‫مزایا و‬   ‫خدمات‬‫دولتی برای‬  ‫سالمندان‬  (Benefits and Services for Seniors)                      Farsi — July 2008
‫© 1002، 8002 انجمن خدمات حقوقی، بی سی‬                                                                                   ...
‫فهرست مطالب‬                                                                                                ‫)‪(Contents‬...
‫نوسازی خانه........................................................................................41‬        ‫	‬     ‫تو...
‫توجه:‬                                  ‫مقدمه‬ ‫برای اطالعات بیشتر در مورد چگونگی‬                                      ...
‫زمانی را که برای گرفتن )‪ (MSP‬باید صبر‬             ‫حق تقاضای فرجام یا‬        ‫کنید در ذیل توضیح داده شده است:‬       ...
‫کمک هزینه ای را که در قبال‬            ‫در اینجا زندگی کرده باشید ممکن است‬     ‫خریداری داروهای تجویز شده توسط‬         ...
‫برای افراد سالمند‬       ‫’‪(Health and Seniors‬‬                             ‫اگر سیتی زن و یا ایمی گرنت یا‬    ‫)‪ Info...
‫واجد شرائط هستید:‬          ‫برنامه های تامین‬   ‫	 •سیتی زن هستید و یا در کانادا اقامت‬                               ‫ق...
‫مکمل تضمینی درآمد‬                        ‫معموال مستمری تامین سالمندان یا‬             ‫)‪)Guaranteed Income Supplement‬...
‫از این مزایا استفاده کنید:‬      ‫	 •سیتی زن یا مقیم دائم (ایمی گرنت)‬           ‫	 •بین 06 تا 46 ساله هستید، و‬         ...
‫کانادا (‪ )CPP‬مشکلی دارید، مددکاران‬          ‫طرح بازنشستگی کانادا‬‫محلی می توانند به شما کمک کنند (برای‬              ...
‫مقداری که دریافت می کنید بستگی‬                    ‫می کنید و بیمه بازنشستگی (‪ )CPP‬هم‬      ‫به درآمدتان، دارائی تان، م...
‫بیمه کار (بیکاری)‬                        ‫مکمل هزینه سالمندان‬      ‫)‪(Employment Insurance/unemployment‬‬             ...
‫دریافت مزایای بیمۀ بیماری کار یا‬                      ‫دفتر تلفن رجوع کنید در ذیل‬    ‫)‪ (EI sickness benefits‬واجد شرا...
‫ممکن بتوانید از ‪ SAFER‬استفاده کنید‬                                        ‫اگر:‬                                      ...
‫کسانی که تقاضای کمک مالی‬                   ‫نشین )‪ (SAFER‬به صفحه 32 رجوع کنید.‬      ‫بالعوض استانی می کنند ممکن است‬ ...
‫مختلفی ارائه میدهند — انطباق خانه با‬        ‫	 •حداقل 21 ماه در استان بریتیش کلمبیا‬                        ‫نیازهای سال...
‫حمل و نقل‬‫)‪(Transportation‬‬                                               ‫وکیل بخواهید تا در باره تاثیرات اینگونه‬   ...
‫برنامه ریزی برای‬                                 ‫دالر تا 5 دالر بسته به اینکه مقصدتان کجا‬                             ...
‫بدهید. اگر میخواهید وکالتنامه، توافق نامه‬           ‫)‪ (representation agreement‬بنویسید. در‬ ‫دائم، و یا توافق نامه نم...
‫	 •سوء رفتار جنسی (برخالف میل تان با‬           ‫وصیت نامه اصلی تان را در محل امنی‬     ‫شما عمل جنسی انجام بدهند یا به‬ ...
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Benefits andservicesforseniors far
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Benefits andservicesforseniors far

481 views

Published on

0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
481
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
3
Actions
Shares
0
Downloads
19
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Benefits andservicesforseniors far

  1. 1. ‫مزایا و‬ ‫خدمات‬‫دولتی برای‬ ‫سالمندان‬ (Benefits and Services for Seniors) Farsi — July 2008
  2. 2. ‫© 1002، 8002 انجمن خدمات حقوقی، بی سی‬ ‫1002‬ ‫چاپ اول:‬ ‫8002‬ ‫چاپ دوم:‬ ‫با قدر دانی از:‬ ‫نویسندگان ‪Joan Acosta, June Dragman, Michael Szasz‬‬ ‫:‬ ‫ویراستار ‪Olivia Kienzel‬‬ ‫:‬ ‫طراحی ‪Denise Tremblay‬‬ ‫:‬ ‫مترجم ‪Behdad Tabrizi‬‬ ‫:‬ ‫بازخوانی قانونی ‪Alison Ward‬‬ ‫:‬ ‫سرپرست پروژه ‪Eduardo Aragón‬‬ ‫:‬‫چاپ و تکثیر این کتابچه به منظور فروش ممنوع می باشد، اما تکثیر آن برای مصارف دیگر و‬ ‫با ذکر منبع بالمانع بوده و مورد تشویق نیز می باشد.‬ ‫جزوه مزایا و خدمات برای سالمندان از انتشارات سازمانی غیر دولتی بنام انجمن خدمات حقوقی‬‫(‪ )LSS‬می باشد که به منظور رساندن امداد حقوقی به ساکنین بریتیش کمبیا به چاپ رسیده است.‬ ‫بودجه کلی انجمن خدمات حقوقی (‪ )LSS‬توسط دولت بریتیش کلمبیا تامین می شود‬‫جزوه مزایا و خدمات برای سالمندان بر اساس نشریه “وقتی 46 ساله می شوید: راهنمای خدمات‬ ‫و مزایا برای سالمندان 06 سال به باال” نوشته شده است.‬ ‫این جزوه اطالعات قانونی را بطور عام در اختیار شما می گذارد. هدف این جزوه این نیست‬ ‫که در مورد مشکالت خاص تان به شما توصیه حقوقی بدهد. مشکالت افراد با هم فرق‬ ‫می کنند و ممکن است برای حل مشکل تان احتیاج به کمک حقوقی داشته باشید. موارد‬ ‫مندرج در این کتابچه با استناد به قوانینی است که تا تاریخ ژانویه 7002 معتبر می باشند.‬ ‫‪Library and Archives Canada Cataloguing in Publication‬‬ ‫‪Acosta, Joan‬‬ ‫.]‪ Khadamat va Mazaya Baraye Salmandan (Benefits and services for seniors) [electronic resource‬‬ ‫.‪Electronic monograph in PDF format‬‬ ‫.‪Farsi ed‬‬ ‫.‪Title romanized‬‬ ‫.‪Authors: Joan Acosta, June Dragman, Michael Szasz‬‬ ‫.‪Editor: Olivia Kienzel‬‬ ‫.‪Also issued in various other language editions‬‬ ‫.‪Issued also in printed form‬‬ ‫0-7416-6277-0-879 ‪ISBN‬‬ ‫‪1. Older people--Services for--British Columbia. 2. Old age assistance --British Columbia. 3. Old age‬‬ ‫‪assistance--Canada. I. Dragman, June II. Szasz, Michael III. Kienzel, Olivia IV. Legal Services Society of British‬‬ ‫.‪Columbia V. Title‬‬ ‫ 9002 22‪HV1475 B7 A‬‬ ‫ 1179036.263‬ ‫2-340209-9002‪C‬‬
  3. 3. ‫فهرست مطالب‬ ‫)‪(Contents‬‬‫مقدمه .......................................................................................................1‬‫مددکاران محلی ������������������������������������������������������������������������������������������ 1‬‫حق تقاضای فرجام یا استیناف�������������������������������������������������������������������� 2‬‫خدمات درمانی .......................................................................................2‬‫طرح خدمات درمانی����������������������������������������������������������������������������������� 2‬‫. کارت طالئی خدمات درمانی ���������������������������������������������������������������� 3‬‫خدمات داروئی ������������������������������������������������������������������������������������������� 3‬‫خدمات درمانی در منزل ���������������������������������������������������������������������������� 3‬‫کمک های دیگر خدمات درمانی ��������������������������������������������������������������� 4‬‫برنامه های تامین درآمد .....................................................................5‬‫برنامه های مستمری تامین سالمندان������������������������������������������������������������ 5‬‫. بیمه تامین بازنشستگی سالمندان������������������������������������������������������������ 5‬‫. مکمل تضمینی درآمد ��������������������������������������������������������������������������� 6‬‫. مقرری�������������������������������������������������������������������������������������������������� 6‬‫. مقرری بازمانده ������������������������������������������������������������������������������������� 7‬‫طرح بازنشستگی کانادا������������������������������������������������������������������������������� 8‬‫ولفیر(کمک درآمد مالی) ������������������������������������������������������������������������� 8‬‫مکمل هزینه سالمندان������������������������������������������������������������������������������� 01‬‫بیمه کار (بیکاری) ����������������������������������������������������������������������������������� 01‬‫مسکن ....................................................................................................21‬‫کمک برای اجاره نشین ها ����������������������������������������������������������������������� 21‬‫کمک برای صاحبان خانه������������������������������������������������������������������������� 31‬ ‫. کمک مالی بالعوض استانی برای صاحبان خانه و کمک‬‫.. مالی اضافی ����������������������������������������������������������������������������������� 31‬‫. تعویق انداختن پرداخت مالیات برملک ����������������������������������������������� 31‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − یک‬ ‫‪ i‬‬
  4. 4. ‫نوسازی خانه........................................................................................41‬ ‫ ‬ ‫توافق نامه برای پرستاری.....................................................................41‬ ‫ ‬ ‫وام های معوقه یا تعویقی .....................................................................51‬ ‫ ‬ ‫حمل و نقل ............................................................................................51‬ ‫برنامه کارت اتوبوس.................................................................................51‬ ‫هندی دارت...............................................................................................51‬ ‫َ‬ ‫غذا بر روی چرخ ......................................................................................61‬ ‫برنامه ریزی برای آینده ...................................................................61‬ ‫نوشتن توافق نامه.......................................................................................61‬ ‫فسخ توافق نامه ها .....................................................................................71‬ ‫وصیت نامه................................................................................................71‬ ‫جلوگیری از سوء رفتار....................................................................81‬ ‫کمک گرفتن............................................................................................81‬ ‫کمک به دیگران.......................................................................................91‬ ‫حمایت از حقوق مصرف کننده.................................................................91‬ ‫پیدا کردن مترجم .................................................................................12‬ ‫از کجا کمک بگیریم...........................................................................22‬ ‫بهداشت.....................................................................................................22‬ ‫مسک ......................................................................................................32‬ ‫ن‬ ‫مهاجرت....................................................................................................32‬ ‫برنامه های تامین درآمد.............................................................................32‬ ‫برنامه ریزی برای آینده.............................................................................42‬ ‫جلوگیری از سوء رفتار..............................................................................52‬ ‫حمل و نقل................................................................................................62‬ ‫چطور یک مددکار محلی پیدا کنیم..................................................72‬ ‫چگونه کمک قانونی بگیریم و اطالعات کسب کنیم ..................82‬ ‫فهرست کلمات و اصطالحات ...........................................................13‬‫‪ii‬‬ ‫دو − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  5. 5. ‫توجه:‬ ‫مقدمه‬ ‫برای اطالعات بیشتر در مورد چگونگی‬ ‫)‪(Introduction‬‬ ‫پیدا کردن مترجم (کسی که بتواند‬ ‫کمک تان کند تا حرف های تان را‬ ‫مزایا و سرویس های دولتی مختلفی برای‬ ‫به انگلیسی بزنید)، لطفا به صفحه 12‬ ‫کمک به افراد سالمند (06 سال به باال)‬ ‫رجوع کنید.‬ ‫وجود دارند که میتوانید از آنها استفاده‬ ‫کنید.‬ ‫این کتابچه اطالعاتی عمومی در مورد‬ ‫مددکاران محلی‬ ‫مهمترین مزایا و خدمات موجود برای‬ ‫)‪(Community workers‬‬ ‫سالمندان را در اختیار شما میگذارد. این‬‫مددکاران محلی افرادی هستند که میتوانند‬ ‫کتابچه برای مهاجرین کانادا نوشته شده‬ ‫به شما کمک کنند تا اطالعات مربوط به‬ ‫است. کسانی که خواندن مطالب به زبان‬ ‫مزایا و خدمات را پیدا کنید. آنها برای‬ ‫انگلیسی برای شان مشکل نیست بهتر‬ ‫مؤسسات محلی و یا غیر انتفاعی کار‬ ‫است جزوه “وقتی 46 ساله می شوید”‬‫میکنند و خیلی اوقات به فارسی هم حرف‬ ‫)46 ‪ (When I’m‬را بخوانند. زیرا اطالعات‬‫می زنند. اگر تقاضای شما را برای استفاده‬ ‫مندرج در آن توضیحات دقیق تر و‬ ‫از بعضی از مزایا رد کرده باشند، این‬ ‫بیشتری در مورد مزایا و خدمات برای‬ ‫افراد می توانند در این موارد نیز کمک‬ ‫افراد 06 سال به باال دارد. (برای چگونگی‬ ‫تان کنند. مددکاران اجتماعی تقریبا در‬ ‫سفارش دادن یک نسخه از این جزوه به‬ ‫تمام نقاط بریتیش کلمبیا کار می کنند.‬ ‫صفحه پشت جلد رجوع کنید.) همچنین‬ ‫برای پیدا کردن مدد کار اجتماعی به‬ ‫کتابچۀ دیگری توسط دولت این استان‬ ‫صفحه 72 رجوع کنید.‬ ‫به زبانهای چینی، انگلیسی، فرانسوی، و‬ ‫پنجابی به چاپ رسیده است که بطور‬ ‫توجه:‬ ‫مفصل جزئیات مربوط به مزایا و خدمات‬ ‫در این کتابچه اسامی برنامه های دولتی‬ ‫سالمندان را توضیح می دهد. نام این‬ ‫و سایر کلماتی که ممکن است معنی‬ ‫کتابچه راهنمای سالمندان بریتیش کلمبیا‬ ‫آنها را ندانید بصورت پر رنگ نوشته‬ ‫(‪ )BC Seniors’ Guide‬است. این کتابچه را می‬ ‫شده اند. لیست این کلمات و معانی آنها‬ ‫توانید از کتابخانه محلی خود تهیه کنید.‬ ‫را می توانید در صفحه 13 پیدا کنید.‬ ‫اگر انگلیسی حرف زدن و یا پر کردن‬ ‫فرم ها برایتان مشکل است، از یک‬ ‫دوست و یا مدد کار اجتماعی بخواهید که‬ ‫در موقع تقاضای مزایا همراه تان بیاید.‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 1‬ ‫1 ‬
  6. 6. ‫زمانی را که برای گرفتن )‪ (MSP‬باید صبر‬ ‫حق تقاضای فرجام یا‬ ‫کنید در ذیل توضیح داده شده است:‬ ‫استیناف‬ ‫ •بقیه اولین ماهی را که وارد شده اید،‬ ‫)‪(Your right to appeal‬‬ ‫بعالوه‬ ‫شما حق دارید در مورد تصمیمی که‬ ‫ •دو ماه دیگر‬ ‫کارمند دولت می گیرد تقاضای فرجام‬ ‫در مدتی که منتظرید تقاضانامه بیمه‬ ‫کنید. به این صورت که اگر فکر میکنید‬ ‫درمانی تان را بررسی کنند، الزم است‬ ‫کارمندی که تقاضای شما را رد کرده‬ ‫برای خود بیمه درمانی خصوصی بگیرید،‬ ‫اشتباه می کند و شما مستحق دریافت‬ ‫مگر اینکه از یک استان دیگر به بریتیش‬ ‫مزایا هستید، می توانید بخواهید شخص‬ ‫کلمبیا آمده باشید. در چنین مواردی، بیمۀ‬ ‫دیگری پرونده تان را دوباره بررسی کند.‬‫درمانی شما تا وقتی که به شما کارت بیمه‬ ‫درمانی این استان را بدهند بعهده استانی‬ ‫است که از آنجا به بریتیش کلمبیا‬ ‫آمده اید.‬ ‫خدمات درمانی‬‫وقتیکه دوران انتظارتان به پایان میرسد،‬ ‫)‪(Healthcare‬‬ ‫طرح خدمات درمانی (‪ )MSP‬مخارج ذیل را‬ ‫به شما پس می دهد:‬ ‫بریتیش کلمبیا برنامه ها و سرویس های‬ ‫ •تمامی مخارج دکتر و سرویس های‬ ‫خدمات درمانی مختلفی دارد که میتوانید‬ ‫جراحی‬ ‫برای آنها تقاضا بدهید.‬‫ •جراحی دهان و دندان که در بیمارستان‬ ‫انجام شده باشد‬ ‫ •بخشی از مخارج سرویس های دیگر‬ ‫طرح خدمات درمانی‬ ‫)‪(Medical Services Plan‬‬ ‫اگر در مورد مخارج درمان نگران‬ ‫‪Medical Services‬‬ ‫طرح خدمات درمانی‬ ‫هستید می توانید قبل از استفاده از بعضی‬ ‫‪ Plan‬که از این پس به آن)‪ (MSP‬میگوییم‬ ‫از سرویس ها با (‪ )MSP‬تماس بگیرید و‬ ‫برنامه بیمه درمانی دولتی بریتیش کلمبیا‬ ‫بپرسید که آیا مخارج این خدمات را به‬ ‫می باشد. تمام کسانی که در بریتیش‬ ‫شما پس خواهند داد یا خیر.‬ ‫کلمبیا زندگی می کنند باید در این برنامه‬ ‫برنامه بیمه درمانی (‪ )MSP‬معموال از شما‬ ‫مشارکت کنند.‬ ‫می خواهد که ماهانه مبلغی را بپردازید.‬ ‫اگر تازه به این استان آمده اید،‬ ‫اگر کم درآمد هستید و سیتی زن کانادا‬ ‫بالفاصله تقاضای طرح خدمات درمانی‬ ‫می باشید و یا برای حد اقل یک سال به‬ ‫)‪ (MSP‬کنید. (مدتی طول می کشد تا‬ ‫عنوان مقیم دائم کانادا (ایمی گرنت)‬ ‫دولت تقاضانامه تان را بررسی کند.) مدت‬‫2‬ ‫2 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  7. 7. ‫کمک هزینه ای را که در قبال‬ ‫در اینجا زندگی کرده باشید ممکن است‬ ‫خریداری داروهای تجویز شده توسط‬ ‫برای پرداخت این مبلغ ماهانه به شما‬ ‫دکتر پرداخت می شود بستگی به میزان‬ ‫کمک کنند. برای چگونگی تماس گیری‬ ‫درآمدتان دارد. هرچه درآمدتان کمتر‬ ‫با برنامه بیمه درمانی (‪ )MSP‬به صفحه 22‬ ‫باشد دولت مبلغ بیشتری را از هزینه‬ ‫رجوع کنید.‬ ‫خریداری داروهای تان می پردازد.‬ ‫برای برخورداری از خدمات داروئی‬ ‫کارت طالئی خدمات درمانی‬ ‫)‪(Gold CareCard‬‬ ‫باید:‬ ‫بیمه خدمات درمانی )‪ (MSP‬به اشخاصی‬‫ •کارت خدمات درمانی )‪ (CareCard‬داشته‬ ‫که 56 سال به باال دارند بدون تقاضای‬ ‫باشید،‬ ‫مخصوص کارت خدمات درمانی طالئی‬ ‫ •درآمدتان را نشان بدهید، و‬ ‫یا )‪ (Gold CareCard‬می دهد. هنگامی که‬ ‫ •در برنامه ثبت نام کنید.‬ ‫تحت مراقبت پزشک هستید و یا نسخه‬ ‫خدمات درمانی )‪ (PharmaCare‬برای‬ ‫می پیچید از این کارت استفاده کنید.‬ ‫تعیین میزان درآمد تان مدارک مالیات‬ ‫اگر این کارت را ندارید با اداره برنامه‬ ‫ساالنه )‪ (tax return‬دو سال گذشته تان را‬ ‫خدمات درمانی )‪ (MSP‬تماس بگیرید و‬ ‫بررسی می کند. حتی اگر مدت اقامت‬ ‫بخواهید که این کارت را برایتان صادر‬ ‫شما در کانادا آنقدر نباشد که مالیات‬ ‫کنند. شماره تلفن مربوطه را می توانید در‬ ‫ساالنه پرداخت کرده باشید، بازهم واجد‬ ‫صفحه 22 پیدا کنید.‬ ‫شرائط خواهید بود. این کار مراحل‬ ‫همچنین با نشان دادن کارت طالئی‬‫دیگری نیز خواهد داشت. به اداره خدمات‬ ‫می توانید ثابت کنید که 56 ساله یا‬ ‫درمانی )‪ (PharmaCare‬در صفحه 22 زنگ‬ ‫مسن تر هستید و در بریتیش کلمبیا‬ ‫بزنید و بپرسید که چه مدارک دیگری‬ ‫زندگی می کنید.‬ ‫برای اثبات یا نشان دادن درآمدتان باید‬ ‫ارائه بدهید.‬ ‫خدمات داروئی‬ ‫)‪(PharmaCare‬‬‫خدمات درمانی در منزل‬ ‫خدمات داروئی )‪ (PharmaCare‬توسط‬ ‫)‪(Healthcare at home‬‬ ‫دولت این استان ارائه می شود و به افراد‬‫اگر مشکل سالمتی تان به حدی است که‬ ‫برای تامین هزینه خریداری دارو کمک‬ ‫نمیتوانید از منزل بیرون بروید، وزارت‬ ‫می کند. (نام دیگر این برنامه خدمات‬‫بهداشت استان افرادی را دارد که میتوانند‬ ‫داروئی عادالنه یا )‪ (Fair PharmaCare‬است)‬ ‫برای مراقبت های پزشکی به منزل تان‬ ‫این برنامه برای داروهائی که توسط دکتر‬ ‫بیایند و به شما کمک کنند.‬ ‫تجویز نشده اند و یا ویتامین ها هیچ‬ ‫مبلغی را پرداخت نمی کند.‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 3‬ ‫3 ‬
  8. 8. ‫برای افراد سالمند‬ ‫’‪(Health and Seniors‬‬ ‫اگر سیتی زن و یا ایمی گرنت یا‬ ‫)‪ Information Line‬تماس بگیرید (شماره‬ ‫مقیم دائم کانادا هستید و حداقل 21 ماه در‬ ‫تلفن را میتوانید در صفحه 52 پیدا کنید).‬ ‫بریتیش کلمبیا زندگی کرده اید، ممکن‬‫اگر انجام این کارها برای تان مشکل است‬ ‫است بتوانید از خدمات ذیل استفاده نمایید:‬ ‫از یک مدد کار محلی کمک بگیرید.‬ ‫ •خدمات پرستاری )‪ (nursing care‬در‬ ‫منزل‬‫کمک های دیگر خدمات‬ ‫ •فیزیکال تراپی ( فیزیوتراپی‬ ‫)‪ (physiotherapy‬هم گفته می شود)‬ ‫درمانی‬ ‫ •مدد کاران خانگی‬ ‫)‪(Other healthcare help‬‬ ‫)‪( (home support workers‬در امور‬ ‫سازمان ها و تشکالت داوطلب و خیریه‬ ‫نظافت، آشپزی، و کارهای خانه‬ ‫دیگری نیز هستند که میتوانند در باره‬ ‫کمک میکنند)‬ ‫موارد خاص امور بهداشتی به شما‬ ‫اطالعات بدهند. اسامی بعضی از این‬ ‫ •مراقبت در مراکز روزانۀ کمک به‬‫تشکالت به این قرار است: انجمن آرتروز‬ ‫بزرگساالن (محل هائی که افراد‬ ‫)‪ (Arthritis Society‬سازمان کانادائی های‬ ‫سالمند محتاج به مراقبت می توانند در‬ ‫مبتال به دیابت یا بیماری قند‬ ‫طول روز به آنجا بروند)‬ ‫)‪ (Canadian Diabetes Association‬و بنیاد قلب‬ ‫ •مراقبت استحقاقی )‪( (respite care‬کسی‬ ‫و سکته )‪.(Heart and Stroke Foundation‬‬ ‫را برای پرستاری به منزل میفرستند تا‬ ‫مراکز سالمندان نیز می توانند شماره تلفن‬ ‫پرستار دائمی بتواند کمی استراحت‬ ‫و کمک در اختیار شما قرار دهند .شماره‬ ‫کند یا به خودش مرخصی بدهد)‬‫آنها را می توانید در دفاتر تلفن پیدا کنید.‬ ‫ •منزل یا خانۀ سالمندان )‪(residential care‬‬ ‫همچنین میتوانید با خط تلفن “بی سی‬ ‫(افرادی که دیگر نمیتوانند به تنهائی‬ ‫نرس الین” )‪ (BC NurseLine‬در تمام ساعات‬ ‫زندگی کرده و از خودشان مراقبت‬ ‫شبانه روز تماس بگیرید و با یک نرس‬ ‫کنند میتوانند به این منازل بروند)‬ ‫مجاز )‪ (registered nurse‬صحبت کنید. اگر‬ ‫ •)‪( (palliative care‬کمک و مراقبت‬ ‫حرف زدن به انگلیسی برای تان مشکل‬ ‫پزشکی برای کسانی که میخواهند در‬ ‫است، کلمه “فارسی” را تکرار کنید و‬ ‫خانه خودشان بمیرند)‬ ‫گوشی را نگه دارید تا یک نفر مترجم‬ ‫ممکن است برای بعضی از این خدمات‬ ‫روی خط بیاید و با شما حرف بزند.‬ ‫از شما بخواهند مبلغی را بپردازید. مقدار‬‫دکترهای داروساز خط تلفن “بی سی نرس‬ ‫این مبلغ بستگی به میزان درآمد و موقعیت‬ ‫الین” میتوانند از 5 بعد از ظهر تا 9 صبح‬ ‫شما دارد. برای تماس گرفتن با مسئول‬ ‫به سئوالهای تان پاسخ بدهند. برای پیدا‬ ‫بهداشت منطقه ای تان به صفحۀ 22 رجوع‬ ‫کردن شماره تلفن به صفحه 22 رجوع‬ ‫کنید، یا با خط تلفنی اطالعات بهداشتی‬ ‫کنید.‬‫4‬ ‫4 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  9. 9. ‫واجد شرائط هستید:‬ ‫برنامه های تامین‬ ‫ •سیتی زن هستید و یا در کانادا اقامت‬ ‫قانونی دارید،‬ ‫درآمد‬ ‫)‪(Income Security Programs‬‬ ‫ •56 سال به باال هستید، و‬ ‫ •حد اقل 01 سال از سن 81 سالگی در‬ ‫برنامه های مختلفی در مورد تامین درآمد‬ ‫کانادا زندگی کرده باشید.‬ ‫افراد سالمند )‪ (seniors‬درکانادا وجود دارند.‬‫مبلغی که به شما تعلق می گیرد بستگی‬ ‫از جمله:‬ ‫به مدت زمانی دارد که در کانادا زندگی‬ ‫کرده اید. اگر به مدت 04 سال از سن‬ ‫ •برنامه های تامین مستمری سالمندان‬ ‫81 سالگی در کانادا زندگی کرده باشید،‬ ‫)‪(Old Age Security programs‬‬ ‫تمام مبلغ پرداختی به شما تعلق می گیرد.‬ ‫ •طرح بازنشستگی کانادا‬‫هرچه کمتر در کانادا زندگی کرده باشید،‬ ‫)‪(Canada Pension Plan‬‬ ‫مبلغ کمتری به شما تعلق می گیرد.‬ ‫اگر درآمدتان خیلی کم است و یا اصال‬‫حتی اگر پول و درآمدهای دیگری هم‬ ‫درآمدی ندارید، می توانید تقاضای کمک‬ ‫از طریق کار و یا منابع دیگر داشته باشید‬ ‫درآمد )‪ (welfare‬بکنید.‬ ‫هنوز هم مستمری تامین سالمندان یا )‪(OAS‬‬ ‫به شما تعلق می گیرد.‬ ‫اگر کمتر از 01 سال در کانادا زندگی‬ ‫برنامه های مستمری‬ ‫کرده اید، راهی وجود دارد که میتوانید از‬ ‫تامین سالمندان‬ ‫)‪(Old Age Security programs‬‬ ‫طریق آن بازنشستگی بگیرید. برای اینکه‬ ‫واجد شرایط بشوید شما و یا همسرتان‬ ‫دولت فدرال مزایائی را در نظر گرفته‬ ‫باید در یکی از کشورهائی که قرارداد‬ ‫است که به آنها برنامه های تامین‬ ‫بین المللی تامین اجتماعی ‪(international‬‬ ‫سالمندان می گویند.‬ ‫)‪ social security agreement‬با کانادا دارند‬ ‫برای استفاده از این مزایا باید آنها را‬ ‫کار کرده باشید. ایران و افغانستان این‬ ‫درخواست کنید تا به شما بدهند. برای‬ ‫قرارداد را با کانادا ندارند. اما اگر در‬ ‫جزئیات بیشتر موارد ذیل را بخوانید.‬‫کشور دیگری کار کرده اید، ممکن است‬ ‫هنوز واجد شرائط باشید. برای اطالعات‬ ‫بیمه تامین بازنشستگی‬ ‫بیشتر با یک مددکار اجتماعی یا محلی‬ ‫سالمندان‬ ‫صحبت کنید. همچنین میتوانید بر روی‬ ‫(‪(Old Age Security pension‬‬ ‫اینترنت به آدرس ذیل اطالعات بیشتری‬ ‫اگر موارد ذیل شامل شما میشوند برای‬ ‫کسب کنید:‬ ‫برنامه مستمری تامین سالمندان )‪(OAS‬‬‫‪www.hrsdc.gc.ca/en/isp/ibfa/summarytoc.shtml‬‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 5‬ ‫5 ‬
  10. 10. ‫مکمل تضمینی درآمد‬ ‫معموال مستمری تامین سالمندان یا‬ ‫)‪)Guaranteed Income Supplement‬‬ ‫)‪ (OAS‬را در هر کشوری که باشید به مدت‬ ‫(‪)OAS‬‬ ‫اگر مستمری تامین سالمندان یا‬ ‫شش ماه برایتان می فرستند. بعد از شش‬ ‫دریافت میکنید و درآمد دیگر تان کم‬ ‫ماه باید حد اقل 02 سال از سن 81 سالگی‬ ‫است یا اصال درآمدی ندارید، می توانید‬ ‫در کانادا زندگی کرده باشید تا‬ ‫تقاضای کنید پول بیشتری بدهند. نام این‬ ‫مستمری تان را برای تان به کشوری که‬ ‫پول مکمل تضمینی درآمد یا (‪)GIS‬‬ ‫در آن زندگی می کنید بفرستند.‬‫می باشد. هرچه درآمدتان کمتر باشد (‪)GIS‬‬ ‫اگر فکر می کنید که برای دریافت‬‫بیشتری به شما تعلق می گیرد. اگر همسر‬ ‫مزایا واجد شرائط هستید ولی این مزایا را‬ ‫دارید، مبلغ پرداختی تان را براساس کل‬ ‫به شما نمی دهند، از یک مددکار محلی‬ ‫درآمد خانواده حساب می کنند. هرساله‬ ‫کمک بگیرید (برای پیدا کردن مددکاران‬ ‫باید اوراق مالیات ساالنه تان را حد اکثر‬ ‫محلی به صفحه 72 رجوع کنید).‬ ‫تا سی ام آوریل هر سال پر کنید تا‬ ‫یک اداره دولتی بنام خدمات کانادا‬ ‫پرداخت مکمل تضمینی درآمد (‪ )GIS‬قطع‬ ‫)‪ (Service Canada‬تمام موارد مربوط به‬ ‫نشود.‬ ‫برنامه های بیمه تامین سالمندان را انجام‬ ‫اگر مکمل تضمینی درآمد )‪(GIS‬‬ ‫می دهد. اگر سئوالی در این موارد دارید‬ ‫دریافت می کنید و از کانادا خارج بشوید،‬ ‫در صفحه 42 این کتابچه نحوه تماس‬ ‫تا شش ماه بعد از خروج تان از کانادا‬ ‫گیری با این اداره نوشته شده است.‬ ‫همچنان آنرا دریافت خواهید کرد و بعد‬ ‫از شش ماه دیگر نمی پردازند. بعد از‬ ‫همسر به چه کسی می گویند؟‬ ‫بازگشت به کانادا میتوانید دوباره تقاضا‬ ‫)?‪(What is a spouse‬‬ ‫کنید که )‪ (GIS‬را به شما بدهند.‬ ‫همسر کسی است که:‬ ‫مقرری‬ ‫ •همسر کسی است که قانونا با او‬ ‫)‪(Allowance‬‬ ‫ازدواج کرده اید، یا‬ ‫مزایای دیگری که ممکن است به شما‬ ‫ •شریک زندگی تان، که حداقل یک‬ ‫تعلق بگیرد مقرری (قبال به آن مقرری‬ ‫سال با هم مانند همسر زندگی کرده‬ ‫همسر می گفتند) است. این مزایا شامل‬ ‫باشید (این شخص میتواند همجنس‬ ‫پول اضافه ای است که به زوج هائی‬ ‫شما نیز باشد، مانند دو زن و یا دو‬ ‫می دهند که فقط یکی از آنها مستمری‬ ‫مرد)‬ ‫سالمندی (‪ )OAS‬می گیرند. این مزایا وقتی‬ ‫به شما تعلق می گیرد که:‬ ‫ •بین 06 تا 46 ساله هستید،‬ ‫ •همسر شما 56 ساله یا مسن تر است،‬‫6‬ ‫6 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  11. 11. ‫از این مزایا استفاده کنید:‬ ‫ •سیتی زن یا مقیم دائم (ایمی گرنت)‬ ‫ •بین 06 تا 46 ساله هستید، و‬ ‫کانادا هستید،‬ ‫ •سیتی زن یا مقیم دائم (ایمی گرنت)‬ ‫ •حداقل 01 سال از سن 81 سالگی در‬ ‫کانادا هستید، و‬ ‫کانادا زندگی کرده باشد، و‬ ‫ •حد اقل 01 سال از سن 81 سالگی در‬ ‫ •همسر شما مستمری تامین سالمندان‬ ‫)‪ (OAS‬و مکمل تضمینی درآمد (‪)GIS‬‬ ‫کانادا زندگی کرده باشید.‬ ‫دریافت می کند.‬ ‫هرچه درآمدتان کمتر باشد پول‬ ‫بیتشری به شما خواهند داد. اگر دوباره‬ ‫شما میتوانید این مزایا را تا سن 56‬ ‫ازدواج کنید و یا بیش از یک سال با‬ ‫سالگی دریافت کنید و وقتی که 56‬ ‫کسی رابطۀ زناشوئی داشته باشید، مقرری‬ ‫ساله شدید برای دریافت مستمری تامین‬ ‫بازمانده را قطع خواهند کرد.‬ ‫سالمندان )‪ (OAS‬خودتان واجد شرائط‬ ‫خواهید شد. اگر همسرتان قبل از اینکه به‬ ‫اقامت دائم کانادا را حفظ کنید‬ ‫56 سالگی برسید فوت کند، ممکن است‬ ‫)‪(Keeping your permanent resident status‬‬ ‫برای گرفتن مقرری بازمانده ‪(Allowance‬‬ ‫)‪ for the Survivor‬واجد شرائط بشوید. اگر‬ ‫اگر مقیم دائم یا ایمی گرنت کانادا‬ ‫از کانادا خارج شوید، مقرری و یا مقرری‬ ‫هستید و به خارج سفر می کنید، به‬ ‫بازمانده را تا شش ماه به شما می دهند.‬ ‫هنگام بازگشت به کانادا باید کارت‬ ‫بعد از شش ماه، مقرری تان قطع خواهد‬ ‫اقامت دائم خود را نشان بدهید.‬ ‫شد. بعد از بازگشت به کانادا می توانید‬ ‫مواظب باشید که کارت اقامت دائم‬ ‫تقاضا کنید تا مقرری تان را دوباره به شما‬ ‫تان در کانادا از اعتبار ساقط نشود و‬ ‫بدهند.‬ ‫یا مدتی را که خارج از کانادا بسر‬ ‫برای تقاضای مقرری و یا مقرری‬ ‫می برید بیشتر از مدت مجاز نباشد.‬ ‫بازمانده با خدمات کانادا )‪(Service Canada‬‬ ‫برای اینکه اقامت دائم تان باطل نشود‬ ‫تماس بگیرید. برای پیدا کردن شماره‬ ‫باید مجموعا دو سال از هر پنج سال‬ ‫تلفن به صفحه 42 رجوع کنید.‬ ‫متوالی را در کانادا زندگی کنید. برای‬ ‫اطالعات بیشتر با اداره مهاجرت و‬ ‫مقرری بازمانده‬‫تابعیت کانادا ‪(Citizenship and Immigration‬‬ ‫)‪(Allowance for the Survivor‬‬‫)‪ Canada — CIC‬تماس بگیرید (برای شماره‬ ‫یکی از مزایائی که میتوان از آن استفاده‬ ‫تلفن به صفحه 32 نگاه کنید). همچنین‬ ‫کرد “مقرری بازمانده” نام دارد و برای‬ ‫می توانید به سایت اینترنت اداره‬ ‫کسانی است که همسرشان فوت کرده‬ ‫مهاجرت به آدرس ذیل رجوع کنید:‬ ‫است. اگر از نظر درآمد واجد شرائط بوده‬ ‫‪www.cic.gc.ca‬‬ ‫و موارد ذیل نیز شامل شما بشوند میتوانید‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 7‬ ‫7 ‬
  12. 12. ‫کانادا (‪ )CPP‬مشکلی دارید، مددکاران‬ ‫طرح بازنشستگی کانادا‬‫محلی می توانند به شما کمک کنند (برای‬ ‫)‪(Canada Pension Plan‬‬ ‫پیدا کردن مدد کاران محلی به صفحه 72‬ ‫وقتی که افراد در کانادا بازنشسته‬ ‫رجوع کنید).‬ ‫می شوند، به آنها از طرف دولت‬ ‫اگر معلول بوده و بین 06 تا 46 ساله‬ ‫بازنشستگی تعلق می گیرد. طرح‬‫هستید، باید بجای طرح عادی بازنشستگی‬ ‫بازنشستگی کانادا ‪Canada Pension Plan‬‬ ‫کانادا، )‪ (CPP‬تقاضا کنید به شما طرح‬ ‫)‪ (CPP‬مادام که بیمه باز نشستگی پرداخت‬ ‫مخصوص بازنشستگی کانادا )‪ (CPP‬بدهند.‬ ‫شده باشد، برای همه کسانی است که در‬ ‫به این ترتیب، وقتی که 56 ساله شدید و‬ ‫اینجا کار کرده اند. این مزایا با مستمری‬‫طرح عادی بازنشستگی کانادا )‪ (CPP‬شروع‬ ‫تامین سالمندان )‪ (OAS‬فرق دارد.‬ ‫می شود ، به شما پول ماهانه بیشتری‬ ‫وقتی که در کانادا کار می کنید،‬ ‫خواهند داد.‬ ‫دولت کانادا هر ماه یک مقداری از‬ ‫حقوق شما را بر می دارد و به حساب‬ ‫طرح بازنشستگی می ریزد. اگر شغل آزاد‬ ‫ولفیر‬ ‫دارید، باید هرساله مبلغی را هنگام محاسبه‬ ‫(کمک درآمد مالی)‬ ‫مالیات ساالنه در این طرح واریز کنید.‬ ‫)‪(Welfare/income assistance‬‬ ‫مبلغی که در طرح بازنشستگی به شما داده‬ ‫اگر برای خرید غذا، لباس، و سایر‬ ‫می شود بستگی به مدت کار کردن تان و‬‫نیازهای ضروری روزمره تان پول ندارید،‬ ‫مقداری دارد که برای این منظور پرداخت‬ ‫می توانید تقاضای کمک مالی کنید.‬ ‫کرده اید.‬ ‫وزارت مسکن و توسعه اجتماعی‬ ‫اگر در سن 06 سالگی بازنشسته شوید‬ ‫)‪(Ministry of Housing and Social Development‬‬ ‫می توانید برای گرفتن طرح بازنشستگی‬ ‫که از این پس به آن “وزارتخانه”‬ ‫کانادا )‪ (CPP‬تقاضا کنید. اما اگر دیرتر‬ ‫میگوییم ممکن است به شما “ولفیر”‬ ‫تقاضا کنید مزایای بیشتری به شما تعلق‬ ‫یا (کمک درآمد) بدهد. اگر معلولیتی‬ ‫خواهد گرفت. اگر تا سن07 سالگی صبر‬ ‫دارید، می توانید برای گرفتن مزایای‬ ‫کنید بیشترین مقدار مزایا به شما تعلق‬‫معلولین (که همچنین به آن کمک بخاطر‬ ‫خواهد گرفت.‬ ‫معلول بودن ‪disability assistance‬‬ ‫می گویند) تقاضا کنید.‬ ‫برای دریافت طرح بازنشستگی کانادا‬ ‫(‪ )CPP‬باید آن را تقاضا کنید. چک شما‬ ‫اگر برنامه های دیگر، بطور مثال‬ ‫را در هر نقطه ای از دنیا که باشید برایتان‬ ‫مستمری تامین سالمندان (‪ ،)OAS‬بخاطر‬ ‫می فرستند. برای تماس گیری با طرح‬‫اینکه درآمد ندارید و یا به مدت کافی در‬ ‫بازنشستگی کانادا (‪ )CPP‬به صفحه 42 نگاه‬ ‫کانادا زندگی نکرده اید، شامل حال شما‬ ‫کنید. اگر برای گرفتن طرح بازنشستگی‬‫نمیشود، و یا درآمدتان با وجود اینکه کار‬‫8‬ ‫8 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  13. 13. ‫مقداری که دریافت می کنید بستگی‬ ‫می کنید و بیمه بازنشستگی (‪ )CPP‬هم‬ ‫به درآمدتان، دارائی تان، مایملک تان،‬ ‫می گیرید، هنوز کفاف مخارج تان را‬ ‫و مخارج خانه تان (مانند اجاره و غیره)‬ ‫نمیدهد، می توانید تقاضای ولفیر کنید.‬ ‫دارد. باید تقاضا کنید تا به شما ولفیر و یا‬ ‫“وزارتخانه” به درآمد شما و دارائی و‬ ‫کمک از کار افتاده گی بدهند.‬ ‫مایملک تان نگاه می کند و تصمیم‬ ‫انجمن خدمات حقوقی )‪ (LSS‬کتابچه‬ ‫می گیرد که آیا برای گرفتن ولفیر واجد‬ ‫ای بمنتشر کرده است که آن انجام ندادن‬ ‫شرایط هستید یا خیر. بعضی از مایملک و‬ ‫ضمانت ‪ Sponsorship Breakdown‬است که‬ ‫دارائی های شما را برای این کار در نظر‬ ‫در آن میتوانید اطالعات بیشتری در باره‬ ‫نمی گیرند (مثال اگر خانه یا آپارتمانی‬ ‫افرادی که با ضمانت خانواده شان به‬ ‫که در آن زندگی می کنید مال خودتان‬ ‫کانادا آمده اند ولی ضامن آنها دیگر قادر‬ ‫است، هنوز هم می توانید ولفیر بگیرید).‬ ‫به حمایت کردن از آنها نیست پیدا کنید‬ ‫در شرائط ذیل ممکن است به این افراد‬ ‫(برای سفارش دادن یک نسخه از این‬ ‫ولفیر بدهند:‬ ‫کتابچه به صفحه 03 نگاه کنید).‬ ‫ •کسی که سیتی زن (تبعه) کانادا باشد،‬ ‫اگر از نوه و یا یکی از بچه های فامیل‬ ‫ •کسی که مقیم دائم (ایمی گرنت)‬ ‫خود نگهداری میکنید وسن آنها کمتر از‬ ‫باشد،‬‫91 سال است، ممکن است برای استفاده از‬ ‫برنامۀ “بچه در خانۀ یکی از اقوام ” (‪)CIHR‬‬ ‫ •کسی که پناهنده کنوانسیون باشد‬ ‫واجد شرائط باشید، حتی اگر از منابع‬ ‫یا (براساس قوانین اداره مهاجرت و‬ ‫دیگری هم درآمد داشته باشید.‬ ‫پناهندگی کانادا) احتیاج به حمایت‬ ‫داشته باشد.‬ ‫کتابچۀ سازمان خدمات حقوقی (‪)LSS‬‬ ‫ •کسی که منتظر جواب پناهندگی یا‬ ‫بنام حقوق شما برای ولفیر‬ ‫جواب تقاضای حمایت از کانادا است؛‬‫)‪ (Your Welfare Rights‬اطالعات بیشتری را به‬ ‫یا‬‫زبان انگلیسی در اختیار افرادی که مایل به‬ ‫کسب اطالعات در مورد تقاضای ولفیر،‬ ‫ •بر طبق قوانین مهاجرت کانادا باید از‬ ‫مزایای از کار افتادگی، و یا بچه در خانۀ‬ ‫کشور اخراج بشود، ولی امکان اخراج‬ ‫یکی از اقوام (‪ )CIHR‬دارند می گذارد. برای‬ ‫کردن او هنوز میسر نشده است.‬‫سفارش یک نسخه از این کتابچه به صفحۀ‬ ‫اگر نتوانید ولفیر بگیرید، ممکن است‬ ‫03 در ذیل قسمت “انتشارات سازمان‬ ‫برای تقاضای کمک اضطراری (اورژانس)‬ ‫خدمات حقوقی” (‪ )LSS‬رجوع کنید.‬ ‫برای دوران مشقت )‪(hardship assistance‬‬ ‫برای اطالعات بیشتر همچنین میتوانید با‬ ‫واجد شرائط باشید.‬ ‫خط تلفن قانون (‪ )LawLINE‬تماس بگیرید‬ ‫قبل ازتقاضای استفاده از مزایای ولفیر‬ ‫(رجوع کنید به صفحه 92).‬ ‫با یک مددکار محلی حرف بزنید.‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 9‬ ‫9 ‬
  14. 14. ‫بیمه کار (بیکاری)‬ ‫مکمل هزینه سالمندان‬ ‫)‪(Employment Insurance/unemployment‬‬ ‫)‪(Senior’s Supplement‬‬‫اگر کارتان را از دست داده اید ولی هنوز‬ ‫در بریتیش کلمبیا مزایای فوق العاده‬ ‫میخواهید کار کنید، میتوانید تقاضا کنید‬ ‫ای نیز وجود دارد که به آن مکمل‬ ‫که به شما بیمه کار یا‬ ‫هزینه سالمندان یا (‪)Seniors’ Supplement‬‬ ‫)‪ (Employment Insurance — EI‬بدهند. (به‬ ‫می گویند. دولت این استان مبلغی را به‬ ‫این بیمه بعضی وقت ها بیمه بیکاری هم‬ ‫سالمندان کم درآمد که نیاز بیشتری به‬ ‫میگویند). اداره خدمات کانادا‬ ‫کمک برای پرداخت مخارج ضروری و‬ ‫(‪ )Service Canada‬مسئول اجراء این برنامه‬ ‫اولیه خود دارند میپردازد. شما می توانید‬ ‫می باشد.‬ ‫این مبلغ را دریافت کنید اگر:‬ ‫برای اینکه بتوانید بیمه کار دریافت‬ ‫ •56 سال به باال باشید،‬ ‫کنید باید آماده کار باشید و تالش کنید‬ ‫ •روی ولفیر نباشید،‬ ‫که کار پیدا کنید. شما همچنین باید:‬ ‫ • مستمری تامین سالمندان (‪ )OAS‬و‬ ‫ •یک سال قبل از بیکار شدن، بسته به‬ ‫مکمل تضمینی درآمد )‪ (GIS‬دریافت‬ ‫موقعیت و مکان اشتغال، بین ۰۲۴ و‬ ‫میکنید، و‬ ‫۰۱۹ ساعت کار کرده باشید،‬ ‫ •در بریتیش کلمبیا زندگی میکنید.‬ ‫ •حداقل 7 روز متوالی کار نکرده و‬ ‫افراد بین 06 تا 46 ساله که مقرری‬ ‫حقوقی دریافت نکرده باشید، و‬ ‫دریافت می کنند نیز می توانند از این‬ ‫ •قبل از اینکه بیکار شوید، بیمه بیکاری‬ ‫مزایا استفاده کنند. برای دریافت “مکمل‬ ‫پرداخت کرده باشید.‬ ‫هزینه سالمندان” الزم نیست تقاضا کنید.‬‫معموال اگر داوطلبانه کار خود را ترک‬ ‫برای اطالعات بیشتر، با “خط تلفنی مکمل‬ ‫کنید بیمه بیکاری به شما تعلق نخواهد‬ ‫هزینه سالمندان” تماس بگیرید (شماره‬ ‫گرفت — مگر آنکه دلیل کامال موجهی‬ ‫تلفن را در صفحه 42 همین کتابچه پیدا‬ ‫برای این کار داشته باشید، برای مثال‬ ‫کنید.)‬ ‫تبعیض قائل شدن یا اذیت و آزار.‬‫می توانید فرم تقاضانامه بیمه کار را در‬ ‫هرکدام از دفاتر اداره خدمات کانادا‬ ‫)‪ ،(Service Canada‬یا از طریق کامپیوتر و‬ ‫اینترنت که به آدرس: ‪ www.hrsdc.gc.ca‬پر‬ ‫کنید.‬ ‫برای پیدا کردن نزدیک ترین دفتر به‬ ‫محل اقامت تان، به صفحات آبی رنگ‬‫01‬ ‫01 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  15. 15. ‫دریافت مزایای بیمۀ بیماری کار یا‬ ‫دفتر تلفن رجوع کنید در ذیل‬ ‫)‪ (EI sickness benefits‬واجد شرائط باشید.‬ ‫”‪ ،“Government of Canada‬و یا برروی‬ ‫اگر برای مراقبت و پرستاری از یکی از‬ ‫اینترنت به سایت: ‪ www.hrsdc.gc.ca‬رجوع‬ ‫اعضاء خانواده تان که بطور جدی بیمار‬ ‫کرده و به قسمت ”‪“Services where you live‬‬ ‫است کارتان را ترک می کنید، ممکن‬ ‫نگاه کنید.‬‫است بتوانید از مزایای بیمه انسان دوستانۀ‬ ‫مدارکی را که باید به همراه ببرید:‬ ‫کار استفاده کنید. برای اطالعات بیشتر‬ ‫با یک مدد کار محلی و یا مرکز محلی‬ ‫ •شماره کارت بیمه اجتماعی یا‬ ‫“خدمات کانادا” )‪ (Service Canada‬تماس‬ ‫“سوشیال اینشورنس نامبر” که به آن‬ ‫بگیرید.‬ ‫)‪ (SIN‬می گویند،‬ ‫ •مدارک سابقه کار یا‬‫مقدار پولی که به شما می دهند بستگی‬ ‫)‪ ،(Record of Employment‬و‬ ‫به مقدار پولی دارد که در هنگام کار‬ ‫کردن برای بیمه کار پرداخت کرده اید.‬ ‫ •مدارک هویت شخصی.‬ ‫جهت اطالعات بیشتر با “خدمات کانادا”‬ ‫اگر می خواهید که پول را مستقیما به‬ ‫)‪ (Service Canada‬تماس بگیرید. برای‬ ‫حساب تان واریز کنند، یک چک باطل‬ ‫چگونگی تماس با این افراد به صفحۀ 42‬ ‫شده )‪ (voided cheque‬نیز همراه ببرید.‬ ‫رجوع کنید.‬ ‫مدارک سابقه کار به فرم هائی میگویند‬ ‫که کارفرما به شما میدهد. در این فرم ها‬ ‫مدت کار و میزان درآمد تان را نوشته اند.‬ ‫اگر بیش از یک فرم دارید، همه آنها را‬ ‫به فرم تقاضانامه خود ضمیمه کنید. (حتی‬ ‫اگر کارفرمای تان این فرم ها را به شما‬ ‫نداده است هنوز هم میتوانید تقاضانامه‬ ‫خود را ارائه دهید.)‬ ‫بعد از بیکار شدن باید فورا تقاضای‬ ‫بیمه کار کنید — حتی اگر وقتی که‬ ‫کارتان را ترک می کردید از کارفرمای‬ ‫قبلی تان پول گرفته اید. دولت برای‬ ‫بررسی و انجام پرونده تان احتیاج به وقت‬ ‫دارد. باید حد اقل دو هفته صبر کنید تا‬ ‫بتوانید از مزایای بیمه کار استفاده کنید.‬ ‫اگر بخاطر بیماری مجبور به ترک‬ ‫کارتان شده اید، ممکن است برای‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 11‬ ‫11 ‬
  16. 16. ‫ممکن بتوانید از ‪ SAFER‬استفاده کنید‬ ‫اگر:‬ ‫مسکن‬ ‫)‪(Housing‬‬ ‫ •06 ساله یا مسن تر باشید.‬ ‫ •خانه تان اجاره ای است و هیچ سهمی‬ ‫اگر 55 ساله یا مسن تر هستید، ممکن‬ ‫در مالکیت آن ندارید. (اگر خانه‬ ‫است بتوانید برای پرداخت هزینه مسکن‬ ‫متحرک ]‪ [mobile home‬است و برای‬ ‫کمک بگیرید، چه مالک باشید و چه‬ ‫زمین خانه اجاره می دهید میتوانید‬ ‫اجاره نشین.‬ ‫کمک دریافت کنید.)‬ ‫ •در خانه های وزارت بهداشت که از‬ ‫مستاجرین آن پرستاری می شوند‬ ‫کمک برای‬ ‫)‪ (residential care home‬و یا خانه هائی‬ ‫اجاره نشین ها‬ ‫که دولت در پرداخت اجارۀ آنها‬ ‫)‪(Help for renters‬‬ ‫کمک می کند زندگی نمی کنید.‬ ‫انجمن خدمات سالمندان‬ ‫ •اجاره شما بیش از 03 درصد از‬ ‫)‪( (Seniors’ Services Society‬که قبال به آن‬ ‫درآمدتان قبل از کسر مالیات باشد.‬ ‫‪ SHIP‬می گفتند) از خدمات رایگانی است‬ ‫ •شما یا همسرتان یک سال در بریتیش‬ ‫که اطالعات مربوط به مسکن را در‬ ‫کلمبیا زندگی کرده باشید.‬ ‫اختیار افراد قرار داده و به شما راهنمائی‬ ‫ •شما و یا همسرتان سیتی زن کانادا،‬ ‫می کند که برای کمک گرفتن به کدام‬ ‫ایمی گرنت، ویا پناهندۀ کنوانسیون‬ ‫مراکز محلی رجوع کنید .برای چگونگی‬ ‫باشید.‬ ‫ارتباط با آنها به صفحه 32 رجوع کنید.‬ ‫ •در آمدتان از حد معینی کمتر باشد.‬ ‫اداره مسکن بی سی )‪(BC Housing‬‬ ‫ •روی ولفیر نباشید.‬ ‫سازمانی دولتی است که در این استان‬ ‫خانه های کم هزینه برای سالمندان فراهم‬ ‫برای تقاضا کردن کپی آخرین برگه‬ ‫می کند. افراد 55 ساله به باال و افرادی‬‫مالیاتی و همچنین مدرکی که درآمد یک‬ ‫معلول میتوانند اسم خود را برای این‬‫ماه قبل از تقاضای تان را نشان بدهد (مثال‬ ‫آپارتمان ها در نوبت بگذارند. به آنهائی‬ ‫ته چک یا رسید حقوق) را باید همراه‬ ‫که برای یافتن مسکن نیازمند تر هستند‬ ‫داشته باشید. برای کمک برای سرپناه‬ ‫اولویت داده می شود. برای چگونگی‬ ‫سالمندان اجاره نشین )‪ (SAFER‬باید هرسال‬ ‫تماس با آنها به صفحه 32 رجوع کنید.‬ ‫تقاضا کنید.‬ ‫کمک برای سرپناه سالمندان اجاره‬ ‫برای چگونگی تماس گیری با اداره‬ ‫نشین )‪(Shelter Aid for Elderly Renters — SAFER‬‬ ‫مسکن بی سی )‪ (BC Housing‬و تقاضای‬ ‫یک برنامه دولتی است که به افراد برای‬ ‫سوبسید اجاره خانه و یا استفاده از برنامه‬ ‫پرداخت اجاره خانه کمک می کند.‬ ‫کمک برای سرپناه سالمندان اجاره‬‫21‬ ‫21 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  17. 17. ‫کسانی که تقاضای کمک مالی‬ ‫نشین )‪ (SAFER‬به صفحه 32 رجوع کنید.‬ ‫بالعوض استانی می کنند ممکن است‬ ‫کارمندان اداره مسکن بی سی برای پر‬ ‫درصورت تقاضای کمک مالی اضافی‬ ‫کردن تقاضانامه به شما کمک خواهند‬ ‫)‪ (additional grant‬میزان مالیات بر ملک‬ ‫کرد. این کارمندان ممکن است فقط به‬ ‫ساالنه شان را حتی پائین تر نیز بیاورند.‬ ‫انگلیسی حرف بزنند. بهمین خاطر، اگر‬ ‫برای تقاضای کمک مالی اضافی باید‬ ‫فکر می کنید که برای حرف زدن به‬ ‫شامل شرائط ذیل بشوید:‬ ‫انگلیسی مشکلی دارید، یک مترجم یا‬ ‫ •شما بطور مادام العمر معلول بوده، یا‬ ‫یک دوست را همراه ببرید تا در ترجمه‬ ‫همسر و یا یکی از بستگان تان که با‬ ‫حرفها کمک تان کند. تقاضا نامه نیز به‬ ‫شما زندگی می کند معلول باشد؛ یا‬ ‫زبان انگلیسی است. اما میتوانید راهنمای‬ ‫پر کردن تقاضانامه را به زبانهای چینی،‬ ‫ •حداقل یکی از صاحبان خانه 56 ساله‬ ‫پنجابی، اسپانیائی، و ویتنامی تهیه کنید.‬ ‫یا مسن تر باشد.‬ ‫برای استفاده از هر کدام از این وام ها‬ ‫باید فرم پشت صفحه برگه مالیات ملکی‬ ‫کمک برای صاحبان‬ ‫تان را هرسال پر کنید.‬ ‫خانه‬ ‫)‪(Help for homeowners‬‬ ‫تعویق انداختن پرداخت‬ ‫برنامه های مختلفی برای کمک به‬ ‫مالیات برملک‬ ‫کسانیکه صاحب خانه هستند ولی برای‬ ‫)‪(Waiting to pay property taxes‬‬ ‫پرداخت هزینه تعمیرات و یا مالیات‬ ‫اگر نمیتوانید مالیات بر ملک خودتان را‬ ‫ملکی دچار مشکل هستند وجود دارند.‬ ‫بپردازید، میتوانید تقاضا کنید تا پرداخت‬ ‫آنرا به تعویق بیندازید. اگر:‬ ‫کمک مالی بالعوض استانی‬ ‫ •55 ساله یا مسن تر هستید، یا‬ ‫برای صاحبان خانه و کمک‬ ‫ •بیوه هستید، یا‬ ‫مالی اضافی‬ ‫‪(Provincial homeowner’s grant and the‬‬‫ •به نظر یک پزشک دچار عارضۀ شدید‬ ‫)‪additional grant‬‬ ‫روحی و یا جسمی هستید.‬ ‫کمک مالی بالعوض استانی مالیات بر‬ ‫همچنین برای به تعویق انداختن‬ ‫ملک صاحبان خانه را ساالنه کاهش‬ ‫پرداخت مالیات بر ملک باید:‬ ‫می دهد. صورتحساب مالیاتی شما باید‬ ‫ •سند خانه به نام شما بوده و ساکن آن‬ ‫بیش از یک حد معین باشد تا کمک مالی‬ ‫خانه نیز باشید؛‬ ‫به شما تعلق بگیرد. همچنین برای تقاضای‬ ‫این کمک مالی شما و یا همسرتان باید‬ ‫ •سیتی زن کانادا و یا ایمی گرنت‬ ‫سیتی زن یا ایمی گرنت کانادا باشید.‬ ‫باشید؛‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 31‬ ‫31 ‬
  18. 18. ‫مختلفی ارائه میدهند — انطباق خانه با‬ ‫ •حداقل 21 ماه در استان بریتیش کلمبیا‬ ‫نیازهای سالمندان‬ ‫زندگی کرده باشید؛‬ ‫‪Home Adaptations for Seniors’ Independence‬‬ ‫ •ارزش خانه تان به میزان معینی از مبلغ‬ ‫برای مستقل زندگی کردن، برنامۀ‬ ‫وام خانه تان بیشتر باشد؛ و‬ ‫تعمیرات اورژانس، و برنامه کمک برای‬ ‫ •برای خانه تان بیمه آتش سوزی داشته‬ ‫تبدیل خانه به محل زندگی در دوران‬ ‫باشید.‬ ‫نقاهت‬‫‪Residential Rehabilitation Assistance Program‬‬ ‫این تقاضا را باید قبل از مهلت سررسید‬‫— برای هر کدام از این دو حالت ممکن‬ ‫پرداخت مالیات (که معموال در ماه‬ ‫است به شما وام بدهد.‬ ‫جوالی می باشد) انجام بدهید. برای تقاضا‬ ‫کردن به شهرداری یا بخشداری منطقه‬‫اگر درآمد شما کمتر از یک حد معین‬ ‫خودتان بروید و بگویید که با دفتر مالیات‬ ‫باشد، ممکن است مجبور به پس دادن وام‬ ‫امالک )‪ (property tax office‬کار دارید.‬ ‫نباشید. برای اطالعات بیشتر در باره این‬ ‫کارمندان آن دفتر به شما برای پر کردن‬‫برنامه ها با نزدیک ترین دفتر شرکت وام‬ ‫فرم ها کمک خواهند کرد. فرم ها را از‬ ‫و مسکن کانادا تماس بگیرید. برای پیدا‬ ‫طریق اینترنت به آدرس‬ ‫کردن شماره تماس به صفحه 32 رجوع‬ ‫‪ www.rev.gov.bc.ca‬میتوانید دریافت کنید.‬ ‫کنید.‬ ‫باید هرسال فرم ها را پر کنید تا‬ ‫توافق نامه برای پرستاری‬ ‫پرداخت مالیات ملکی تان را به تعویق‬ ‫)‪(Care agreements‬‬ ‫بیندازید.‬ ‫توافق نامه برای پرستاری، قراردادی است‬ ‫مالیاتهای معوقه را باید در زمان فروش‬‫که بر اساس آن شما می توانید ملک خود‬ ‫خانه تان پرداخت کنید. همچنین برای‬ ‫(مثال خانه تان) را به کسی بدهید که‬ ‫مالیات هایی که پرداخت شان را به تعویق‬‫قول داده است از شما پرستاری و مراقبت‬ ‫انداخته اید باید بهره ساده پرداخت کنید.‬ ‫کند. در یک توافق نامه پرستاری‬ ‫(‪ )care agreement‬دقیقا تمام موارد مربوط‬ ‫نوسازی خانه‬ ‫به شما و تعهدات شخص دیگر را‬ ‫)‪(Home improvement‬‬‫می نویسند. سالمندان چون می خواهند در‬ ‫اگر مشکل جسمی یا معلولیتی دارید،‬ ‫خانه خودشان زندگی کنند اما به تنهائی‬ ‫ممکن است بتوانید در صورت نیاز به‬ ‫قادر به این کار نیستند چنین توافق نامه‬ ‫تعمیرات ضروری و یا بازسازی خانه‬ ‫هائی را تنظیم می کنند.‬ ‫تان کمک بگیرید. شرکت وام و مسکن‬ ‫مهم است که هرگونه توافق نامه ای‬ ‫کانادا‬ ‫بطور کتبی نوشته شود. برای نوشتن آن‬ ‫‪Canada Mortgage and Housing Corporation‬‬ ‫باید از یک وکیل کمک بگیرید. از‬ ‫سازمانی فدرال است که برنامه های‬‫41‬ ‫41 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  19. 19. ‫حمل و نقل‬‫)‪(Transportation‬‬ ‫وکیل بخواهید تا در باره تاثیرات اینگونه‬ ‫قراردادها برروی حقوق قانونی و مالیاتی‬ ‫به شما توضیح بدهد.‬ ‫برنامه کارت اتوبوس‬ ‫وام های معوقه یا تعویقی‬ ‫)‪(Bus Pass Program‬‬ ‫)‪(Reverse mortgages‬‬ ‫اگر 56 ساله یا مسن تر هستید میتوانید‬ ‫بعضی از سالمندان براساس ارزشی که‬ ‫با پرداخت مبلغ کمتری (بلیط ارزان)‬ ‫خانه شان دارد وام می گیرند تا مخارج‬‫سوار اتوبوس شوید. برای این کار کارت‬ ‫تعمیرات، و یا مسافرت را بپردازند، و یا‬ ‫شناسائی خود را به به رانندۀ اتوبوس یا‬ ‫به اعضاء خانواده شان کمک مالی کنند.‬ ‫محل خریداری بلیط و نشان بدهید.‬ ‫به این نوع وام می گویند وام تعویقی.‬‫چنانچه کم درآمد هستید، می توانید با‬ ‫هشدار: وام تعویقی برای همه افراد‬‫خرید یک کارت اتوبوس 54 دالری یک‬ ‫مناسب نیست. خیلی مهم است که قبل از‬‫سال سوار اتوبوس بشوید. برای استفاده از‬ ‫گرفتن چنین وامی با یک وکیل مطمئن و‬ ‫برنامۀ کارت اتوبوس باید هرسال تقاضا‬ ‫یا حسابدار مشورت کنید. اینگونه وام ها‬ ‫کنید. برای چگونگی تماس با برنامه‬ ‫معموال بهره و هزینه های مختلفی دارند‬‫کارت اتوبوس به صفحۀ 62 رجوع کنید.‬ ‫که ممکن است در مورد آنها اطالع نداشته‬ ‫باشید.‬ ‫َ‬ ‫هندی دارت‬ ‫)‪(HandyDART‬‬ ‫اشخاصی که مشکل زیادی برای راه‬ ‫رفتن، سرپا ایستادن، و رفت و آمد دارند‬ ‫می توانند برای هندی دارت (‪)HandyDART‬‬ ‫َ‬ ‫تلفن کنند. این سرویس مخصوص‬ ‫کسانی است که بخاطر جراحت وخیم و‬ ‫یا معلولیت نمیتوانند از اتوبوس استفاده‬ ‫کنند. هندی دارت ماشین هایی دارد‬ ‫َ‬ ‫که می توانند افراد با صندلی چرخ دار‬ ‫را سوار کنند. می توانند به درب منزل‬ ‫تان بیایند و شما را به هر نقطه ای که‬ ‫خواستید ببرند.‬ ‫هزینه این سرویس با سرویس های‬ ‫معمولی اتوبوس فرقی ندارد — بین 2‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 51‬ ‫51 ‬
  20. 20. ‫برنامه ریزی برای‬ ‫دالر تا 5 دالر بسته به اینکه مقصدتان کجا‬ ‫باشد. برای این سرویس باید تقاضانامه‬ ‫آینده‬ ‫پرکنید و هرقت ماشین الزم دارید باید از‬ ‫)‪(Planning for the Future‬‬ ‫قبل زنگ بزنید و ماشین رزرو کنید (برای‬ ‫شماره تلفن به صفحه 62 رجوع کنید).‬ ‫نوشتن توافق نامه‬ ‫اگر برای استفاده از هندی دارت واجد‬ ‫َ‬ ‫)‪(Making agreements‬‬ ‫شرائط هستید، ممکن است از طریق برنامۀ‬ ‫راه های مختلفی وجود دارند تا از همین‬ ‫تخفیف تاکسی )‪ (Taxi Saver Program‬برای‬ ‫حاال موجباتی فراهم کنیم تا در آینده به‬ ‫پرداخت نصف قیمت تاکسی واجد شرائط‬ ‫خواسته های مان احترام گذاشته شود.‬ ‫باشید. از کمپانی مسئول هندی دارت در‬ ‫َ‬ ‫مورد این امکان سئوال کنید.‬ ‫میتوانید یک نفر را انتخاب کنید که‬ ‫به شما در امور مالی و قانونی کمک‬ ‫کند. میتوانید به یک نفر که اعتماد دارید‬ ‫غذا بر روی چرخ‬‫وکالت نامه بدهید. کسی که به او وکالت‬ ‫)‪(Meals on Wheels‬‬‫داده اید (وکیل شما) میتواند از طرف شما‬ ‫خرید کردن و غذا پختن برای بعضی از‬ ‫کارهائی را که دیگر خودتان نمی توانید‬ ‫سالمندان مشکل است. بعضی ها بخاطر‬‫بکنید، مانند رفتن به بانک و غیره را انجام‬ ‫اینکه از کسی پرستاری میکنند نمیتوانند‬ ‫دهد. دقت کنید به چه کسی وکالت‬ ‫از منزل خارج شوند. برنامۀ غذا بر روی‬ ‫میدهید. وکالت نامه را در هر زمانی‬ ‫چرخ برای استفاده و کمک به این افراد‬ ‫می توانید باطل کنید، به شرطی که هوش‬ ‫مناسب است. با پرداخت مبلغ ناچیزی،‬‫و حواس تان را از دست نداده باشید. نسخه‬ ‫هر روز غذای گرم را به در خانه تان‬ ‫اصلی را برای خودتان نگه دارید و یک‬ ‫می آورند. ممکن است به بعضی از‬ ‫کپی آن را به وکیل تان و یا کسی که‬ ‫بازماندگان جنگ غذای مجانی بدهند.‬ ‫به او اعتماد دارید (مثل فامیل یا خانواده)‬ ‫بدهید.‬ ‫اگر رژیم دارید و یا برنج را به نان‬ ‫ترجیح می دهید می توانید غذائی را که‬ ‫شما همچنین می توانید وکالت نامه ای‬ ‫مناسب حال خودتان است سفارش بدهید.‬ ‫بدهید که در صورت تصادف، بیماری، و‬ ‫برای اطالعات بیشتر و یا ثبت نام در این‬ ‫یا از دست دادن مشاعر، هنوز هم به قوت‬ ‫برنامه به دفتر تلفن در ذیل‬ ‫خودش باقی بماند. چنین وکالتنامه ای را‬ ‫”‪ “Meals on Wheels‬نگاه کنید. همچنین‬ ‫وکالتنامه دائم )‪(enduring power of attorney‬‬ ‫می توانید از بیمارستان، کلینیک درمانی،‬ ‫می نامند.‬ ‫مراکز سالمندان و یا کتابخانه ها نیز‬ ‫راه دیگر برنامه ریزی برای آینده‬ ‫سئوال کنید.‬ ‫این است که یک توافق نامه نمایندگی‬‫61‬ ‫61 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬
  21. 21. ‫بدهید. اگر میخواهید وکالتنامه، توافق نامه‬ ‫)‪ (representation agreement‬بنویسید. در‬ ‫دائم، و یا توافق نامه نماینده خود را فسخ‬ ‫این حالت شما کسی را انتخاب می کنید‬ ‫کنید:‬ ‫تا به وضع سالمتی، اوضاع شخصی، امور‬ ‫ •به کسی که از طرف شما کارهایتان‬ ‫مالی، و بقیه امورتان (چنانچه در آینده‬ ‫را انجام می دهد (نماینده تان یا کسی‬ ‫شخصا قادر به انجام شان نبودید) رسیدگی‬ ‫که “وکالت” دارد) نامه ای بنویسید‬ ‫کند. شما میتوانید به این شخص — به‬ ‫و در آن قید کنید که توافق نامه تان‬ ‫نمایندۀ خود — تمام چیزهائی را که برای‬ ‫را که در تاریخ (تاریخ توافق نامه را‬ ‫تان مهم هستند بگویید و بخواهید که‬ ‫بنویسید) با آن شخص فسخ می کنید.‬ ‫تمام خواسته هایتان را در توافق نامه تان‬ ‫بنویسد.‬ ‫ •یک کپی از نامه تان را برای دکتر،‬ ‫بانک یا مؤسسه اعتباری، و یا هرفرد‬ ‫برای اینکه مطمئن شوید نماینده تان‬ ‫یا اداره دیگری که وکیل یا نماینده‬ ‫کارش را خوب انجام می دهد، می توانید‬ ‫تان از طرف شما با آنها در تماس‬ ‫شخص دیگری را برای نظارت انتصاب‬ ‫است بفرستید. این کار را در اسرع‬ ‫کنید.‬ ‫وقت انجام بدهید.‬ ‫بهتر است در این موارد از وکیل و‬ ‫یا کارشناس کمک بگیرید. مرکز منابع‬ ‫برنامه ریزی شخصی و ثبت نام “نیداس”‬ ‫وصیت نامه‬ ‫‪(Nidus Personal Planning Resource Centre‬‬ ‫)‪(Wills‬‬ ‫)‪ ، and Registry‬دفتر سرپرستی عمومی و‬ ‫آنچه که میخواهید با اموال و دارائی‬ ‫قیمومت‬ ‫شما پس از فوت تان انجام بدهند در‬ ‫)‪ ،(Office of the Public Guardian and Trustee‬و‬ ‫وصیت نامه نوشته می شود. این اموال‬ ‫انجمن ائتالفی برای حمایت و کمک به‬ ‫شامل مایملک، پس انداز بانکی، سرمایه‬ ‫سالمندان در بریتیش کلمبیا )‪،(BC CEAS‬‬ ‫گذاری، محل کسب و کار، امالک و‬ ‫می توانند اطالعات بیشتری در این مورد‬ ‫غیره میباشند.‬ ‫در اختیار شما بگذارند. برای تماس گرفتن‬ ‫جدا از اینکه مال و اموالی دارید یا نه،‬ ‫با این تشکالت به صفحه 42 رجوع کنید.‬ ‫بهتر است سعی کنید حتما برای خودتان‬ ‫وصینامه ای بنویسید. نوشتن وصیتنامه‬ ‫معموال خرج زیادی ندارد. همچنین بهتر‬ ‫فسخ توافق نامه ها‬ ‫)‪(Ending agreements‬‬ ‫است از یک وکیل و یا دفترخانه ای که‬‫دوستان تان به شما توصیه می کنند کمک‬ ‫شما همیشه می توانید قراردادی را که‬ ‫بگیرید. می توانید با وکال و دفترخانه‬ ‫بسته اید فسخ کنید، به شرطی که از نظر‬‫های مختلف تماس بگیرید و کارتان را به‬ ‫عقلی هنوز هوش و حواس تان جمع باشد‬ ‫کسی بدهید که کمتر پول می گیرد.‬ ‫و بتوانید امور مربوط به خودتان را انجام‬‫مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان − 71‬ ‫71 ‬
  22. 22. ‫ •سوء رفتار جنسی (برخالف میل تان با‬ ‫وصیت نامه اصلی تان را در محل امنی‬ ‫شما عمل جنسی انجام بدهند یا به‬ ‫نگهداری کنید. به کسانی که از شما ارث‬ ‫بدن تان دست بزنند)‬ ‫می برند محل نگهداری وصیت نامه تان را‬ ‫بعضی اوقات فرزندان، همسر، همسایه،‬ ‫بگویید. یک کپی از آن را هم به وصی‬ ‫پرستار، یا کسانی که در خانه های‬ ‫(کسی که قبول می کنند مفاد وصیت نامه‬‫سالمندان کار می کنند ممکن است نسبت‬ ‫تان را همانطور که خواسته اید اجرا کند)‬‫به سالمندان مرتکب سوء رفتار شوند. برای‬ ‫خود بدهید.‬ ‫کمک گرفتن موارد ذیل را بخوانید.‬ ‫کمک گرفتن‬ ‫جلوگیری از سوء‬ ‫رفتار‬ ‫)‪(Getting help‬‬ ‫اگر خودتان مشکل دارید یا کسی را‬ ‫می شناسید که احتیاج به کمک دارد،‬ ‫)‪(Protection from Abuse‬‬ ‫یکی از کارهای ذیل را انجام بدهید:‬ ‫ •به 119 زنگ بزنید و اگر در خطر‬ ‫بعضی وقتها کسانی که مسئول نگهداری‬ ‫هستید با پلیس حرف بزنید. اگر‬ ‫و مراقبت از سالمندان هستند آنها را‬ ‫نمیتوانید انگلیسی حرف بزنید، وقتیکه‬ ‫اذیت و آزار می کنند. هیچکس سزاوار‬ ‫گوشی را برداشتند بگویید “فارسی”.‬ ‫بد رفتاری و سوء رفتار نیست. در کانادا‬ ‫بعد به زبان انگلیسی بگوئید “پلیس”،‬ ‫قوانینی برای حمایت از افراد وجود دارند.‬ ‫(برای آتش سوزی بگویید) “فایر‬ ‫بعضی از نشانه های سوء رفتار عبارتند‬ ‫‪ ،”Fire‬یا “آمبوالنس”. بسته به اینکه‬ ‫از:‬ ‫به چه دلیلی تلفن کرده اید یکی از‬ ‫ •بد رفتاری جسمی (آسیب رساندن،‬ ‫کلمات باال را بگویید و شما را به‬ ‫کتک زدن، یا هل دادن، مجبورتان‬ ‫قسمت مربوطه وصل خواهند کرد.‬ ‫کنند قرص بخورید، یا اینکه داروهای‬ ‫گوشی را قطع نکنید، روی خط بمانید‬ ‫تان را به شما ندهند)‬ ‫تا یک مترجم با شما حرف بزند.‬ ‫ •سوء رفتار روحی یا زبانی (مرتب‬ ‫ •با یک مدد کار محلی حرف بزنید‬ ‫توهین کنند و یا بترسانند)‬ ‫(نگاه کنید به صفحه 72).‬ ‫ •سوء رفتار مالی (دزدی، مجبورتان‬ ‫ •با یک مشاور سالمندان حرف بزنید‬ ‫کنند چک امضاء کنید، یا نگذارند از‬ ‫(نگاه کنید به صفحه 72).‬ ‫پول خودتان استفاده کنید)‬ ‫ •مسامحه (شما را بدون مراقبت الزم‬ ‫تنها بگذارند)‬‫81‬ ‫81 − مزایا و خدمات دولتی برای سالمندان ‬

×