share with those you love. The Paganella plateau welcomes children and adults and offers a wide range of activities both in summer and winter. … spezielle Momente zusam- men mit Deinen Lieben. Die Paganella Hochebene schenkt Erwachsenen und Kindern lustige Aktivitäten, im Sommer wie im Winter.
  7. 7. Natura e Relax Nature and Relax ! Natur und Relax In tutte le c ose della n at u r a e s iste qualc osa di me raviglios o. A r i s to t e l ePiccole emozioni come il sole che si nasconde dietro il Campanil Basso, una coccinella che cammina sulla mano, ilprofumo della resina nel bosco questo è l’effetto di una vacanza a stretto contatto con la natura, dove i tempi sirallentano e gli occhi si soffermano ad osservare.Experience nature at its best. Just being in the clear, clean mountain air watching the sun play hide and seek with the CampanilBasso or holding a lady bird in your hand, breathing in the smells of mountain woods and meadows. Here you canexperience nature ‘direct’ and leave city-life and its stress behind.Kleine Emotionen: die Sonne hinter dem Campanil Basso, ein Marienkäfer auf der Hand, der Duft des Harzes. Dies alles istNatururlaub, in dem alles verlangsamt und die Augen die Welt betrachten.
  8. 8. ...I profumi dei fiori e dei boschi che circondano i paesi dell’altopiano. All’interno dell’area faunistica di Spormaggiore incontrerete gli animali del Parco Naturale Adamello Brenta: l’orso, il lupo e molti altri. Emozionanti passeggiate vi faranno scoprire scorci incontaminati. www.visitdolomitipaganella.it/natura www.visitdolomitipaganella.it/nature www.visitdolomitipaganella.it/natur... Meet the animals that inhabit the Adamello Brenta Nature Park inside the faunal area at Spormaggiore: bears, wolves and many others.The Paganella plateau is a haven for hiking or plain walking. Follow the trails and discover the many unspoiled beauty spots. ... Die Düfte der Blumen und der Wälder unserer Dörfer. Im Tier- gehege von Spormaggiore lernen wir die Tieren des Adamello Brenta Naturparks kennen: den Bären, den Wolf und viele andere. Aufregen- de Wanderungen zur Entdeckung unbefleckter Aussichten.
  9. 9. Nell’oasi del wellness Wellness & relax! Die WohlfühloaseIl tempo non si trova...si prende Mario De Santis
  10. 10. ... Il piacere di essere coccolati in ogni momento della giornata.Lasciatevi avvolgere dal calore di uno dei numerosi centri benessere dopo un’entusiasmante escursione in montagna o una divertente sciata sui pendii innevati www.visitdolomitipaganella/benessere www.visitdolomitipaganella/wellness www.visitdolomitipaganella/wohlbefinden ... The sheer pleasure of being pampered... spoil yourself in the warmth of the numerous wellness cen- tres. The feeling of well-being is so much more intense after a hike in the mountains or a day in the snow. ... das Vergnügen, in jedem Moment verhätschelt zu sein. Lassen Sie sich von der Wärme eines Wellnesszentrums verwöhnen, egal ob nach einer wunderbaren Bergwanderung oder nach einer lustigen Skiabfahrt.
  11. 11. Gusto & Tradizione Flavours & Tradition ! Genuss & Tradition ... I sapori genuini della cucina trentina. Potrete assaporare e gustare i piatti della tradizioni in accoglienti ristoranti ed agriturismi. E per chi vuole fare un salto nel passato, malghe e rifugi alpini, raggiungibili a piedi, con i gatti delle nevi o con carrozze trainate da cavalli, vi offriranno una cena decisamente alternativa. ... The genuine flavours of Trentino cooking. You can taste the local produce in welcoming restaurants and farm houses. Or why not enjoy a typical regional dinner in one of the many mountain huts and farms dotted around the mountains. Most of these can be reached on foot , but you can always combine your dinner with an unforgettable horse drawn sleigh ride or snowmobile. … Die köstlichen Trentiner Geschmäcke. In gemütlichen Restaurants und Bauernhöfen können Sie echte traditionelle Gerichten kosten und schmecken. Und noch ein Sprung in die Vergangenheit: genießen Sie mal eine besondere Mahlzeit in Almen und Berghütten genießen, die Sie zu Fuß oder an Bord einer Motorschlitte oder einer Pferdekutsche ganz bequem erreichen können. www.visitdolomitipaganella.it/gusto www.visitdolomitipaganella.it/tasteCucinare è un modo di dare. www.visitdolomitipaganella.it/genuss Michel Bourdin
  12. 12. e sette gotich ’altri tem pi: dalle chie ... atmosfere d di Fai della Paganella, e cheologici agli scavi ar o-artistici i altri itinerari storic ancora molt... the origins of these places still surrounded by the atmosphere of the times: Gothic churches from the archaeological excavations of Fai, and many more historical-artistic ... historic gems: from gothic churches to archeological excavations at Fai della Paganella, and many other historical- artistic tours.
  13. 13. Attivi e in forma Active & Fit! Aktiv und FitSempre più desideroso di scalare i monti, guardare le punte piùardite, provare quella gioia pura che solo in montagna si ha. Beato P G. Frassati .
  14. 14. ... La sensazionedell’infinito che si ha incima ad una vetta. Sport,ossigeno, adrenalina:tanti modi per vivere losport tra acqua, terra ecielo. Per chi non smettemai di mettersi allaprova e vuole vivere unavacanza attiva all’ariaaperta o in struttureall’avanguardia.Scegliete tra mountainbike, climbing, trekking,nordic walking,parapendio, wind surfma anche tranquillepasseggiate nel verde olungo il lago.www.visitdolomitipa ganella.it/vacanza -attiva - www.vi sitdolomitipaganella.it/active - www.visitdolomitipa ganella.it/aktiv ... The sense of infinity that you have when at the top of a mountain. Sport, oxygen, adrenalin: hundreds of ways of practicing sport, be it in water, on the ground or in the air. Perfect for those of you who want to put yourselves to the test and experience an active outdoor holiday or try out some of the cutting edge sporting facilities. Mountain biking, climbing, trekking, Nordic walking, paragliding, wind surfing are some of the sports practiced here, but for those less active there are leisurely walks across meadows or along the lake shore. … Das Gefühl des Unendlichen auf einem Gipfel. Sport, Sauerstoff, Adrenalin zwischen Wasser, Erde und Himmel. Aktivurlaub im Freien oder in wohl ausgestatteten Hallen. Mountain Bike Strecken, Climbing, Trekking, Nordic Walking, Paragliding, Windsurfen, aber auch einfache Spaziergänge, zum Beispiel an Seeuferpromenade.
  15. 15. ... E ANCHE D’INVERNO ... And in Winter! ... und auch im WinterPer me avanzare d i un passo è sempre un so gno e quest o sogno mi tiene sveglio Reynold Messner … morbide distese e cime innevate. ... soft white slopes and snow clad peaks. … sanfte Lande und verschneite Berge Qui da noi l’inverno crea un’atmosfera unica e fatata, gli oltre 50 km di piste soddisfano ogni tipo di sciatore e snowboarder. Chi preferisce ammirare i paesaggi in tranquillità può farsi accompagnare da esperte guide alpine lungo passeggiate con le ciaspole, o ancora scegliere il silenzio di avventurosi itinerari di sci alpinismo o scivolare lungo le piste di fondo. Winter can be enjoyed in many different ways. Walk through the enchanted winter landscape, don some snow shoes and leave a trail in the fresh snow. Follow the cross-country ski track or get your skis or snow boards out and try the 50 km of ski pistes for all skill levels. Der Winter bringt eine einzigartige und zauberhafte Stimmung, 50 Km. Pisten befriedigen nämlich jede Skifahrer und Snowboarder. Diejenigen, die auf der Suche nach Ruhe sind, sollen Schneeschuhwanderungen unbedingt mal ausprobieren, alleine oder mit einem Bergführer; sonst entscheiden Sie sich für Skitouren oder für Langlauf!
  16. 16. www.visitdolomitipa ganella.it/sci - w ww.visitdolomitipaganella.it/ski - w ww.visitdolomitipaganella.it/skiurlaub
  17. 17. Casa dolce casa. John Howard Payne... il calore e la cordialità della gentedell’altopiano.Per rendere ogni vostro giorno unico e diversolasciatevi coccolare e viziare nelle nostreconfortevoli strutture. The warmth and the sincere hospitality of the folk of theplateau. Pamper and spoil yourself in one of the many comfortable accommodations and make each day a unique and unforgettable experience. … die Wärme und die Gastfreundschaft unserer Leute: Lassen Sie sich in den gemütlichen Unterkünften wohl verwöhnen, damit jeder Tag eine einzigartige und bunte Erfahrung wird. Professionalità e gentilezza caratterizzano i nostri hotel, residence, agriturismi, B&B, campeggi e appartamenti privati certificati. Luoghi dove vi sentirete come a casa: non dimenticatevi le pantofole! Expertise and cordiality typify our hotels, residences, farm houses, B&B, camping grounds and certified private apartments. You’ll feel at home here so don’t forget your slippers! Professionalität und Freundlichkeit kennzeichnen unsere Hotels, Ferienwohnungen, Landhäuser, Garni, Campingplätze und ausgezeichnete Privatvermieter. Sie fühlen sich wie zu Hause: vergessen Sie die Hausschuhe nicht!
  18. 18. … I nostri paesi di montagna ... our mountain villages ...unsere bergdörfer andalo ANDALO (1.040 m) Gruppo delle Dolomiti di è una tranquilla località abbracciata dal maestoso Brenta. Ad impreziosire ulteriormente questo paese di montagna troviamo ad ovest il Piz Galin e ad est la Paganella, quest’ultima particolarmente importante per i suoi moderni impianti di risalita che permettono fantastiche sciate d’inverno ed entusiasmanti escursioni d’estate.Andalo è ricco di storia, una volta era suddiviso in quattordici antichi masi che oggi si sono uniti, inoltre èpresente un parco di ben 100.000 mq, la perla verde dell’altopiano, dove è possibile praticare moltissimi sportdiversi, o semplicemente sdraiarsi all’aria aperta per leggere un buon libro. Vicino al parco è presente anche unpiccolo lago di origine carsica, attorno a questo un sentiero pianeggiante permette tranquille passeggiated’estate, mentre d’inverno è possibile praticare lo sci di fondo.ANDALO ( 1,040 m)This tranquil village nestles in the heart of the Brenta Dolomitesbetween two majestic mountains: Piz Galin, to the west andPaganella, to the east. The latter is well known for its modernlifts which open up a host of possibilities for you: endlessskiing in winter and exciting hikes in summer. Andalo is richin history: it was once partitioned in 14 old farm holdings.Over time these farm holdings expanded and eventually becameone. Furthermore, there is a 100,000mq park, known asthe green pearl of the table land, where you can practicea host of sports or just relax on its green blanket andenjoy a good book. Nearby there’s a small lake of cardicorigin around which you can enjoy a leisurely walk inthe summer or practice cross-country skiing in winter.ANDALO (1.040 m. Meereshöhe)Andalo ist ein ruhiges Dörf am Fusse der BrentaDolomiten: im Westen ist der Piz Galin, imOsten die Paganella und ihre Liftanlagen, die beiunvergesslichen Skiabfahrten sowie bei spannendensommerlichen Wanderungen helfen. Das Dörfgeht auf vierzehn alte Bauernhöfe zurück, diesich dann im Laufe der Jahrzehnte vereinigthaben; ausserdem ist Andalo für die Sportzonebesonders bekannt, die grüne Insel derHochebene, wo man viele Sportarten treibenkann, oder wo man sonst sich einfachhinlegen kann. Bei dem Park befindet sichauch ein kleiner Karstsee, den man zu Fussganz bequem umrundet; diese Promenadewird dann im Winter eine schöne Loipe.
  19. 19. molveno MOLVENO (864 m) “Preziosa Perla in più prezioso scrigno” così il poeta Antonio Fogazzaro descriveva Molveno e il suo Lago durante i suoi soggiorni. Luoghi simili sono diventati ormai rari, ardite guglie delle Dolomiti di Brenta , riflettono la loro magnifica bellezza nelle azzurre acque del Lago di Molveno. Grandi boschi di abeti e faggi fanno da contorno ad una natura rigogliosa il cui fascino ha pochieguali. Tutte le stagioni al Lago di Molveno hanno qualcosa di magico: via dalla folla delle città, immersi nella frescuradei boschi e dei torrenti o rilassati sulla verde spiaggia a prato inglese, ognuno potrà ritrovare il proprio benessere. Tantospazio per camminare in tranquillità, giocare, stendersi al sole con un buon libro o fare tanto sport con una vasta scelta diinfrastrutture sportive.Per la qualità dell’ospitalità e dell’ ambiente, Molveno è stata riconosciuta a livello nazionale con la certificazione di BandieraArancione, marchio di qualità turistico ambientale del Touring Club Italiano e con le 5 Vele di Legambiente per la qualità dellabalneazione. Con il suo Lago e il suo lido, Molveno, rappresenta un felice punto di incontro, un’imperdibile opportunità: la“riviera delle Dolomiti “, per tutti coloro che sono attratti dalla montagna, ma non vogliono rinunciare al mare.MOLVENO ( 864m)“Precious Pearl in a most precious treasure” this was the Antonio Fogazzaro’s description of Molveno and its lake during his vacation.Similar sites are now becoming rare, hardy peaks of the Dolomites, reflecting their unique beauty in the blue waters of Lake Molveno. Large forests of firand beech trees surround the unique and a lush nature.All Seasons of the Lake Molveno have something magical: out of the crowd of the city, immersed in the cool of the woods and streams, or relax onthe green lawn to the beach, everyone can find their own wellbeing. Walk in peace, play, lie in the sun with a good book or do a lot of sport with a wide range of sports facilities. For the hospitality and quality of the environment, Molveno has been recognized with the certification of Orange Flag, eco-tourism brand of the Italian Touring Club and also with the “five sails Legambiente” for the quality of bathing. With its lake and its beaches, Molveno, is a happy meeting place, a great opportunity: the “Riviera of the Dolomites “, for those who are attracted by the mountains, but do not want to give up to the sea. MOLVENO (864 m. Meereshöhe) “Wertvolle Perle in noch wertvolleren Kasten“, so beschrieb der italienische Schriftsteller und Dichter Antonio Fogazzaro Molveno und den See während seiner Aufenthalte. Heutzutage ist es nicht einfach, solche wunderschöne Orte zu finden: die Nadel der Brenta Dolomiten spiegeln sich in den blauen Gewässer des Molvenosees; Fichten- und Buchenwälder rahmen die herrliche Naturlandschaft ein. In jeder Jahreszeit verschenkt Molveno eine bezaubernde Stimmung: weg vom Chaos der Städte, in der Frische der Wälder und der Bäche eingebettet oder auf dem grünen Strand gelegen, findet jedermann hier sein eigenes Wohlbefinden. Dank der hohen Qualität der Gastfreundschaft, der Ambiente und des Badens schmückt sich das Dorf die Auszeichnung des Touring Clubs Italiano und des Legambiente; Molveno ist sicherlich der ideale Ort für diejenigen, die die Berge lieben, die aber auf den See nicht verzichten wollen.
  20. 20. fai della paganella FAI DELLA PAGANELLA (958 m) Una terrazza naturale che dalle pendici della Paganella si affaccia sulla Valle dell’Adige. Caratterizzato da un clima fresco e mite, è l’ideale per rilassarsi e vivere una vacanza indimenticabile. Il paese di Fai è storicamente diviso in tre parti: “Cortalta”, la zona più vecchia e più alta scendendo si raggiunge “la Villa” che a sua volta si amplia lungo i margini dell’altipiano detti “Ori”.Località Santel ha, invece, un ruolo di particolare importanza in quanto qui si trovano moderni impianti di risalitache rendono Fai della Paganella un’attrezzata località sciistica invernale.La parola che certamente descrive e rispecchia questo ameno paese di montagna è: tranquillità. Il colore verdedei prati e boschi che circondano il paese creano un’atmosfera serena, è possibile fare lunghe passeggiate pocoimpegnative, magari raggiungendo gli antichi scavi archeologici risalenti all’Età del Bronzo. FAI DELLA PAGANELLA (958m) A natural terrace on the slopes of mount Paganella that overlooks the Valle dell’Adige. It enjoys a cool, mild climate and is a haven for those of you looking for somewhere to relax. Fai is divided in three parts: “Cortalta”, the oldest and highest part, “La Villa” and “Ori”. The modern ski lifts, which make Fai an ideal place for ski lovers, are situated at the Santel locality. The adjective which best describes Fai is tranquil. The green meadows and woods that surround the village create a feeling of serenity and entice you into taking long leisurely walks, perhaps to visit the ancient archeological excavations that date back to the Bronze Age. FAI DELLA PAGANELLA (958 m. Meereshöhe) Eine natürliche Terrasse an den Hängen der Paganella, die sich eindrucksvoll über dem Etschtal erhebt; zauberhafte Winkel und ein frisches aber mildes Klima. Das Dorf geht historisch auf drei Viertel zurück: Cortalta, dem ältesten und oberen Stadtteil, La Villa und dem Ori-Plateau. Am Passo Santel findet man die höchstmodernen Liftanlagen, die Fai della Paganella einen berühmten Skiort machen. Überall Ruhe: das Grüne der Wiesen und der Wälder macht eine echte stille Stimmung; man kann selbstverständlich einfache Spaziergänge und Wanderungen unternehmen, zum Beispiel zu den archäologischen Ausgrabungen aus der Bronzezeit.
  21. 21. cavedago CAVEDAGO (864 m) Un piccolo paese dell’altopiano, nel cuore del Parco Naturale Adamello Brenta, è immerso nella natura, luogo ideale per rigenerarsi e prendersi un po’ di tempo per se stessi, magari passeggiando lungo uno dei numerosi sentieri ben segnalati del posto. Cavedago regala delle vedute paesaggistiche molto particolari, si possonoammirare la Valle di Non, una tra le più verdi valli del Trentino. Questo paese mantiene un’identità rurale cheancora si rispecchia nella gente del posto. Testimonianza storica nonché attrazione turistica sono certamente letre arcate del Ponte sul Rio Lavesol e la chiesetta di San Tommaso. CAVEDAGO (864m) A small village in the heart of the Adamello Brenta Nature Park. The ideal place to recharge your batteries and take time out for yourself perhaps by following one of the many numbered paths. Cavedago also offers great views onto the Val di Non, one of the greenest valleys of the Trentino region. The village maintains its rural identity and this in turn is reflected in the village folk. The church of San Tommaso and the three arched bridge which crosses the river Lavesol are of historic importance as well as being a tourist attraction. CAVEDAGO (864 m. Meereshöhe) Dieses Dorf der Hochebene, ganz im Herzen des Adamello Brenta Naturparks, ist in der Natur wunderschön eingebettet und ist der ideale Ort für Erholung und Ruhe, auch bei einem angenehmen Spaziergang in die Wälder. Cavedago bietet ganz besondere Blicke, zum Beispiel aufs grüne Val di Non; ausserdem lebt hier die echte Landidentität der dortigen Leute weiter. Die alte Brücke auf Rio Lavesol und die kleine Thomaskirche sind sicherlich wichtige und schöne historische Zeichen und touristische Sehenswürdigkeiten.
  22. 22. spormaggiore SPORMAGGIORE (700 m) È il regno dell’orso bruno, simbolo incontrastato del nostro territorio. Caratteristica principale di Spormaggiore è, infatti, la bellissima area faunistica del Parco Naturale Adamello Brenta. Qui è possibile vedere l’orso, il lupo e molti altri animali. Inoltre, la Casa del Parco “Orso” vi permetterà di fare un viaggio a stretto contatto con questi animali, in particolare con il plantigrado, imparando a conoscere le sue abitudini ed i suoi vizi.Oltre alla natura inviolata di questo paese è possibile visitare le rovine di Castel Belfort, in particolare la torremerlata e le vaste mura che in parte circondano ancor il castello.A Spormaggiore è possibile praticare varie attività sportive e per chi ama la cucina sana, questa località offrei prodotti tipici dell’apicoltura e della frutticoltura biologica.SPORMAGGIORE (700m)This is where the brown bear, undisputed symbol of the Trentinoregion, lives. Spormaggiore is famous for its beautiful faunapark inside the Adamello Brenta Nature Park. Here you can notonly see bears, wolves and many other animals, but also learnabout them, get to know their habits and vices…especiallythose of the bear.In addition to the uncontaminated nature its also possibleto visit the ruins of the Belfort Castle. Photograph thecrenellated tower and the wide walls which still in partsurround the castle. It’s a place where you can practicevarious sports and for those of you who love genuinefood, then this village offers produce from beekeepingand biological fruit farming.SPORMAGGIORE (700 m. Meereshöhe)Der Reich des Braunbären, absolutes Symbolsunseres Gebiets. Die wichtigste Sehenswürdigkeitvon Spormaggiore ist nämlich das wunderschöneGehege des Adamello Brenta Naturparks; hierkann man Bären, den Wölfe und viele andereTiere beobachten. Ausserdem ist das “Casa delParco Orso“ (Bärenmuseum) sicherlich einenBesuch wert, um diese Tiere besser kennenzu lernen; die Ruinen des Schlosses Belfortsind ein Zeichen der alten Zeiten. Im Dorfsowie in der Gegend treibt man viel Sport,und die Feinschmecker erfüllen alle ihreTräume dank den typischen Produkten derBienenzucht und den BIO-Früchten.
  23. 23. … ed i nostri attrezzati centri sportivi ... and our sports centres … und unsere spitzensportzentren Andalo è dotato di un Parco Sportivo di oltre 100.000 mq, un’area verde pensata veramente per tutti. I bambini potranno sbizzarrirsi nel verde parco giochi, saltare sui gonfiabili, scatenarsi sulla pista delle macchinine elettriche o provare l’ebbrezza dell’ arrampicata. I grandi, invece, hanno a disposizione diversi campi da tennis, minigolf, beach volley, piscina, centro benessere e molto altro ancora! Inoltre l’inverno moderni impianti di risalita permettono di sciare in comodità. Andalo has a Sports Park of over 100,00mq. A green area for everybody. Your children can enjoy themselves in the recreation park, jump on the inflatable games, try out the electrical cars on the track or try the thrill of a climbing wall. You adults can pass the morning or afternoon on one of the many tennis courts, or try your hand at mini golf or beach volley. Or perhaps you’d rather go swimming or spend the afternoon being pampered at the wellness centre or...the list goes on! Furthermore, in winter the modern mountain lifts are an invitation for skiing. In Andalo findet man ein Sportzentrum von mehr als 100.000 Qm. Eine grüne Zone wirklich für alle. Die Kleinsten entspannen sich im Kinderspielplatz, oder an Bord von kleinen elektrischen Wagen, oder sonst entdecken sie die Welt der Kletterei. Zur Verfügung der Erwachsene stehen Tennis- und Beach-Volleyballfelder, einen Minigolfplatz, zwei Hallenbäder, ein Wellnesszentrum und viel mehr. Im Winter ermöglichen moderne Liftanlagen und breite Pisten eine sehr lange Saison. Molte le possibilità di relax e sport al Lago di Molveno, 10 ettari di spiaggia verde curata, con il centro acquatico, il beach wolley, i tennis, le barche, la pesca, i giochi per bambini ecc., e tutti gli sport per la montagna, concorrono a creare una vacanza di positive esperienze. Da non perdere, una visita all’altopiano di Pradel sopra Molveno, raggiungibile con un panoramico impianto di risalita, per entrare con piacevoli passeggiate nel cuore delle Dolomiti, dove provare grandi e piccole emozioni in parapendio o cimentarsi al parco avventura con acrobazie in sicurezza al Forest Park o una irripetibile occasione per fare amicizia con gli animali della fattoria didattica presso Malga Tovre, con degustazioni di prodotti tipici. There are many possibilities to relax and do sport at Molveno Lake, 10 acres of green beach with the aquatic center, beach volley courts, tennis courts, boats, fishing, games for children, etc.. and all sports for mountains, combine to create a great holiday experience.Do not miss a visit to the plateauPradel above Molveno, reachable by a panoramic lift, to go with a walk in the Dolomites, small and big emotions: you can try paragliding or have fun in the secure adventure park Forest Park, or live the unique experience to see farm animals at the Malga Tovre, with also tasting of typical products. Den Liebhabern des Sports und der Erholung bietet der Molvenosee wirklich viele Möglichkeiten: den grünen Strand von 10 Hektaren, das Wasserzentrum, die Beachvolleyball- und die Tennisfelder, die Tretboote sowie die Segelboote, das Sportfischen und den Kinderspielplatz. Ausserdem: zahlreiche Forststrassen und Pfade zur Entdeckung unserer Gebirge, und die Pradel Hochebene, oberhalb Molveno, die mit einer Panoramaliftanlage erreichbar ist. Auf diesem Plateau entspannt man sich im Forest Park, einem Abenteuerpark für Kinder und Erwachsenen, oder man beobachtet Almtieren und probiert typische Produkte des didaktischen Hofs „Malga Tovre“.
  24. 24. Cavedago, in posizione centrale rispetto al Parco Naturale Adamello Brenta, è la base ideale per gite ed escursioni lungo sentieri ben segnalati, in grado di soddisfare gli amanti delle tranquille passeggiate nel verde dei boschi così come gli alpinisti ed escursionisti più esperti. è anche presente un campo da calcio dove poter divertirsi in compagnia. Cavedago, in the centre of the Adamello Brenta Natural Park, the ideal base for hikes and excurisons along well-marked trails, wich will satisfy walkers, climbers and expert hikers. There is also a football pitch where have fun! Cavedago, sommerlicher Trainingsort des 1.F.C. Bologna, verfügt über einenFussballplatz für echte spannende Momente mit Freunden und Verwandten. Es gibt auch einen Fussball feld um spass zusammen zu haben!Spormaggiore, immerso nel Parco NaturaleAdamello Brenta da diversi anni ospita laGara Nazionale di tiro con l’arco “11°Trofeo Castel Belfort”, una manifestazionedavvero entusiasmante e da non perdere.Spormaggiore, dipped in the Adamello Brenta NaturePark, plays host to the National Competition of Archery“11th Castel Belfort Trophy”. An exciting event not tobe missed.In Spormaggiore, im Herzen vom Adamello BrentaNaturpark, findet das Bogenschiessturnier “TrofeoCastel Belfort“ seit Jahren statt, eine interessante undaufregende Veranstaltung.Fai della Paganella, sede dei camp diginnastica organizzati da Jury Chechi,offre anch’essa adeguate infrastrutture pergiocare a pallavolo, pallacanestro e bocce.Inoltre è possibile imparare ad arrampicaresu pareti artificiali attrezzate.Fai della Paganella, plays host to Jury Chechi’sgymnastics camp. Here you can play volley ball, basketball and bowls. Furthermore, there’s an artificial climbingwall, fully equipped where you can learn to climb.Fai della Paganella ist das Haus des 1996 OlympiasiegersJury Chechi, der seit Jahren Gymcamps organisiert; imDorf spielt man Volley- und Basketball und auch Boccia.Ausserdem ausgestattete Kletterwände.
  25. 25. IL NOSTRO ALTOPIANO
  26. 26. EVENTI OSPITATI SULL’ALTOPIANOSUONI DELLE DOLOMITI THE SOUNDS OF THE DOLOMITES DIE KLÄNGE DER DOLOMITENUna manifestazione davvero unica A unique event that offers new Eine einzigartige Veranstaltung inche regala emozioni nuove: vivere emotions: a different way of den Bergen: berühmte Musiker,la montagna diversamente. Musicisti experiencing the mountains. The ungewöhnliche Zuschauer indi fama mondiale intrattengono Dolomites resound with concerts ungewöhnlicher Szenerie, denspettatori insoliti, escursionisti che by world famous musicians. weltberühmten, herrlichen Trentinerraggiungono i rifugi delle montagne The spectators reach the places Gipfeln.trentine per ascoltare speciali where the concerts are held highconcerti all’aria aperta … ed in alta in the mountains and enjoy anquota! unforgettable day.RITIRO PRE-CAMPIONATO FC FC BAYERN MÜNCHEN TRAININGSCAMP FCBAYERN MÜNCHEN UNDER 23 UNDER 23 TRAINING CAMP BAYERN MÜNCHEN IIDopo ADAC Trentino Classic After ADAC Trentino Classic 2009, In den letzten Jahren haben wichtige2009 e la tappa della Craft Bike and the Craft Bike Transalp stage, internationale VeranstaltungenTransalp, ospitata sull’Altopiano which took place both in Summer auf der Paganella Hochebenedella Paganella nell’estate 2008 e 2008 and 2009, the Paganella stattgefunden: 2008 und 2009 war2009, quest’anno sarà la volta del Plateau will host in Summer 2012 Andalo Etappenort der Craft Bikeritiro precampionato del FC Bayern the FC Bayern München Under 23 Transalp, 2009 fand auch die ADACMonaco Under 23. La seconda training camp. The professional Trentino Classic auf unserem Plateausquadra della più importante second team of the most important statt. Heuer ist es wieder Sportzeit:e titolata formazione calcistica German soccer team will train in der FC Bayern München II, dietedesca, anch’essa militante tra i Molveno from 7 to 14 July 2012. zweite Mannschaft des deutschenprofessionisti, si allenerà a Molveno Rekordmeisters, kommt nachdal 7 al 14 luglio 2012. Molveno von 7. bis. 14. Juli 2012.VELINE VELINE VELINEDa sempre ad Andalo spensieratezza Light-heartedness and fun are two Andalo bedeutet auch gute Launee buonumore sono di casa. Gli ospiti adjectives that can fully describe und Spaß: zum Silvester 2000 undhanno potuto apprezzare i comici di Andalo. During new year’s eve 2001 genossen die Gäste desZelig durante il capodanno 2000 2000 and 2001 our guests enjoyed Dorfes die Witze und die Kalauer dere 200; mentre le serate dell’estate Zelig and its comedians; the show Komiker der italienischen Sendung2010 sono state rallegrate dallo “Velone” enlived Summer 2010 Zelig, und im Sommer 2010 wurdenspettacolo Velone. La tradizione evenings. Tradition carries on also in Andalo einige Episoden derprosegue anche nell’estate 2012, in Summer 2012 with the show Sendung Velone aufgenommen. Diecon la presenza della manifestazione “Veline” with Ezio Greggio. Sendung “Veline” und der ModeratorVeline condotta magistralmente da Ezio Greggio kommen im SommerEzio Greggio. 2012 nach Andalo.ALPINE ROCKFEST ALPINE ROCKFEST ALPINE ROCKFESTGrandi campioni in pista a ritmo di On december 23 in Andalo great Skimeister und Musik: am 23.rock: 23 dicembre 2011 si è svolto athletes competed on the slopes of Dezember 2011 fand das V Payad Andalo il V Pay Alpine Rockfest. Paganella skiing at the rhythm of Alpine Rockfest in Andalo statt.Una gara mozzafiato tra grandi rock music during the V Pay Alpine Eine gigantische Veranstaltung zurcampioni dello sci mondiale, che si Rockfest: a breathtaking race Wintereröffnung, ein spannendersono dati battaglia accompagnati between many ski champions. Wettkampf mit Rockmusik; 2011 hatdalle note dei gruppi rock. Il primo Ted Ligety won this fantastic race der amerikaner Ted Ligety den Kampfclassificato di questa spettacolare and a prize of 60,000 euro. und den Geldpreis von 60.000 €sfida, Ted Ligety, si è aggiudicato il The Alpine Rockfest waits for all ski gewonnen. Das Alpine Rockfestprimo premio di 60 mila euro. and music lovers on the Paganella kommt nächsten 20.L’ Alpine Rockfest dà appuntamento slopes on 20 december 2012. Dezember wieder: wie immer aufagli appassionati di sci e musica al den Pisten der Paganella.20 dicembre 2012, sempre sullepiste della Paganella.RITIRO PRECAMPIONATO FC BOLOGNA TRAININGSCAMPFC BOLOGNA TRAINING CAMP FC BOLOGNANon solo Bayern Monaco: Not only Bayern München! In Nicht nur FC Bayern München:nell’estate 2012 Andalo ospiterà, Summer 2012 Andalo will host for zum dritten Mal in Folge wird dasper il terzo anno consecutivo, il the third time the Bologna training Trainingscamp des Erstligistenritiro precampionato del Bologna. camp. Coach Pioli and his team, FC Bologna im Sommer 2012I rossoblu di mister Pioli, reduci da after their good season in the major in Andalo stattfinden. Nach einerun’altra ottima stagione in serie A, leagues, will train from 16 to 28 sehr positiven Saison werden diesvolgeranno la loro preparazione July on our plateau, between the „Rot-Blauen“ direkt hier, zwischendal 16 al 28 luglio, proprio qui, tra Mount Paganella and the Brenta der Paganella und den Gipfeln derla Paganella e le vette delle Dolomiti Dolomites peaks. Brenta Dolomiten, für die nächstedi Brenta Serie A-Meisterschaft vorbereiten.
  27. 27. 38010 ANDALO (sede) - TN - I Piazza Dolomiti, 1 tel. +39 0461 585 836 - fax + 39 0461 585 570 infoandalo@visitdolomitipaganella.it Ulteriori Informazioni per la tua vacanza: 38018 MOLVENO - TN - I Azienda per il Turismo Piazza Marconi 5 Marconi, Dolomiti di Brenta Paganella tel. +39 0461 586 924 - fax + 39 0461 586 221 infomolveno@visitdolomitipaganella.it Andalo Lago di Molveno 38010 FAI DELLA PAGANELLA - TN - I Fai della Paganella Via Villa 27 Villa, Cavedago tel. +39 0461 583 130 - fax + 39 0461 583 410 Spormaggiore S.c.p.A. infofai@visitdolomitipaganella.it P.IVA 01902590221 38010 CAVEDAGO - TN - I Via Tomas, 2 tel./fax +39 0461 654 277 infocavedago@visitdolomitipaganella.it 38010 SPORMAGGIORE - TN - I www.visitdolomitipaganella.it Via Alt Spaur, 32 (Casa del Parco - Corte Franca) tel. +39 0461 653 662 info@visitdolomitipaganella.it infospormaggiore@visitdolomitipaganella.it www.parcofaunistico.tn.it CONTATTACI CONTACT US KONTAKTIERE UNS VISITA IL NOSTRO SITO UFFICIALE DIVENTA AMICO di DOLOMITI PAGANELLA SU FACEBOOK VISIT OUR OFFICIAL WEB SITE BECOME A FRIEND OF DOLOMITI PAGANELLA ON FACEBOOK BESUCHE UNSERE HOMEPAGE FÜGE DOLOMITI PAGANELLA ALS FACEBOOK-FREUND ZU www.visitdolomitipaganella.it SCRIVICI UNA MAIL RICEVI LA NOSTRA NEWSLETTER SEND US AN E-MAIL RECEIVE OUR NEWSLETTER MAILE UNS BEKOMME UNSEREN NEWSLETTER info@visitdolomitipaganella.itTrentino Alto Adige Altopiano della Paganella Valle di Non Bolzano Mezzocorona Trento Trento NORD Rovereto SUD Lago di Garda credits: Archivio Andalo Gestione Vacanze, Arichivio Azienda per il Turismo Dolomiti Paganella , Archivio PNAB, A. Wilson, Banal, Faganello, G. Pincelli, Malapelle, credits: Archivio Andalo Archivio Azienda Turismo Dolomiti Paganella, Archivio PNAB, Pincelli, Malapelle, M. Dalfovo, Mori, M.M. Sacheli, N. Wegher, Hollywood, L. Frizzera, R. Kiaulehn, Tonina, Volcan- -grafica eestampa: Grafiche Avisio -- stampato maggio 2012 M.Dalfovo, Mori, Sacheli, N. Wegher, Hollywood, L. Frizzera, R. Kiaulehn, Tonina, Volcan grafica stampa: Grafiche Avisio 2011

×