Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

호찌민 세종학당 조명숙

1,755 views

Published on

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

호찌민 세종학당 조명숙

  1. 1. 호찌민세종학당 소개 및 교육 사례 세계한국어교육자대회 발표자 : 조 명 숙
  2. 2. 호찌민 세종학당 수업 장면
  3. 3. 교육의 질을 높이기 위한 교사 세미나
  4. 4. 1 기 수료식 (2009.03.20)
  5. 5. 호찌민국립대 인문사회과학대 총장님의 수료증 수여
  6. 6. 총영사님과 고급반 수료생들
  7. 7. 조선대학교 장학증서 전달
  8. 8. 조선대 총장 장학증서 전달
  9. 9. 5 기 수료식정정길 한국학중앙연구원 원장님 방문
  10. 10. 호찌민시 총영사님 경찰반 수료증 수여
  11. 11. 국립국어원 지원 한국어 교육자 대상 초청 특강 ( 강사 : 이미혜 교수 , 이보라미 학예사 )
  12. 12. MARIE CURIE 중 · 고등학교 한국어 교육 홍보
  13. 13. 2011 년 한글날 축제
  14. 14. 각 대학 한국학과 학생 대표단 세종학당 학생 대표단 한국어 실력 겨루기 대회 참가 (2 위 )
  15. 15. 학습자 오류 예측을 통한 수업 방안 베트남 학습자를 위한 발음 교육을 중심으로
  16. 16. 순 음 치 조 음 조음 위치 후 경 연 혀끝 혀끝 두 양순음 순치음 구개음 구개음 안 구부림 구부림 음조음방법 유 성 (/ 무 ㅂ [b/p] ㄷ [d/t] ㄱ [g/k] 성) 파 열 무 무기 ㅃ [p’] ㄸ [t’] ʈ ( ㅉ ) c* c* ㄲ [k’] ʔ 음 성 유기 ㅍ [ph]* [ph]* ㅌ [th] ㅋ [kh]안 평음 ㅈ*울 파림 찰 경음 ㅉ*소 음리 격음 ㅊ* 유 성 v ( ㅈ ) z* ʐ ( ㄱ )Ɣ * 마 찰 ( ㅅ ) [s]* [s]* ʂ 음 무 성 f ㅆ [s’] ( ㅋ )X* ㅎ [h]울 비 음 ( 유성 ) ㅁ [m] ㄴ [n] ɲ ㅇ [ŋ]* [ŋ]*림소 유 음 ( 유성 ) ㄹ [l/r]리
  17. 17. 자모 교육 오류를 사전에 예측하여 학습자 모국어 간섭을 최소화하도록 지도 자모의 조음 위치와 조음 방법의 대조 결과를효율적인 한국어 교육에 활용 ( 발음 위치 보여줌 ) 오류가 예측되는 발음을 지도하기 위해 음절 및 단어의 최소 대립어를 제시 , 문장 내 발음 연습 교사의 발음이나 테이프를 따라 반복 연습시켜 발음 차이를 인식할 수 있도록 지도 . 정확한 발음 평가
  18. 18. 한국어 : 평음 , 경음 , 격음 대립 베트남어 : 유성음 , 무성음 대립 베트남어는 유성음과 무성음 구분만 있기 때문에 모국어 간섭으로 한국어의 평음 경음 격음 구별을 어려워하므로 최소 대립어를 제시하여 꾸준히 지도하는 것이 필 요 바르다 / 빠르다 , 발 / 빨 / 팔 , 달 / 딸 / 탈 한국어 < ㅂ , ㄷ , ㄱ , ㅈ > 은 단어 내 위치에 따라 무성음 [ ㅂ p , ㄷ t , ㅈ c, ㄱ k]또는 유성음 [ ㅂ b , ㄷ d, ㅈ j , ㄱ g] 으로 발음 바보 , 가방 , 바다 , 다리 , 가곡 , 자주
  19. 19. 파열음 :< ㅂ , ㄷ , ㄱ , ㅈ >< ㅂ , ㄷ , ㄱ , ㅈ > 는 단어 내 위치에 따라무성음 [ ㅂ p , ㄷ t , ㅈ c, ㄱ k]유성음 [ ㅂ b , ㄷ d, ㅈ j , ㄱ g] 으로 발음된다 . 무 · 유성음 대립하여 베트남어 자음은 베트남인 학습자는 유무성의 발음 차이를 한 국인보다 쉽게 인식하므로 차이를 지도 . 바보 , 다다 , 가곡 , 자주 따라서 베트남 학습자는 초성에 오는 < ㅂ , ㄷ , ㅈ , ㄱ > 발음을 경음에 가깝게 강 하게 발음하는 경향이 있기 때문에 단어의 처음 음절 발음에 주의하도록 지도하는 것이 필요하다 .
  20. 20. 마찰음 : < ㅅ , ㅈ , ㅊ > 베트남어 음운체계에 마찰음이 없기 때문에 이들발음에 상당한 어려움을 느낀다 . 시다 / 찌다 / 치다 , 사다 / 짜다 / 차다 사과 , 사람 , 수건 , 시간 , 사장님 , 교수님 중추 , 충주 , 자동차 , 주차장 , 차비 , 처음 , 취소 또한 ‘ㅅ’과 ‘ㅆ’의 변별력을 어려워한다 . 살을 쌀로’ 사다 / 싸다 , 삼 / 쌈 다양한 예를 제시하여 음이 차이가 있음을 학습자가 인식하도록 지도한다 .
  21. 21. 유음 :< ㄹ -> 변이음 한국어에서는 < ㄹ -> 의 변이음 (allophone) 으로 보는 [r] 과 [l] 이 베트남어에 서는 발음 구분이 뚜렷하다 . 따라서 변이음에 대한 설명이 초급 단계에서 꼭 필요하다 . 다리 , 마리 , 소리
  22. 22. 유음 : <- ㄹ > 종성 베트남어에 종성 <- ㄹ > 이 없음  < ㄴ > 으로 발음 외국어나 외래어 경우 종성 /-l/ 이 있는 모든 단어는 /-n/ 으로 표기하고 발음함 : Seoul ->Seun , Israel ->Isoraen 외래어가 아닌 경우 부정적 전이에 의한 오류 : 친절 칠전 / 칠절 , 칠 물 불 풀 뿔
  23. 23. 양순음 : < ㅍ > 베트남어 ‘ /f/, /v/’ 의 영향으로 베트남 학습자들이 한국어 양 순음 [ ㅍ ] 을 모국어 간섭으로 마치 영어 /f/(voiceless, labio-dental fricative) 로 발음하므로 교사들은 지속적으로 유 의하며 지도해야 한다 . 팔 , 포도 , 편리하다 , 품질
  24. 24. 종성법 : 6 종성과 7 종성 한국어 (6/7 종성 , 베트남어 6 종성 ) 한국어 고유어 종성 중 [- ㄷ ,- ㅌ -, ㅅ -, ㅈ -, ㅊ -, ㅆ -, ㅎ -] 이 모두 /- ㄷ / 으로 발음되며 , 이 받침이 있는 단어는 고유어라는 점을 가르치는 것이 필요 하다 . [ ㄷ , ㅌ , ㅅ , ㅈ , ㅊ , ㅆ , ㅎ ] 이 종성으로 올 때 발음이 초성에서의 음가와 달라지는 것을 설명하는 것이 필요하다 . 겹받침 학습은 더 어려워 하므로 출현 빈도수에 따라 어휘를 제시한다 .
  25. 25. 비음 :< ㅇ /ŋ/> 베트남어에서 < ㅇ /ŋ/> 이 초성으로 오면 / 응 / 이라는 음가가 있다 . ‘nga/ 응 아/ 따라서 베트남인 학습자에게 한국어 학습 초기에 초성이 없는 VC 형 음절에 나 오는 이응 [ ㅇ ] 이 음가가 없다는 점을 알려 주는 것이 좋다 . 종성의 경우 < 오 ô, o> 이 앞에 올 경우 자연적으로 입을 다물면서 발음한다 . 이것은 모국어로 인한 부정적인 간섭을 일으키어 발음의 오류를 범하게 한다 . ( 손가락 이용하여 지도 ) 공 , 옹 , 공원 , 자동차 , 선풍기
  26. 26. 음절 교육음절 제시반복 연습정확한 발음 , 자신감 부여 V  CV  CVC 순으로 음절 초성이 없는 음절에서 초성이 있는 음절 받침이 없는 음절에서 받침이 있는 음절 칠판에 학습자의 이름을 한국어로 써서 읽기 주요 도시 이름 및 인명을 한국어로 써서 읽기 음절 결합을 통한 단어 맞추기
  27. 27. 모음 교육 오 / 우 발음 혼동 오류 ( 턱의 높이로 지도 ) 모두 / 모도 품질 / 폼질 오 / 어 혼동 : 정말 / 종말 에 / 애 발음 뚜렷하게 구분 : 게 / 개 이중모음 발음법 지도 매우 필요함특히 < ㅕ > 발음이 가장 어려움 ,주로 < ㅓ > 로 발음 : 경찰관 , 경치 , 겨울 , 어려운 일 , 가벼운 , 달력
  28. 28. 억양교육 : 성조 간섭 극복 베트남어 성조의 간섭을 최소화 시 키는 연습 : 한국어 학습 시 발음에 간섭을 일으키는 초분절음소가 성조이다 . 성조 영향으로 베트남인의 어조가 한국인 어조보다 높다는 점을 인식하고 억 양 지도한다 . ( 음악의 도레미 ) 끊어 읽을 때 억양 주의하고 마침표가 있는 곳은 무조건 내리도록 가르친다 . 조음 방법을 설명한 후 한국인 교사를 잘 따라 발음하도록 읽기 지도를 한다 .
  29. 29. 외래어 / 외국어 발음 차이 3G ( 바 거 ) 알프스 ( 알프 ) 다이아몬드 맥도날드 가스 ( 가 ) 바이올린 채팅 chét
  30. 30. 조사 교육 한국어에서 조사의 중요성 강조하기 ( 어순과 조사 ) 친구가방에들어간다 . 조사 생략 여부에 교사가 주목하기 나 ( 는 ) 밥 ( 을 ) 먹어요 . 문맥에 따라 조사를 자연스럽게 익히도록 지도하기 ‘~ 이 / 가 좋다’와 ‘ ~ 을 / 를 좋아하다’ ở/ tại ‘ 라는 베트남어 어휘 용법의 영향으로 조사 ‘ - 에 /- 에서’ 의 구분이 어렵다 . < 있다 , 가다 , 오다 > 와 다른 동사 차이 소개 도서관에서 가요 . 도서관에 책을 읽어요 .
  31. 31. 한자어 교육 한자어 간의 유사점을 제시하여 학습자의 한국어 학습 동기 유발 요소로 적절히 활 용한다 . 한자 어소 활용을 통한 어휘 확장 능력을 터득하도록 수준에 맞추어 제시한다 . 그러나 한자어 용법 상의 주의할 부분을 강조하여 한자어 사용을 과도하게 일반화 시키는 오류를 방지하도록 지도한다 . 단어 내 어소 도치 한자어 한자와 의미 모두 일치하는 한자어 한자가 같지만 의미 불일치한 한자어 한자가 다르나 의미가 같은 한자어 등을 지도한다 .
  32. 32. 한자 , 의미 모두 일치대회 đại hội사회 xã hội동남아 Đông Nam Á동해 đông hải문화 văn hóa화학 hóa học언어 ngôn ngữ어문 ngữ văn교원 giáo viên교안 giáo án
  33. 33. 어소 도치 , 의미 일치 한국 한자어 베트남 한자어초본 ( 初 本 ) bản thảo (本初)구급 ( 救 急 ) cấp cứu (急救)실내 ( 室 內 ) nội thất (內室)간단 ( 間 單 ) đơn gian (單間)소개 ( 紹 介 ) giới thiệu (介紹)국화 ( 菊 花 ) hoa cúc (花菊)
  34. 34. 어소 도치가 자유롭지만 의미 일치성경 thánh kinh( 聖經 ) kinh thánh( 經聖 )경도 kinh độ( 經度 ) độ kinh ( 度經 )응답 ứng đáp( 應答 ) đáp ứng( 答應 )예외 lệ ngoại( 例外 ) ngoại lệ( 外例 )악독 ác độc( 惡毒 ) độc ác( 毒惡 )허사 hư từ( 虛辭 ) từ hư ( 辭虛 )
  35. 35. 한자 일치하나 의미가 다른 어휘 Ðông dươ ng ( 東洋 ) : 인도차이나 Ðông phươ ng( 東方 ) : 동양 công phu ( 工夫 ): 힘과 시간 , 노력을 많이 들임 bác sĩ ( 博士 ) : 의사 ; ’ 박사’는 tiến sĩ ( 進士 = 진사 ) điể m tâm ( 點心 ) : 간단한 아침식사나 간식 xuấ t khẩ u ( 出口 ) : 수출하다
  36. 36. 한자가 서로 다른 한자어화장실 ( 化粧室 ) ---> phòng vệ sinh ( 衛生房 )가족 ( 家族 ) ---> gia đình ( 家庭 )TV 방송국 (TV 放送局 ) ->Ðài truyề hình( 傳形臺 )미래 ( 未來 ) --->tương lai ( 將來 )치과 ( 齒科 --->nha khoa( 牙科 )

×