Successfully reported this slideshow.

Como Hacer Un Programa De Radio

177,349 views

Published on

webcasting, webcaster

Published in: News & Politics

Como Hacer Un Programa De Radio

  1. 1. COMO HACER UN PROGRAMA DE RADIO? Cristina Arnau Vilà
  2. 2. <ul><li>Lo que debemos establecer es </li></ul><ul><li>¿Qué tipo de programa se va a realizar? </li></ul><ul><li>PROGRAMA GRABADO: </li></ul><ul><li>Es una producción que se realizará de forma grabada y que después se trasmitirá en un horario definido por la programación radiofónica, este tipo de programa implica una etapa de posproducción. </li></ul><ul><li>PROGRAMA EN VIVO </li></ul><ul><li>Es una producción que se realiza en el mismo momento que se transmite al aire a través de la estación radiofónica. Normalmente no tiene una etapa de posporducción. </li></ul><ul><li>Los webcaster suelen hacer PROGRAMAS EN VIVO porque hay chat escrito también. </li></ul>PRIMER PASO
  3. 3. SEGUNDO PASO <ul><li>Se deben establecer estos aspectos: </li></ul><ul><li>Nombre del programa. </li></ul><ul><li>Definir el concepto. </li></ul><ul><li>Establecer los objectivos </li></ul><ul><li>Tiempo de duración </li></ul><ul><li>Horario de transmisión </li></ul><ul><li>Público al que va dirigido </li></ul><ul><li>Secciones del programa </li></ul><ul><li>Locutores </li></ul><ul><li>Colaboradores </li></ul><ul><li>Publicidad </li></ul>
  4. 4. TERCER PASO <ul><li>PLANIFICAR LOS TIEMPOS DEL PROGRAMA. </li></ul><ul><li>Por ejemplo si se trata de un programa de una hora, podemos dividirlo en cuatro bloques. Cada uno de 15 minutos con publicidad o música. </li></ul>
  5. 5. CUARTO PASO <ul><li>Realizar los guiones. Hay más de un tipo de guión de radio: </li></ul><ul><li>http://es.wikipedia.org/wiki/Guion_radiof%C3%B3nico#La_estructura_b.C3.A1sica_del_guion </li></ul><ul><li>Según wikipedia, está es la base de un guión radiofonico: </li></ul><ul><li>La estructura básica del guion http://pdf.rincondelvago.com/guion-para-radio.html </li></ul><ul><li>En el margen izquierdo la referencia a CONTROL, siempre en mayúsculas y subrayado. Pueden usarse también negritas. </li></ul><ul><li>En la primera tabulación, las referencias al LOCUTORIO, indicando quién, siempre en mayúsculas y sin subrayar. </li></ul><ul><li>En la segunda tabulación daremos las INSTRUCCIONES AL CONTROL, en las que usaremos indistintamente mayúsculas y minúsculas, que nos servirán para distinguir unos elementos de otros, así como de /barras/, (paréntesis), –guiones– y subrayados. Debe ponerse una sola indicación por línea. A menos que exista una especificación en sentido contrario, cada nueva indicación anula la anterior. </li></ul><ul><li>En la tercera tabulación se dan las INSTRUCCIONES a los locutores y el parlamento. Las instrucciones se presentan siempre en mayúsculas (en línea aparte del cuerpo del parlamento o entre guiones o paréntesis), mientras que el parlamento se escribe de acuerdo con las normas generales de ortografía (minúsculas excepto cuando las normas exijan que haya mayúscula). </li></ul><ul><li>Hay que dejar siempre, al menos, doble espacio sobre el interlineado que se venga utilizando entre las instrucciones a Control y las instrucciones y parlamentos correspondientes al locutor. </li></ul><ul><li>Para el control las indicaciones o instrucciones deben estar dadas en el mismo orden en que las necesita: ¿Qué es lo que debe hacer? ¿Desde dónde? ¿De qué manera ha de integrar el elemento? </li></ul>
  6. 6. <ul><li>Aquí puedes ver un guión radiofónico de enredate.org y unicef. </li></ul><ul><li>http://www.enredate.org/contenidos/documentos/guion03.pdf </li></ul><ul><li>Aquí puedes encontrar más sobre como hacer Radio con tus alumnos. </li></ul><ul><li>http://recursos.cnice.mec.es/media/radio/bloque5/pag7.html </li></ul><ul><li>Aquí pots trobar informació de com fer Radio amb els teus alumnes. </li></ul><ul><li>http://phobos.xtec.cat/audiovisuals/radio/ </li></ul>
  7. 7. <ul><li>How to write a Radio Script </li></ul><ul><li>http://news.bbc.co.uk/2/hi/school_report/6180944.stm </li></ul><ul><li>Others </li></ul><ul><li>http://www.tvlesson.com/video/21421_how-to-write-a-radio-script.html </li></ul><ul><li>http://www.ehow.com/how_2002078_write-radio-script.html </li></ul><ul><li>http://www.balancepublishing.com/original.pdf </li></ul>
  8. 8. Sacado del curso de Webcasting en Catalán de Pilar Soro <ul><li>Protocol per a webcasters És recomanable que el contingut sigui el més universal possible. Els audios el poden escoltar persones de tot el món i potser a tu et sembli que és molt interessant el que passi al teu carrer, però algú que visqui a 10.000 kilometros pensarà que no té interès. Intenta que el contingut sigui interessant per al major nombre de persones. Pensa en tu mateix com a oient. A l'inici de cada tertúlia o xerrada : Bona tarda, bon dia, bona nit, seguim al IV Marató Podcastblog que estem realitzant Podcasters hispans de tot el món. Després de la tertúlia anterior: (nom de la tertúlia o del programa, que ha moderat (nom) des del lloc que sigui, seguim des d'aquí (dir el lloc) i comptem en aquesta nova xerrada amb la partipación de (nom) i (nom ) en la gravació, (nom) al streaming, (nom) a l'històric, i (nom) a la moderació. A partir d'aquests moments ens disposem a debatre sobre (títol o tema de la tertúlia) i comptem amb els següents amics i amigues que ens van acompanyar per parlar sobre el tema. Identificació : Cada mitja hora, aproximadament, caldrà identificar la marató per als efectes dels usuaris connectats via streaming, o gent nova que ingressi a la sala. Recordem que estem transmetent el IV Marató Podcastblog Al finalitzar cada tertúlia o xerrada: I fins aquí la tertúlia (nom de la tertúlia) en la qual hem comptat amb (nom) i (nom) en la gravació, (nom) al streaming, (nom) a Facebook / twitter, i (nom) a la moderació. En breu l'àudio d'aquesta tertúlia podran descarregar de la pàgina de la marató que està en http://podcastfera.com/maraton i en breus instants i després d'unes promos, els deixem amb la següent tertúlia que en aquesta ocasió estarà moderada per (nom del moderador-a) des de (nom de la ciutat). Bones tardes, nits, matinades. </li></ul>

×