Novato en Sakai
13 preguntas fáciles no tan fáciles
Daniel Merino Echeverría(daniel.merino@unavarra.es)
Centro Superior de...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 2
Sobre nosotros
Universidad Pública de Navarra
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 3
Sobre nosotros
• Con WebCT 4.1 desde el 2001/02.
• Junio del 2007: 66,43% de m...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 4
Disclaimer
• Esta conferencia es sobre nuestras experiencias.
● Hemos trabajad...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 5
1-¿Donde puedo encontrar documentación?
• La primera pregunta que un novato ha...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 6
1-¿Donde puedo encontrar documentación?
• La documentación de Sakai no es perf...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 7
• Algunos consejos.
• Leer el libro oficial de Sakai.
• Buena referencia no té...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 8
• Documentación de usuario final.
• No existe de forma oficial, la ayuda apena...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 9
2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
• Asunto crítico si se viene de otra platafo...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 10
• Esquema usual de importación.
2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 11
• Problemas con este funcionamiento.
• IMS CP no está soportado completamente...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 12
• Un esquema distinto más sencillo, pero no obvio.
2- ¿Cómo puedo migrar cont...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 13
• Un sencillo script WebDAV sube los contenidos.
• A los Recursos de un sitio...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 14
3-¿Cómo funcionan los permisos?
• Realms, Roles, Permisos.
• Una de las cosas...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 15
3-¿Cómo funcionan los permisos?
Primer ejemplo real: site.visit
• Cada rol ma...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 16
3-¿Cómo funcionan los permisos?
Segundo ejemplo real: site.upd.site.member
• ...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 17
3-¿Cómo funcionan los permisos?
Segundo ejemplo real: site.upd.site.member
• ...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 18
3-¿Cómo funcionan los permisos?
Tercer ejemplo real: realm.add/del/upd
• Los ...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 19
3-¿Cómo funcionan los permisos?
• Algunos consejos:
• Leer cuidadosamente el ...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 20
4-¿ Cómo puedo configurar los sitios?
• Entrando con el usuario admin.
• En M...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 21
• Los worksites se configuran de diferente forma.
• Se configuran en el sakai...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 22
• Es difícil cambiar sitios ya existentes.
• Los cambios en las plantillas no...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 23
5-¿Qué herramientas debería usar?
• Muchas herramientas para elegir.
• http:/...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 24
• Existe una clasificación oficial, aunque obsoleta.
• Herramientas Core.
• I...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 25
• Nuestros consejos.
• Algunas tools Contrib parecen mejores que otras Core.
...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 26
6-¿Qué hago si hay problemas?
• Comprobaciones:
• ¿Tengo jars duplicados en s...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 27
6-¿Qué hago si hay problemas?
• Diferentes niveles de soporte:
• Buscar el pr...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 28
7-¿Cómo puedo mejorar mi Sakai?
• Estar atento a sakai-dev.
• Las novedades p...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 29
• Cuando encontramos algo interesante:
• ¿Será peligroso? ¿Toca mucho código?...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 30
8-¿Merece la pena migrar de versión?
• Nuestra opinión: rotundamente SI.
• Ba...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 31
9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
• JIRA no es demasiado intuitivo.
• La págin...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 32
• Debemos buscar en la pestaña “Subversion commits”.
● Buscar el parche para ...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 33
• Una página del JIRA.
9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 34
10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
• Sakai trae varias páginas de ayuda.
• Hay ...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 35
• Cada tool tiene (o debería) una carpeta con:
• Un fichero help.xml.
• Vario...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 36
• Estos cambios pueden incluir la i18n.
• Podemos traducir la ayuda a nuestro...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 37
10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 38
11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
• Sakai no es muy bonito de inicio.
Hay...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 39
• Nombres de herramientas.
• {sakai_root}/config/localization/bundles/src/bun...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 4040
• Un script muy útil para encontrar properties (Unix).
find . -name "*.prop...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 41
• Nuestros consejos.
• Si os ocupais de este tema más de una persona...
monta...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 42
12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki?
• Sus páginas por defecto se basan en plantil...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 43
• Cualquier maintain puede editar las plantillas de su sitio.
• Se puede usar...
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 44
• Mas consejos, por supuesto.
• Los cambios globales sobre páginas son duros....
IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 45
13- ¿Cómo puedo cambiar cosas sin reiniciar Tomcat?
• Un molesto efecto secun...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Novato en sakai 13 preguntas fáciles no tan fáciles

3,958 views

Published on

Guía para novatos sobre la plataforma Sakai.

Published in: Technology
0 Comments
1 Like
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

No Downloads
Views
Total views
3,958
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
60
Actions
Shares
0
Downloads
93
Comments
0
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Novato en sakai 13 preguntas fáciles no tan fáciles

  1. 1. Novato en Sakai 13 preguntas fáciles no tan fáciles Daniel Merino Echeverría(daniel.merino@unavarra.es) Centro Superior de Innovación Educativa - Universidad Pública de Navarra
  2. 2. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 2 Sobre nosotros Universidad Pública de Navarra
  3. 3. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 3 Sobre nosotros • Con WebCT 4.1 desde el 2001/02. • Junio del 2007: 66,43% de media de uso. ● 3000 cursos, 800 profesores, 8000 estudiantes. ● El “Aulario virtual” totalmente integrado en la vida académica. • Migración a Sakai. ● 2008/09: Piloto de Sakai 2.5.3. Migración de contenidos. ● 2009/10: Sakai & WebCT en producción simultaneamente. ● 2010/11: Fin del uso de WebCT.
  4. 4. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 4 Disclaimer • Esta conferencia es sobre nuestras experiencias. ● Hemos trabajado con Sakai 2.5 y 2.7. ● Algunas cosas podrían no ser ciertas en otras versiones. • Este documento es para novatos. ● Perdidos en sus comienzos con Sakai. ● Con un perfil no necesariamente técnico. • Correcciones y contribuciones serán realmente bienvenidas.
  5. 5. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 5 1-¿Donde puedo encontrar documentación? • La primera pregunta que un novato hace. • No es fácil de responder. ● La documentación open source es contributiva. ● Cada versión del software puede cambiar cosas. ● Documentar es lo más aburrido del desarrollo. • La página oficial de Sakai es un gran inicio. ● http://sakaiproject.org --> Support --> Documentation ● Guías de Sakai 2.6 y 2.7, enlaces a otros recursos útiles.
  6. 6. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 6 1-¿Donde puedo encontrar documentación? • La documentación de Sakai no es perfecta. • Los documentos de las fuentes son un poco obsoletos. • La wiki (Confluence) es enorme, pero... • Páginas no clasificadas según su relevancia. • Información obsoleta no siempre borrada/actualizada. • Es difícil saber qué es útil y qué no lo es. • JIRA: Gestión de incidencias. • Los títulos a veces no describen bien el problema. • No es muy intuitivo. Hay una guía de uso en: http://confluence.sakaiproject.org/display/QA/QA+How+To
  7. 7. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 7 • Algunos consejos. • Leer el libro oficial de Sakai. • Buena referencia no técnica. • Enlaces que extienden la información. • Mirar los programas de conferencias anteriores. • Hay documentos muy buenos con no demasiada difusión. • Los programas están en el Confluence. • Echar un vistazo a los blogs (planetsakai.org). • Algunos blogs profundizan más que nadie en algunos temas. 1-¿Donde puedo encontrar documentación?
  8. 8. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 8 • Documentación de usuario final. • No existe de forma oficial, la ayuda apenas profundiza. • Cada universidad crea sus propios recursos de ayuda. • Dos recursos públicos excelentes. • Delaware: • http://www.udel.edu/sakai/training/gettingstarted/index.html • Oxford: • https://weblearn.ox.ac.uk/portal/hierarchy/info/page/browse_hel 1-¿Donde puedo encontrar documentación?
  9. 9. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 9 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos? • Asunto crítico si se viene de otra plataforma. • Los usuarios quieren conservar sus contenidos. • Comenzando de cero pueden desanimarse o enfadarse. • Dos problemas distintos aquí. • La estructura organizativa de los contenidos. • Los propios contenidos.
  10. 10. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 10 • Esquema usual de importación. 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
  11. 11. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 11 • Problemas con este funcionamiento. • IMS CP no está soportado completamente. • Sólo Melete lo importa (que nosotros sepamos). • Melete tiene sus inconvenientes. • Cada plataforma tiene su propio standard IMS. • Por tanto, cada una necesita su propio parser IMS. • Hay varias soluciones disponibles (nosotros hicimos una). • Pero casi seguro que hay que tocar algo de código. 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
  12. 12. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 12 • Un esquema distinto más sencillo, pero no obvio. 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
  13. 13. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 13 • Un sencillo script WebDAV sube los contenidos. • A los Recursos de un sitio. • A los Recursos personales de un usuario. • Opcionalmente, se crean páginas HTML. • Mostradas con Web Content y enlazando a los ficheros. • Diseño flexible usando plantillas CSS. • Nuestra experiencia. • A nuestros profesores les encanta Recursos. • Pero casi ninguno usa las páginas de Web Content. 2- ¿Cómo puedo migrar contenidos?
  14. 14. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 14 3-¿Cómo funcionan los permisos? • Realms, Roles, Permisos. • Una de las cosas más potentes (y peligrosas) de Sakai. • Gran flexibilidad de uso, pero con un coste. • Configuración compleja y poco intuitiva. • Poca y mala documentación (depende de cada tool). • Consecuencias desastrosas si se configuran mal. • Difícil cambiarlos a posteriori en sitios creados. • Tres ejemplos que nos sucedieron a nosotros.
  15. 15. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 15 3-¿Cómo funcionan los permisos? Primer ejemplo real: site.visit • Cada rol maintain & access lo tiene asignado. • Lo pusimos en el realm !user.template. • Pensamos que sólo podrían visitar sus propios sitios. • Pero !user.template da permisos globales. • Resultado: • Acceso directo pegando la URL en el navegador. • Cualquier usuario puede ver cualquier sitio (!!!).
  16. 16. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 16 3-¿Cómo funcionan los permisos? Segundo ejemplo real: site.upd.site.member • Lo asignamos al realm !user.template • Pensamos que afectaría sólo al MiSitio del usuario. • Queríamos que los usuarios pudieran desuscribirse de sus sitios (esto se configura en un fichero xml). • Pero MiSitio lo gobierna !site.user. • !user.template da permisos globales a los usuarios.
  17. 17. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 17 3-¿Cómo funcionan los permisos? Segundo ejemplo real: site.upd.site.member • Los permisos de usuario ganan a los de sitio. • Esto es considerado un bug en algunos círculos. • El rol access de un sitio no tiene site.upd.site.member. • Pero el !user.template prevalece, así que lo adquiere. • Resultado: • Cualquier usuario podía añadir usuarios a sus sitios. • Da igual que sea access o maintain (!!!).
  18. 18. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 18 3-¿Cómo funcionan los permisos? Tercer ejemplo real: realm.add/del/upd • Los realms parecen ser algo propio del admin. • Problemas con recursos públicos. • Los usuarios no pueden hacer recursos públicos. • Tampoco pueden revertir el acceso de uno ya hecho. • Cada recurso público tiene su propio realm. • Todos los usuarios deben tener permisos sobre realms en sus sitios.
  19. 19. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 19 3-¿Cómo funcionan los permisos? • Algunos consejos: • Leer cuidadosamente el documento oficial incluido en Sakai. http://confluence.sakaiproject.org/download/attachments/37290420/sakai_permissions_2-1-2.pdf • Después, leer cuidadosamente “Configuring Sakai Boston 09”: http://confluence.sakaiproject.org/display/CONF10/Wednesday+-+Configuring+Sakai • Crear una wiki para documentar la configuración utilizada. • Para ver los cambios de otros y que otros vean los nuestros. • No tocar ningún permiso sin estar seguro de qué hace. • Especialmente los de !user.template, que tienen efectos globales. • Para propagar un rol modificado en sitios existentes, mirar: http://steve-on-sakai.blogspot.com/2009/05/roles-in-sakai-sites.html
  20. 20. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 20 4-¿ Cómo puedo configurar los sitios? • Entrando con el usuario admin. • En MiSitio/Editor de perfiles están las plantillas. • !user.template: Plantilla de MiSitio. • !user.template.guest (usuarios no oficiales) • !user.template.registered (usuarios oficiales) • /site/!admin: MiSitio del Administrador. • /site/!gateway: Plantilla del portal. • En las plantillas se configuran páginas con herramientas. • Cada sitio creado hereda su plantilla correspondiente.
  21. 21. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 21 • Los worksites se configuran de diferente forma. • Se configuran en el sakai.sitesetup.xml. • Ahí están las categorías (project, course, etc). • Cada tool debe configurar a qué categorías pertenece en su propio xml (sakai.<toolname>.xml) • Existe también un realm !worksite, pero se ignora. • Más información útil sobre la configuración: • Configuring Sakai Boston 09 (http://confluence.sakaiproject.org/display/CONF10/Wednesday+-+Configuring+Sakai) 4-¿ Cómo puedo configurar los sitios?
  22. 22. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 22 • Es difícil cambiar sitios ya existentes. • Los cambios en las plantillas no se propagan. • Se necesitan web services para poder propagarlos. • Teníamos unos 800 MiSitio mal configurados... • Home: Anuncios con límite por defecto de 3 anuncios. • Home: Sin la herramienta synoptic Messagecenter. • Home: Iframe con una altura desproporcionada. • ¡Hay que pensar bien qué queremos y cómo! 4-¿ Cómo puedo configurar los sitios?
  23. 23. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 23 5-¿Qué herramientas debería usar? • Muchas herramientas para elegir. • http://confluence.sakaiproject.org/display/DOC/Tool+List+%282.x%29 • Distintas herramientas con fines similares. • 3 herramientas de blog (Blogwow, Blogger, Blogger post-2.5) • 3 herramientas de foro (Forums, JForum & Yaft) • 2 gestores de exámenes (Samigo & Mneme) • 2 herramientas de perfil (Profile & Profile2) • ¿Cómo saber cuales nos interesan?
  24. 24. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 24 • Existe una clasificación oficial, aunque obsoleta. • Herramientas Core. • Incluidas en Sakai. Probadas y siguiendo las best practices. • Herramientas Provisional. • Lo bastante maduras como para estar incluidas en Sakai. • No están completamente probadas, ni activas por defecto. • Herramientas Contrib. • Ni probadas completamente, ni incluidas en Sakai. • Se está cambiando al Scorecard Working Group. 5-¿Qué herramientas debería usar?
  25. 25. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 25 • Nuestros consejos. • Algunas tools Contrib parecen mejores que otras Core. • Interfaces de usuario mucho más bonitas. • Algunas funcionalidades nuevas y mejoradas. • Pero algunas ventajas de las Core no son obvias. • Integradas con otras tools (Ej: Secciones o Recursos). • Internacionalizadas (i18n) • Mucho más depuradas y con mayor soporte de la comunidad. • Comprobar siempre que alguien use la tool en producción. • A menos que tengamos recursos para desarrollarla. 5-¿Qué herramientas debería usar?
  26. 26. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 26 6-¿Qué hago si hay problemas? • Comprobaciones: • ¿Tengo jars duplicados en shared/lib? • Pasa mucho. • ¿Desplegar todo el Sakai de nuevo no funciona? • Hay partes de Sakai que se incluyen en varias tools. • Ejemplo: cambiar el FCKEditor es complicado. • ¿Pasa lo mismo en algún servidor QA? • http://confluence.sakaiproject.org/display/QA/Test+Instances • A ser posible con idéntica versión de Sakai, S.O. y BBDD.
  27. 27. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 27 6-¿Qué hago si hay problemas? • Diferentes niveles de soporte: • Buscar el problema en la información de la tool: • En los JIRAs y las páginas en Confluence asociadas. • Preguntar en la lista de correo en español: • spanish-sakai@collab.sakaiproject.org • Nosotros haremos lo que podamos... • Preguntar en sakai-dev. • Usar este recurso sólo cuando todo lo demás falle. • Ser lo más descriptivos posibles sobre el problema.
  28. 28. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 28 7-¿Cómo puedo mejorar mi Sakai? • Estar atento a sakai-dev. • Las novedades potentes siempre se anuncian ahí. • Revisar de vez en cuando los JIRAs: • Especialmente los resueltos de Feature Requests. • Seguir los blogs especializados: • Gonzalo Silverio: aspecto visual del portal. • Steve Swingsburg: un poco de todo. • David Roldán: Moodle vs. Sakai en castellano.
  29. 29. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 29 • Cuando encontramos algo interesante: • ¿Será peligroso? ¿Toca mucho código? • ¿La ganancia merece la pena el riesgo? • ¿Lo usa ya alguien en producción? • Hay muchas cosas geniales no peligrosas: • Autojoin: entrar a un sitio suscribible con URL directa. • Evaluation System: útil herramienta no muy conocida. • Títulos recortados en pestañas: parche de Chuck Severance. • Y un largo etc. 7-¿Cómo puedo mejorar mi Sakai?
  30. 30. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 30 8-¿Merece la pena migrar de versión? • Nuestra opinión: rotundamente SI. • Basada en nuestra migración de 2.5.3 a 2.7.1. • Ventajas: • Nuevas funcionalidades y herramientas. • Muchos bugs resueltos. • Soporte técnico muchísimo mejor. • Desventajas: • Riesgo implícito en tocar lo que ya funciona. • Usar la última versión nos hace ser conejillos de indias. • Los desarrollos propios pueden ser muy problemáticos. • A mayor acoplamiento del desarrollo, mayores problemas.
  31. 31. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 31 9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai? • JIRA no es demasiado intuitivo. • La página principal tiene a veces attachments de pruebas. • Los usuarios pueden pensar que son los verdaderos parches. • Pero normalmente son sólo pruebas temporales no válidas. • Los parches reales se obtienen con Subversion. • Se deben obtener del código fuente oficial de Sakai. • Hay que buscar el parche para nuestra versión, si lo hay.
  32. 32. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 32 • Debemos buscar en la pestaña “Subversion commits”. ● Buscar el parche para nuestra versión de Sakai, si existe. ● Si no existe, podemos probar el parche para el trunk. ● Generaremos el parche a partir del número de revisión. ● svn diff -r 45235:45236 https://source.sakaiproject.org/svn/dav/branches/ sakai_2-5-x/ > parche.patch ● Revisión 45235 de la herramienta “dav” en la versión trunk de Sakai 2.5. ● Aplicaremos el parche con el comando “patch” (en Unix). ● patch -p0 < parche.patch (with --dry-run for testing the patch without applying). 9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
  33. 33. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 33 • Una página del JIRA. 9-¿Cómo puedo parchear mi Sakai?
  34. 34. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 34 10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda? • Sakai trae varias páginas de ayuda. • Hay varias properties que les afectan. • help.button: Muestra el botón de ayuda. • help.location: Localización externa para la ayuda. • help.url: URL a usar en vez de la ayuda incluida. • display.help.menu: Mostrar/esconder el enlace de la ayuda. • Pero también podemos cambiar la ayuda oficial.
  35. 35. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 35 • Cada tool tiene (o debería) una carpeta con: • Un fichero help.xml. • Varios ficheros html enlazados desde dicho help.xml. • Por ejemplo, sam/samigo-help/src/sakai_samigo/ • • • • Podemos editar estos ficheros y cambiar lo que queramos. • Desplegando y reiniciando aparecerán los cambios. 10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
  36. 36. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 36 • Estos cambios pueden incluir la i18n. • Podemos traducir la ayuda a nuestro idioma. • Simplemente, debemos crear: • Un fichero traducido help_xx_XX.xml (Ej: help_es_ES.xml) • Páginas html traducidas enlazadas desde el xml. • Desplegar, reiniciar y estará hecho. 10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
  37. 37. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 37 10-¿Cómo puedo cambiar la ayuda?
  38. 38. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 38 11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia? • Sakai no es muy bonito de inicio. Hay que maquillarlo un poquito. • Skin (diseño visual del portal) • Bien documentado en sakai_skin.doc (https://source.sakaiproject.org/svn/reference/trunk/docs/architecture/sakai_skin.doc) • Contenidos estáticos. • En {sakai_root}/reference/library/src/webapp/content/ • myworkspace_info.html : Información inicial en el MiSitio de cada usuario. • webcontent_instructions.html: Plantilla para la herramienta Web Content. • webdav_instructions.html: Tutorial Webdav en la herramienta Resources. • Se pueden internacionalizar en el fichero sakai.properties.
  39. 39. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 39 • Nombres de herramientas. • {sakai_root}/config/localization/bundles/src/bundle/org/sakaiproject/l ocalization/bundle/tool/tools.properties • Son los nombres de las herramientas en la BBDD. • Pueden ser traducidas (e.g. tools_es_ES.properties). • Properties • Cada tool tiene sus propios ficheros de properties. • Los textos pueden ser modificados o traducidos. • Cambiar, desplegar & reiniciar. 11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
  40. 40. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 4040 • Un script muy útil para encontrar properties (Unix). find . -name "*.properties" -print -exec grep "Texto buscado" {} ; |more 11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
  41. 41. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 41 • Nuestros consejos. • Si os ocupais de este tema más de una persona... montad un sistema de trabajo colaborativo. • Repositorios (carpetas de red, cvs): Para los ficheros. • Properties, contenido estático html. • Wiki: Para textos. (Ej: Nombres de herramientas). • Las copias locales individuales pueden ser un infierno. • ¿Dónde está el cambio que hice ayer??? 11-¿Cómo puedo cambiar la apariencia?
  42. 42. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 42 12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki? • Sus páginas por defecto se basan en plantillas. • Página default: usada en todas las páginas nuevas. • Páginas de ayuda: ayuda normal y ayuda sobre macros. • Etcetera. • Las plantillas se crean con un fichero de properties. • ./rwiki-tool/tool/src/bundle/uk/ac/cam/caret/sakai/rwiki/tool/bundle/PrepopulatePages.properties • Estas plantillas: • Soportan la 18n parcialmente (usan el idioma del Tomcat). • Se usan una única vez por sitio (cuando la wiki es creada). • Las páginas creadas se almacenan en la base de datos.
  43. 43. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 43 • Cualquier maintain puede editar las plantillas de su sitio. • Se puede usar la macro {index} para verlas. Documentación excelente en http://udel.edu/~mathieu/wiki/ 12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki?
  44. 44. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 44 • Mas consejos, por supuesto. • Los cambios globales sobre páginas son duros. • Directamente sobre la base de datos. • Los cambios ya hechos por los usuarios se perderán. • Tuvimos que cambiar todas las ayudas de nuestra wiki. • Cambiamos el prepopulate_pages_es_ES.properties. • Así las nuevas páginas creadas aparecen correctamente. • Cambiamos las viejas páginas en la BBDD. update rwikicurrentcontent set content='Nuevo contenido de la ayuda en formato wiki ' where rwikiid = any (select distinct id from rwikiobject where name like '%edit_right%') 12-¿Cómo puedo cambiar la Wiki?
  45. 45. IV Congreso Spanish Sakai, Barcelona 2010 45 13- ¿Cómo puedo cambiar cosas sin reiniciar Tomcat? • Un molesto efecto secundario de Tomcat. • Cambiamos una herramienta y la desplegamos con mvn. • En teoría, Tomcat debería darse cuenta del cambio. • Pero hay que reiniciar Tomcat para que aparezca. • Solución no oficial ni general. • touch <TOMCAT-ROOT>/webapps/<TOOL>/WEB-INF/web.xml • Reinicia sólamente esa herramienta. • Sólo funciona con herramientas “ligeras”. • Las “pesadas” (ej: portal, site, etc) necesitan el reinicio general.

×