SlideShare a Scribd company logo
1 of 7
Difficulties of Translating Verbs of Perception
from English into French
English verbs of perception can bear both concrete and
abstract meanings.And when translating them into French,
sometimes we do not have the same senses of concrete and
abstract meanings.
The follwoing examples are extracted from Larousse
Dictionary (English-French):
* Let me see your hands! = Fais-moi voir OR montre-moi tes
mains ( Concrete & Abstract Meanings)
* She could see a light in the distance. = Elle voyait une
lumière au loin. ( Abstact Meanings in Both Languages)
Take a Look at the Follwoing Expressions with Verb “See”:
* Could you see your way to lending me £20? = Est-ce que vous
pourriez me prêter 20 livres ? ( Abstract Meaning in English & No
Trace of Abstraction Significance in French)
* To see the back OR last of something = En avoir fini avec quelque
chose. (Abstract Meaning in English and Concrete Meaning
in French)
*I'll be glad to see the back OR last of her. = Je serai content d'être
débarrassé d'elle. (Both Languages Bear Abstarct Meanings,
but Translation of Verbs is Quite Different)
Verb “Feel” is Sometimes Translated in French with
Abstarct Meanings and Other Times with Concrete
Meanings:
* To feel hot/cold/hungry/thirsty =Avoir chaud/froid/faim/
soif ( Abstract Meaning in English & Concrete Meaning in
French )
* My hands/feet feel cold = J'ai froid aux mains/pieds.
(Abstract Meaning in English and Concrete Meaning in
French)
* To feel good/old/full of energy = Se sentir bien/vieux/
plein d'énergie (Both languages with Abstract Meanings)
Here, the Abstact Meaning of Verb “Feel” in English is
Translated into Verbs of Concrete Meanings with Static
Concept in French by Using Verb Être (Be):
* To feel hard/soft/smooth/rough = Être
dur/doux/lisse/rêche (au toucher)
*Your forehead feels hot. = Ton front est brûlant.
*Your neck feels swollen. = On dirait que ton cou
est enflé.
Generally speaking, Verb “Hear” in English is Translated
into “Entendre” in French. But when It Connotates
“ Understand”in English, It is Translated into a Verb with
a Concrete Meaning in French :
* I hear you're leaving. = J'ai appris que tu partais.
* Have you heard the latest? = Connaissez-vous la
dernière ?
* Have you heard anything more about the accident?=
Avez-vous eu d'autres nouvelles de l'accident ?

More Related Content

What's hot (12)

Construct chains
Construct chainsConstruct chains
Construct chains
 
To have
To haveTo have
To have
 
Coev construction
Coev constructionCoev construction
Coev construction
 
Lesson2
Lesson2Lesson2
Lesson2
 
Time
TimeTime
Time
 
Indirect speech
Indirect speechIndirect speech
Indirect speech
 
Lequel
LequelLequel
Lequel
 
English Semantic Preview
English Semantic Preview English Semantic Preview
English Semantic Preview
 
Cardinal numbers
Cardinal numbersCardinal numbers
Cardinal numbers
 
Simple Past
Simple PastSimple Past
Simple Past
 
Definite article
Definite articleDefinite article
Definite article
 
Dual form
Dual formDual form
Dual form
 

More from School of Foreign Languages , Department of English Studies ,Zhengzhou University (6)

X Portfolio of lesson plans X
X Portfolio of lesson plans XX Portfolio of lesson plans X
X Portfolio of lesson plans X
 
+ Teaching Portfolio
+ Teaching Portfolio+ Teaching Portfolio
+ Teaching Portfolio
 
Teaching Portfolio
Teaching PortfolioTeaching Portfolio
Teaching Portfolio
 
Portfolio of lesson plans
Portfolio of lesson plansPortfolio of lesson plans
Portfolio of lesson plans
 
Portfolio of lesson plans
Portfolio of lesson plansPortfolio of lesson plans
Portfolio of lesson plans
 
1-2016 Portfolio of Credentials-Teaching
1-2016 Portfolio of Credentials-Teaching1-2016 Portfolio of Credentials-Teaching
1-2016 Portfolio of Credentials-Teaching
 

Recently uploaded

CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptxCLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptxAnupam32727
 
Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...
Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...
Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...DhatriParmar
 
How to Fix XML SyntaxError in Odoo the 17
How to Fix XML SyntaxError in Odoo the 17How to Fix XML SyntaxError in Odoo the 17
How to Fix XML SyntaxError in Odoo the 17Celine George
 
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4JOYLYNSAMANIEGO
 
Sulphonamides, mechanisms and their uses
Sulphonamides, mechanisms and their usesSulphonamides, mechanisms and their uses
Sulphonamides, mechanisms and their usesVijayaLaxmi84
 
ICS 2208 Lecture Slide Notes for Topic 6
ICS 2208 Lecture Slide Notes for Topic 6ICS 2208 Lecture Slide Notes for Topic 6
ICS 2208 Lecture Slide Notes for Topic 6Vanessa Camilleri
 
ICS2208 Lecture6 Notes for SL spaces.pdf
ICS2208 Lecture6 Notes for SL spaces.pdfICS2208 Lecture6 Notes for SL spaces.pdf
ICS2208 Lecture6 Notes for SL spaces.pdfVanessa Camilleri
 
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptxDecoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptxDhatriParmar
 
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxQ4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxlancelewisportillo
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptxmary850239
 
Transaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemTransaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemChristalin Nelson
 
4.11.24 Poverty and Inequality in America.pptx
4.11.24 Poverty and Inequality in America.pptx4.11.24 Poverty and Inequality in America.pptx
4.11.24 Poverty and Inequality in America.pptxmary850239
 
Mythology Quiz-4th April 2024, Quiz Club NITW
Mythology Quiz-4th April 2024, Quiz Club NITWMythology Quiz-4th April 2024, Quiz Club NITW
Mythology Quiz-4th April 2024, Quiz Club NITWQuiz Club NITW
 
Using Grammatical Signals Suitable to Patterns of Idea Development
Using Grammatical Signals Suitable to Patterns of Idea DevelopmentUsing Grammatical Signals Suitable to Patterns of Idea Development
Using Grammatical Signals Suitable to Patterns of Idea Developmentchesterberbo7
 
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptxmary850239
 
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnvESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnvRicaMaeCastro1
 
Q-Factor General Quiz-7th April 2024, Quiz Club NITW
Q-Factor General Quiz-7th April 2024, Quiz Club NITWQ-Factor General Quiz-7th April 2024, Quiz Club NITW
Q-Factor General Quiz-7th April 2024, Quiz Club NITWQuiz Club NITW
 
Scientific Writing :Research Discourse
Scientific  Writing :Research  DiscourseScientific  Writing :Research  Discourse
Scientific Writing :Research DiscourseAnita GoswamiGiri
 
31 ĐỀ THI THỬ VÀO LỚP 10 - TIẾNG ANH - FORM MỚI 2025 - 40 CÂU HỎI - BÙI VĂN V...
31 ĐỀ THI THỬ VÀO LỚP 10 - TIẾNG ANH - FORM MỚI 2025 - 40 CÂU HỎI - BÙI VĂN V...31 ĐỀ THI THỬ VÀO LỚP 10 - TIẾNG ANH - FORM MỚI 2025 - 40 CÂU HỎI - BÙI VĂN V...
31 ĐỀ THI THỬ VÀO LỚP 10 - TIẾNG ANH - FORM MỚI 2025 - 40 CÂU HỎI - BÙI VĂN V...Nguyen Thanh Tu Collection
 

Recently uploaded (20)

CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptxCLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
CLASSIFICATION OF ANTI - CANCER DRUGS.pptx
 
Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...
Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...
Blowin' in the Wind of Caste_ Bob Dylan's Song as a Catalyst for Social Justi...
 
How to Fix XML SyntaxError in Odoo the 17
How to Fix XML SyntaxError in Odoo the 17How to Fix XML SyntaxError in Odoo the 17
How to Fix XML SyntaxError in Odoo the 17
 
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
Daily Lesson Plan in Mathematics Quarter 4
 
Sulphonamides, mechanisms and their uses
Sulphonamides, mechanisms and their usesSulphonamides, mechanisms and their uses
Sulphonamides, mechanisms and their uses
 
ICS 2208 Lecture Slide Notes for Topic 6
ICS 2208 Lecture Slide Notes for Topic 6ICS 2208 Lecture Slide Notes for Topic 6
ICS 2208 Lecture Slide Notes for Topic 6
 
ICS2208 Lecture6 Notes for SL spaces.pdf
ICS2208 Lecture6 Notes for SL spaces.pdfICS2208 Lecture6 Notes for SL spaces.pdf
ICS2208 Lecture6 Notes for SL spaces.pdf
 
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptxDecoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
Decoding the Tweet _ Practical Criticism in the Age of Hashtag.pptx
 
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptxQ4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
Q4-PPT-Music9_Lesson-1-Romantic-Opera.pptx
 
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
4.16.24 21st Century Movements for Black Lives.pptx
 
Transaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management SystemTransaction Management in Database Management System
Transaction Management in Database Management System
 
4.11.24 Poverty and Inequality in America.pptx
4.11.24 Poverty and Inequality in America.pptx4.11.24 Poverty and Inequality in America.pptx
4.11.24 Poverty and Inequality in America.pptx
 
Mythology Quiz-4th April 2024, Quiz Club NITW
Mythology Quiz-4th April 2024, Quiz Club NITWMythology Quiz-4th April 2024, Quiz Club NITW
Mythology Quiz-4th April 2024, Quiz Club NITW
 
Using Grammatical Signals Suitable to Patterns of Idea Development
Using Grammatical Signals Suitable to Patterns of Idea DevelopmentUsing Grammatical Signals Suitable to Patterns of Idea Development
Using Grammatical Signals Suitable to Patterns of Idea Development
 
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
4.11.24 Mass Incarceration and the New Jim Crow.pptx
 
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnvESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
ESP 4-EDITED.pdfmmcncncncmcmmnmnmncnmncmnnjvnnv
 
Q-Factor General Quiz-7th April 2024, Quiz Club NITW
Q-Factor General Quiz-7th April 2024, Quiz Club NITWQ-Factor General Quiz-7th April 2024, Quiz Club NITW
Q-Factor General Quiz-7th April 2024, Quiz Club NITW
 
Scientific Writing :Research Discourse
Scientific  Writing :Research  DiscourseScientific  Writing :Research  Discourse
Scientific Writing :Research Discourse
 
31 ĐỀ THI THỬ VÀO LỚP 10 - TIẾNG ANH - FORM MỚI 2025 - 40 CÂU HỎI - BÙI VĂN V...
31 ĐỀ THI THỬ VÀO LỚP 10 - TIẾNG ANH - FORM MỚI 2025 - 40 CÂU HỎI - BÙI VĂN V...31 ĐỀ THI THỬ VÀO LỚP 10 - TIẾNG ANH - FORM MỚI 2025 - 40 CÂU HỎI - BÙI VĂN V...
31 ĐỀ THI THỬ VÀO LỚP 10 - TIẾNG ANH - FORM MỚI 2025 - 40 CÂU HỎI - BÙI VĂN V...
 
Mattingly "AI & Prompt Design: Large Language Models"
Mattingly "AI & Prompt Design: Large Language Models"Mattingly "AI & Prompt Design: Large Language Models"
Mattingly "AI & Prompt Design: Large Language Models"
 

Difficulties of Translating Verbs of Perception from English into French

  • 1. Difficulties of Translating Verbs of Perception from English into French
  • 2. English verbs of perception can bear both concrete and abstract meanings.And when translating them into French, sometimes we do not have the same senses of concrete and abstract meanings.
  • 3. The follwoing examples are extracted from Larousse Dictionary (English-French): * Let me see your hands! = Fais-moi voir OR montre-moi tes mains ( Concrete & Abstract Meanings) * She could see a light in the distance. = Elle voyait une lumière au loin. ( Abstact Meanings in Both Languages)
  • 4. Take a Look at the Follwoing Expressions with Verb “See”: * Could you see your way to lending me £20? = Est-ce que vous pourriez me prêter 20 livres ? ( Abstract Meaning in English & No Trace of Abstraction Significance in French) * To see the back OR last of something = En avoir fini avec quelque chose. (Abstract Meaning in English and Concrete Meaning in French) *I'll be glad to see the back OR last of her. = Je serai content d'être débarrassé d'elle. (Both Languages Bear Abstarct Meanings, but Translation of Verbs is Quite Different)
  • 5. Verb “Feel” is Sometimes Translated in French with Abstarct Meanings and Other Times with Concrete Meanings: * To feel hot/cold/hungry/thirsty =Avoir chaud/froid/faim/ soif ( Abstract Meaning in English & Concrete Meaning in French ) * My hands/feet feel cold = J'ai froid aux mains/pieds. (Abstract Meaning in English and Concrete Meaning in French) * To feel good/old/full of energy = Se sentir bien/vieux/ plein d'énergie (Both languages with Abstract Meanings)
  • 6. Here, the Abstact Meaning of Verb “Feel” in English is Translated into Verbs of Concrete Meanings with Static Concept in French by Using Verb Être (Be): * To feel hard/soft/smooth/rough = Être dur/doux/lisse/rêche (au toucher) *Your forehead feels hot. = Ton front est brûlant. *Your neck feels swollen. = On dirait que ton cou est enflé.
  • 7. Generally speaking, Verb “Hear” in English is Translated into “Entendre” in French. But when It Connotates “ Understand”in English, It is Translated into a Verb with a Concrete Meaning in French : * I hear you're leaving. = J'ai appris que tu partais. * Have you heard the latest? = Connaissez-vous la dernière ? * Have you heard anything more about the accident?= Avez-vous eu d'autres nouvelles de l'accident ?