SlideShare a Scribd company logo
1 of 38
Download to read offline
NUEVO TESTAMENTO
    3era Parte
Comunidad Israelita BET OR
   R. Yehuda ben Israel
 www.comunidadbetor.org
LA REPRODUCCION DE LOS
        TEXTOS
Sacrificio Del Mesías
                                                                         Destrucción de Jerusalém, año 70 EC.

       Destrucción del 1er Templo                                                     TRIBULACIÓN: Exilio, asesinato y
                                                                                        persecución al pueblo judío.

                                      Januka
                                                                             Muere el último de los
                                                                             Discípulos, Yohanan.

                                                      Januka                               MISHNA             GUEMARA

-500          -400       -300        -200        -100 años AEC   0           100 años EC   200         300          400        500



   Medo Persa                                                        Roma, Imperio Militar
                                    Grecia                                                                   Roma, Religiosa




     TRANSCULTURIZACION
   Roma por su falta de               Concilio de Nicea, 385                  Tiempo en que las enseñanzas estuvieron en
   cultura y creencia propia,         obispos, 4 romanos, 2                   manos de gentiles ex paganos, hasta que una de
   además       como        una       latinos y el resto griegos.             sus sectas adquirió poder con la conversión entre
   estrategia militar, hace una       Comienzan a oficializar la              sus filas del emperador romano Constantino,
   amalgama de creencias, y           doctrina cristiana, allí                entonces intelectuales de la época formalizaron lo
   crea la cultura greco-             establecieron la Divinidad              que hoy es la Iglesia Cristiana Católica y Romana.
   romana.                            del Mesías.
Reproducción de los Textos

    La reproducción de los textos era a mano.

    1. El mismo escriba leía el texto original y
                  escribía la copia.
  2. Uno leía en vos alta y otro u otros copiaban
                      lo dictado.
Reproducción de los Textos

     La reproducción a mano por un escriba, no
  garantizaba como hoy, que la copia que se está
    leyendo fuera verdaderamente idéntica a la
              original escrita por el autor.
      Por lo tanto era normal que los escritores
   dejaran maldiciones al final de sus obras para
  aquellos copistas que alteraran la obra original.
Reproducción de los Textos
  Juan o Yohanan el discípulo del Mesías no fue la excepción,
  en su libro de Apocalipsis o Revelaciones puso una nota
  amenazante.

  Apo 22:18 Yo testifico a todo el que oye las palabras de la
  profecía de este rollo: Si alguno añade a ellas, Dios le añadirá
  las plagas escritas en este rollo;
  Apo 22:19 y si alguno quita de las palabras del rollo de esta
  profecía, Dios quitará su parte del árbol de la vida y de la
  santa ciudad, de las cosas que han sido escritas en este rollo.
Reproducción de los Textos

  Otro ejemplo lo es Marcial, poeta romano del
  primer siglo, que en una se sus composiciones
  deja una nota al lector.

  Si algo te parece en estas páginas, lector, o muy
  oscuro o poco latino, el error no es mío; lo ha
  tergiversado el copista con las prisas por cargar
  versos a tu cuenta….
Reproducción de los Textos
  Otro ejemplo fue el que nos dejo Rufino, monje erudito del siglo IV, una
  advertencia que escribió en su traducción de una de las obras de
  Orígenes.

  Ante Dios el Padre y el Hijo y el Espíritu Santo, en verdad insto e imploro
  a cualquier que pudiera transcribir lo leer estos libros, por su fe en el
  Reino que vendrá, por el misterio de la resurrección de los muertos y por
  el fuego eterno que aguarda al demonio y sus ángeles, que, dado que no
  desea por herencia eterno ese lugar en el que hay llanto y rechinar de
  dientes y en el que el fuego no se apaga y el espíritu no muere, no añada
  ni quite nada a lo que está escrito, que no inserte o altere nada, y que en
  lugar de ellos compare su transcripción con las copia a partir de la cuales
  la ha hecho.
Reproducción de los Textos

  A todo esto es una verdad histórica innegable sobre
  el hecho de que los escritos del Nuevo Testamento
  sufrieron en alguna medida cambios en su texto,
  todo esto a lo largo de su reproducción.

  De una manera más notable en los 280 años previos
  a la oficialización del cristianismo, que en los años
  posteriores hasta la invención de la imprenta.
Reproducción de los Textos

  En el Siglo III, Orígenes, uno de los padres de la
  Iglesia Cristiana escribió:
  Las diferencias entre los manuscritos se han
  vuelto muy grandes, ya sea por negligencia de
  algunos copistas o por la audacia perversa de
  otros; o bien se despreocupan de comprobar lo
  que han transcrito, o bien, al realizar la
  comprobación , añaden u omiten según les place.
Reproducción de los Textos

  El pagano y enemigo del cristianismo Celso,
  también hizo referencia a este problema:
  Algunos creyentes, como si hubieran estado
  bebiendo, llegan al punto de oponerse a sí
  mismos y alterar el texto original del evangelio
  tres o cuatro o varias veces más, y cambian su
  carácter para poder negar las dificultades que les
  plantea la crítica. (Contra Celso 2.27)
Reproducción de los Textos

  Irineo, conocido como San Irineo, en el siglo II acusó
  a Marción de la siguiente manera:
  Descuartizó las epístolas de Pablo al quitar de ellas
  todo cuanto decían sobre el Dios creador en el
  sentido de que El es el Padre de nuestro señor
  Jesucristo, y también aquellos pasajes de los libros
  proféticos que el apóstol cita para demostrar que
  anunciaban la llegada del Señor (Contra las Herejías
  1.27.2)
Teniendo en cuenta el nivel de educación de los
primeros cristianos que era muy bajo, y la
dificultad que hay en la reproducción manual de
los escritos, se han encontrado varios tipos de
errores.
            Voluntarios e involuntarios
Variables Involuntarias

  1. Los escritos a copiar ya tenían problemas para
     ser leídos correctamente.
  2. Dificultad para leer bien los escritos a copiar
  3. Los errores de audición cuando el copista está
     copiando lo que otra persona está leyendo.
Variables Involuntarias

  1. Los escritos a copiar ya tenían problemas para ser
     leídos correctamente.
  …los copistas no empleaban signos de puntuación, no
     distinguían entre mayúsculas y minúsculas y, lo que
     para los lectores modernos resulta todavía más
     extraño, ni siquiera usaban espacios en blanco para
     separar las palabras…

  Bart D. Eherman, “Jesús no dijo eso”
Variables Involuntarias

  Adelaidanoespía

  Puede leerse y entenderse de dos maneras.
  Adelaida no es pía, no es devota de Dios.
  Adelaida no espía, no investiga la vida de otros.
Variables Involuntarias

  También hay copias que ante un error que el
    copista se dio cuenta, en la misma copia tacha
    y corrige, sin borrar la falta, esto dificultaría la
    lectura de esta copia al ser usada como
    original para hacer más copias de él.
Variables Involuntarias

  Al dictar una personas para que una o más
     copiarán, existe la dificultad de audición.
  Se han encontrado variables en los textos cuyo
     problema es que las diferencias son palabras
     con un sonido similar.
Variables Voluntarias

  Como ya hemos visto, se han encontrado
     variables en los textos que evidencian que ha
     sido un cambio intencional.
  1. Para reforzar una doctrina en especial.
  2. Para corregir un posible error.
  3. Para no dar pié a una doctrina supuestamente
     equivocada.
Variables Voluntarias

  Ejemplo: En el Codex Vaticanus del siglo IV, al
     inicio de la carta a los hebreos de acuerdo con
     la mayoría de manuscritos dice:

  Heb 1:3 …y quien sustenta (PHERON) todas las
    cosas con la palabra de su poder…
Variables Voluntarias

  Sin embardo en el Codex Vaticanus el texto dice:
  Heb 1:3 …y quien manifiesta (PHANERON) todas
     las cosas con la palabra de su poder…
  Algunos siglos después un escriba leyó este
     pasaje y decidió camibar la palabra inusual
     MANIFIESTA por SOSTIENE, y para ello borró
     un término y escribió el otro.
Variables Voluntarias

  Luego varios siglos después, un tercer escriba
     leyó el texto y advirtió la alteración que su
     predecesor había realizado, y optó por borrar
     la nueva redacción (SOSTIENE) y reescribir la
     antigua (MANIFIESTA). Luego añadió una nota
     en el margen “necio y bribón, deja el viejo
     texto, no lo cambies”.
Variables Voluntarias e involuntarias


  Ya sea voluntaria o involuntariamente cada
    alteración en el texto se volvían permanentes
    en los manuscritos, a menos por supuesto que
    otro escriba los encuentre y los corrija.
Variables Voluntarias e involuntarias


  Eso le da dos características a los manuscritos del
     Nuevo Testamento que los diferencia de los
     manuscritos de la Tanaj.

  1. Entre más antiguo es más confiable.
  2. Y no hay textos originales, solo cercanos a ellos.
EL TEXTUS RECEPTUS

  En el siglo XV se realiza un texto griego del Nuevo
     Testamento para su impresión. Este texto fue
     realizado por el famoso erudito y humanista
     holandés Desiderio Erasmo de Rótterdam.
  No obstante, con disgusto, pudo comprobar que los
     únicos manuscritos disponibles para ese
     momento eran del siglo XII y requerían de cierto
     grado de corrección antes que pudieran ser
     usados como copias de impresión.
EL TEXTUS RECEPTUS

  Además de no contar con manuscritos griegos
    que cubrieran todo el Nuevo Testamento, pues
    la parte final del Apocalipsis no había, para lo
    cual utilizo la Vulgata Latina, así como para
    corregir ciertos pasajes no muy claros en los
    manuscritos griegos, traduciendo del latín al
    griego, y poniendo al margen de los
    manuscritos las correcciones para el impresor.
EL TEXTUS RECEPTUS

  El trabajo comenzó el 2 de octubre de 1515 y, el
      1ero. de marzo de 1516 -solo cinco meses
      después- la edición entera había sido concluida
      en un gran volumen folio de aproximadamente
      mil páginas que, según el propio Erasmo declaró
      más tarde, "... fue precipitado antes que editado".
      Debido al apresuramiento de la producción, el
      volumen contiene cientos de errores tipográficos.
EL TEXTUS RECEPTUS
  La obra de Erasmo de Rotterdam, fue editada cinco veces, y
  más de treinta ediciones fueron realizadas sin autorización en
  Venecia, Estrasburgo, Basilea, París y otros lugares.
  Subsecuentes editores tales como Melchiore Sessa, Robert
  Estienne, Teodoro Beza, los hermanos Buenaventura y Abraham
  Elzevier, a pesar de haber realizado un número de alteraciones,
  reprodujeron vez tras vez esta adulterada forma de Nuevo
  Testamento griego, asegurándole una preeminencia tal, que
  llegó a denominarse el "texto normativo" del Nuevo
  Testamento y resistió por más de cuatrocientos años, y aún
  resiste hoy, todos los esfuerzos eruditos por ser desplazado en
  favor de un texto más fiel.
                                   Sociedad Bíblica Iberoamericana
EL TEXTUS RECEPTUS

  El Textus Receptus sirvió como base de traducción del Nuevo
  Testamento a la mayoría de los idiomas vernáculos de Europa,
  incluido el castellano, hasta antes de 1881. Tan supersticiosa y
  pedante ha sido su inmerecida reverencia, que los intentos por
  criticarlo o enmendarlo han sido considerados como un
  sacrilegio; todo esto a pesar de que su base textual es
  esencialmente un manojo de manuscritos tardíos escogidos al
  azar y, por lo menos en una docena de pasajes, su lectura no
  está respaldada por ningún manuscrito griego conocido hasta el
  presente.
                                  Sociedad Bíblica Iberoamericana
EL TEXTUS RECEPTUS

  El Textus Receptus sirvió como base de traducción del Nuevo
  Testamento a la mayoría de los idiomas vernáculos de Europa,
  incluido el castellano, hasta antes de 1881. Tan supersticiosa y
  pedante ha sido su inmerecida reverencia, que los intentos por
  criticarlo o enmendarlo han sido considerados como un
  sacrilegio; todo esto a pesar de que su base textual es
  esencialmente un manojo de manuscritos tardíos escogidos al
  azar y, por lo menos en una docena de pasajes, su lectura no
  está respaldada por ningún manuscrito griego conocido hasta el
  presente.
                                  Sociedad Bíblica Iberoamericana
Novum Testamentum Graece

  A     partir    de    nuevos    descubrimientos
  arqueológicos que proporcionaron manuscritos
  más antiguos, es que llegó a editarse esta nueva
  versión griega del Nuevo Testamento. Creada por
  Eberhard y Erwin Nestle (1898-1927), y
  posteriormente editado por kurt Alan y Bruce
  Metzger (1993).
Novum Testamentum Graece

  A pesar que los eruditos encargados de las
  traducciones del Nuevo Testamento sabían y
  saben los errores del Textus Receptus, no dejaron
  de traducir con esos errores, debido al peso
  canónico que el texto ha adquirido con el
  transcurrir del tiempo, algunos lo único que
  hicieron fue poner notas al pié de sus ediciones.
Novum Testamentum Graece


  Y esa ha sido la dificultad que ha tenido el texto
  Novum testamentum Graece, romper con la
  santidad inmerecida que el Textus Receptus
  obtuvo con el pasar de los años en la Iglesia.
Novum Testamentum Graece

  Hoy en día, creemos que ya tenemos suficientes
  evidencias arqueológicas que datan desde el
  primer y segundo siglo, para saber de una
  manera objetiva lo que los textos originales
  pudieron haber dicho, las inserciones o cambios
  voluntarios e involuntarios hoy en día es posible
  conocerlos.
Novum Testamentum Graece

  Por lo tanto, no es correcto que al conocer las
  alteraciones que el Texto ha tenido a lo largo de
  los siglos, merezca desacreditarlo por completo.
  Si alguien pretende creer que algo es una
  inserción en el texto, debe tener pruebas para
  decirlo.
EL IDIOMA

  Aunque algunos dentro del ambiente a la Torá se
  aferran a la idea de que el texto original fue
  escrito en hebreo, los manuscritos más antiguos
  están en griego, salvo el libro de Mateo que se
  tiene una versión antigua en Arameo y otra muy
  fiel del siglo XV en hebreo, llamado el Mateo
  Hebreo de Shem Tov.
EL IDIOMA

  La historia nos dice que en el primer siglo muchos
  de los judíos ya no hablaban el idioma hebreo, de
  allí surgió el Targun.
  Por lo tanto para nosotros no es de extrañar que
  los textos no fueran escritos en hebreo, más
  como las cartas del Rav Shaúl que fueron escritas
  para gentiles.
EL IDIOMA
  Lo importante es entender que aunque los
  originales o los manuscritos más antiguos se
  encuentren escritos en el idioma griego, fueron
  judíos quienes las escribieron, entender que es
  una mente hebrea expresándose en griego.

  En otras palabras: NO SACAR LOS ESCRITOS
  HEBREOS DE SU CONTEXTO CULTURAL,
  RELIGIOSO, SOCIAL Y TEOLÓGICO.

More Related Content

What's hot (20)

Introduccion a Hechos
Introduccion a HechosIntroduccion a Hechos
Introduccion a Hechos
 
Hechos
HechosHechos
Hechos
 
Apologetica 1
Apologetica 1Apologetica 1
Apologetica 1
 
Hechos de los apostoles
Hechos de los apostolesHechos de los apostoles
Hechos de los apostoles
 
Introduccion al Nuevo Testamento
Introduccion al Nuevo TestamentoIntroduccion al Nuevo Testamento
Introduccion al Nuevo Testamento
 
Hechos de los apóstoles
Hechos de los apóstolesHechos de los apóstoles
Hechos de los apóstoles
 
04 Intro Nt Web
04 Intro Nt Web04 Intro Nt Web
04 Intro Nt Web
 
Apócrifo
ApócrifoApócrifo
Apócrifo
 
Los evangelios autenticidad-integridad-historicidad
Los evangelios  autenticidad-integridad-historicidadLos evangelios  autenticidad-integridad-historicidad
Los evangelios autenticidad-integridad-historicidad
 
Introduccion al nuevo testamento
Introduccion al nuevo testamentoIntroduccion al nuevo testamento
Introduccion al nuevo testamento
 
Formacion de los evangelios
Formacion de los evangeliosFormacion de los evangelios
Formacion de los evangelios
 
3. El Canon Bíblico
3. El Canon Bíblico3. El Canon Bíblico
3. El Canon Bíblico
 
Libros apócrifos
Libros apócrifosLibros apócrifos
Libros apócrifos
 
LOS EVANGELIOS
LOS EVANGELIOSLOS EVANGELIOS
LOS EVANGELIOS
 
Nt 3
Nt 3Nt 3
Nt 3
 
Hechos de los_apóstoles_(7,14´)
Hechos de los_apóstoles_(7,14´)Hechos de los_apóstoles_(7,14´)
Hechos de los_apóstoles_(7,14´)
 
El Apóstol Pablo: Introducción a su vida y ministerio
El Apóstol Pablo: Introducción a su vida y ministerio El Apóstol Pablo: Introducción a su vida y ministerio
El Apóstol Pablo: Introducción a su vida y ministerio
 
02 el evangelio en los evangelios
02 el evangelio en los evangelios02 el evangelio en los evangelios
02 el evangelio en los evangelios
 
El nuevo testamento
El nuevo testamentoEl nuevo testamento
El nuevo testamento
 
Hechos de los apóstoles
Hechos de los apóstolesHechos de los apóstoles
Hechos de los apóstoles
 

Viewers also liked

Nuevo Testamento - Lección 1
Nuevo Testamento - Lección 1Nuevo Testamento - Lección 1
Nuevo Testamento - Lección 1Comunidad Bet Or
 
Principios Generales de Kabala para la Labor Espiritual
Principios Generales de Kabala para la Labor EspiritualPrincipios Generales de Kabala para la Labor Espiritual
Principios Generales de Kabala para la Labor EspiritualComunidad Bet Or
 
Pensamiento Escatológico Hebreo
Pensamiento Escatológico HebreoPensamiento Escatológico Hebreo
Pensamiento Escatológico HebreoComunidad Bet Or
 
Parabola del Trigo y Cizaña
Parabola del Trigo y CizañaParabola del Trigo y Cizaña
Parabola del Trigo y CizañaComunidad Bet Or
 
Yom Terúa - Fiesta de las Trompetas
Yom Terúa - Fiesta de las TrompetasYom Terúa - Fiesta de las Trompetas
Yom Terúa - Fiesta de las TrompetasComunidad Bet Or
 
El getzemaní y el jardin de la tumba
El getzemaní y el jardin de la tumbaEl getzemaní y el jardin de la tumba
El getzemaní y el jardin de la tumbaJavier De León
 
Linea Histórica de la Tanaj (Antiguo Testamento)
Linea Histórica de la Tanaj (Antiguo Testamento)Linea Histórica de la Tanaj (Antiguo Testamento)
Linea Histórica de la Tanaj (Antiguo Testamento)Comunidad Bet Or
 
Profetas y Reyes de Israel
Profetas y Reyes de IsraelProfetas y Reyes de Israel
Profetas y Reyes de IsraelComunidad Bet Or
 
Introducción aljnkj
Introducción aljnkjIntroducción aljnkj
Introducción aljnkjErica Ross
 
Introducción+al+nuevo+testamento
Introducción+al+nuevo+testamentoIntroducción+al+nuevo+testamento
Introducción+al+nuevo+testamentoAkio Matsuita
 
Poniendo nuestra mirada en el Nuevo Testamento
Poniendo nuestra mirada en el Nuevo TestamentoPoniendo nuestra mirada en el Nuevo Testamento
Poniendo nuestra mirada en el Nuevo TestamentoJorge A. Navidad
 
Presentacion de informatica de Hellen Keller
Presentacion de informatica de Hellen KellerPresentacion de informatica de Hellen Keller
Presentacion de informatica de Hellen Kellerkristethen
 

Viewers also liked (20)

Nuevo Testamento - Lección 1
Nuevo Testamento - Lección 1Nuevo Testamento - Lección 1
Nuevo Testamento - Lección 1
 
Principios Generales de Kabala para la Labor Espiritual
Principios Generales de Kabala para la Labor EspiritualPrincipios Generales de Kabala para la Labor Espiritual
Principios Generales de Kabala para la Labor Espiritual
 
La Raiz de Yom Terua
La Raiz de Yom TeruaLa Raiz de Yom Terua
La Raiz de Yom Terua
 
Pensamiento Escatológico Hebreo
Pensamiento Escatológico HebreoPensamiento Escatológico Hebreo
Pensamiento Escatológico Hebreo
 
Parabola del Trigo y Cizaña
Parabola del Trigo y CizañaParabola del Trigo y Cizaña
Parabola del Trigo y Cizaña
 
Yom Terúa - Fiesta de las Trompetas
Yom Terúa - Fiesta de las TrompetasYom Terúa - Fiesta de las Trompetas
Yom Terúa - Fiesta de las Trompetas
 
El getzemaní y el jardin de la tumba
El getzemaní y el jardin de la tumbaEl getzemaní y el jardin de la tumba
El getzemaní y el jardin de la tumba
 
Linea Histórica de la Tanaj (Antiguo Testamento)
Linea Histórica de la Tanaj (Antiguo Testamento)Linea Histórica de la Tanaj (Antiguo Testamento)
Linea Histórica de la Tanaj (Antiguo Testamento)
 
Profetas y Reyes de Israel
Profetas y Reyes de IsraelProfetas y Reyes de Israel
Profetas y Reyes de Israel
 
Introducción aljnkj
Introducción aljnkjIntroducción aljnkj
Introducción aljnkj
 
Vida De Pablo
Vida De PabloVida De Pablo
Vida De Pablo
 
MAESTRO VS ALUMNO
MAESTRO VS ALUMNOMAESTRO VS ALUMNO
MAESTRO VS ALUMNO
 
Introducción+al+nuevo+testamento
Introducción+al+nuevo+testamentoIntroducción+al+nuevo+testamento
Introducción+al+nuevo+testamento
 
Poniendo nuestra mirada en el Nuevo Testamento
Poniendo nuestra mirada en el Nuevo TestamentoPoniendo nuestra mirada en el Nuevo Testamento
Poniendo nuestra mirada en el Nuevo Testamento
 
helen keller
helen keller helen keller
helen keller
 
Presentacion de informatica de Hellen Keller
Presentacion de informatica de Hellen KellerPresentacion de informatica de Hellen Keller
Presentacion de informatica de Hellen Keller
 
2 Juan
2 Juan2 Juan
2 Juan
 
La autoridad
La autoridadLa autoridad
La autoridad
 
Bereshit 15, parte 1
Bereshit 15, parte 1Bereshit 15, parte 1
Bereshit 15, parte 1
 
El llenado de la vasija
El llenado de la vasijaEl llenado de la vasija
El llenado de la vasija
 

Similar to La reproducción de los textos del Nuevo Testamento

Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataTraducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataMiguel Angel
 
La biblia y los libros de la biblia
La biblia y los libros de la bibliaLa biblia y los libros de la biblia
La biblia y los libros de la bibliaEmanuelEstrada
 
Historia de la Biblia
Historia de la BibliaHistoria de la Biblia
Historia de la Bibliamillyjose
 
¡NOS ENGAÑARON! Sobre 1 Juan 5:7
¡NOS ENGAÑARON! Sobre 1 Juan 5:7¡NOS ENGAÑARON! Sobre 1 Juan 5:7
¡NOS ENGAÑARON! Sobre 1 Juan 5:7John Garcia Key
 
Tema 4 - Libros Apócrifos y la Intervención de la Iglesia Católica Romana
Tema 4 - Libros Apócrifos y la Intervención de la Iglesia Católica RomanaTema 4 - Libros Apócrifos y la Intervención de la Iglesia Católica Romana
Tema 4 - Libros Apócrifos y la Intervención de la Iglesia Católica RomanaVI.A // Visionarios en Acción
 
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREALA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREARicardo Mojica
 
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católicaQuién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católicamanu2002
 
Curso Biblico Introduccion I
Curso Biblico Introduccion ICurso Biblico Introduccion I
Curso Biblico Introduccion Ijuanmiguel1
 
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglicaCual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglicaBLANCA MARILY TEPAZ BARAHONA
 
Origen y traducciones de la Biblia
Origen y traducciones de la BibliaOrigen y traducciones de la Biblia
Origen y traducciones de la BibliaNelson Quinde
 
como se formo la biblia.pptx
como se formo la biblia.pptxcomo se formo la biblia.pptx
como se formo la biblia.pptxHector Albuerno
 
Clase 1 introduccion a la biblia
Clase 1 introduccion a la bibliaClase 1 introduccion a la biblia
Clase 1 introduccion a la bibliaestebandiazmendez
 
FUNDAMENTOS DE LA FE CLASE #3 LA BIBLIA.pdf
FUNDAMENTOS DE LA FE CLASE #3 LA BIBLIA.pdfFUNDAMENTOS DE LA FE CLASE #3 LA BIBLIA.pdf
FUNDAMENTOS DE LA FE CLASE #3 LA BIBLIA.pdfJairoDavidGmezMendoz
 
biblia-091009105608-phpapp01.pdf
biblia-091009105608-phpapp01.pdfbiblia-091009105608-phpapp01.pdf
biblia-091009105608-phpapp01.pdfContrerasNill
 
HISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIAHISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIAmillyjose
 

Similar to La reproducción de los textos del Nuevo Testamento (20)

Biblia
BibliaBiblia
Biblia
 
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la VulgataTraducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
Traducciones y versiones de la Biblia I: San Jerónimo y la Vulgata
 
La biblia y los libros de la biblia
La biblia y los libros de la bibliaLa biblia y los libros de la biblia
La biblia y los libros de la biblia
 
Historia de la Biblia
Historia de la BibliaHistoria de la Biblia
Historia de la Biblia
 
¡NOS ENGAÑARON! Sobre 1 Juan 5:7
¡NOS ENGAÑARON! Sobre 1 Juan 5:7¡NOS ENGAÑARON! Sobre 1 Juan 5:7
¡NOS ENGAÑARON! Sobre 1 Juan 5:7
 
Tema 4 - Libros Apócrifos y la Intervención de la Iglesia Católica Romana
Tema 4 - Libros Apócrifos y la Intervención de la Iglesia Católica RomanaTema 4 - Libros Apócrifos y la Intervención de la Iglesia Católica Romana
Tema 4 - Libros Apócrifos y la Intervención de la Iglesia Católica Romana
 
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREALA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
LA DIFERENCIA ENTRE LA BIBLIA Y LA TANAJ HEBREA
 
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católicaQuién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
Quién escribió y como está compuesta la biblia cristiana católica
 
Curso Biblico Introduccion I
Curso Biblico Introduccion ICurso Biblico Introduccion I
Curso Biblico Introduccion I
 
La Biblia
La BibliaLa Biblia
La Biblia
 
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglicaCual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
Cual es la_diferencia_entre_la_biblia_catolica_y_la_evanglica
 
Origen y traducciones de la Biblia
Origen y traducciones de la BibliaOrigen y traducciones de la Biblia
Origen y traducciones de la Biblia
 
Introducción
IntroducciónIntroducción
Introducción
 
Curso biblico-introduccion-i-1224005850797212-9 (1)
Curso biblico-introduccion-i-1224005850797212-9 (1)Curso biblico-introduccion-i-1224005850797212-9 (1)
Curso biblico-introduccion-i-1224005850797212-9 (1)
 
La biblia 01
La biblia 01La biblia 01
La biblia 01
 
como se formo la biblia.pptx
como se formo la biblia.pptxcomo se formo la biblia.pptx
como se formo la biblia.pptx
 
Clase 1 introduccion a la biblia
Clase 1 introduccion a la bibliaClase 1 introduccion a la biblia
Clase 1 introduccion a la biblia
 
FUNDAMENTOS DE LA FE CLASE #3 LA BIBLIA.pdf
FUNDAMENTOS DE LA FE CLASE #3 LA BIBLIA.pdfFUNDAMENTOS DE LA FE CLASE #3 LA BIBLIA.pdf
FUNDAMENTOS DE LA FE CLASE #3 LA BIBLIA.pdf
 
biblia-091009105608-phpapp01.pdf
biblia-091009105608-phpapp01.pdfbiblia-091009105608-phpapp01.pdf
biblia-091009105608-phpapp01.pdf
 
HISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIAHISTORIA DE LA BIBLIA
HISTORIA DE LA BIBLIA
 

More from Comunidad Bet Or (20)

Sidur Yom Terúa 5772
Sidur Yom Terúa 5772Sidur Yom Terúa 5772
Sidur Yom Terúa 5772
 
Prosperidad y economia
Prosperidad y economiaProsperidad y economia
Prosperidad y economia
 
Prosperidad y Economia
Prosperidad y EconomiaProsperidad y Economia
Prosperidad y Economia
 
Prosperidad 2a. Parte
Prosperidad 2a. ParteProsperidad 2a. Parte
Prosperidad 2a. Parte
 
Funcionamiento del Alma
Funcionamiento del AlmaFuncionamiento del Alma
Funcionamiento del Alma
 
La Formación del Alma
La Formación del AlmaLa Formación del Alma
La Formación del Alma
 
El Llenado de la Vasija
El Llenado de la VasijaEl Llenado de la Vasija
El Llenado de la Vasija
 
La Realidad Espiritual
La Realidad EspiritualLa Realidad Espiritual
La Realidad Espiritual
 
Percepción de la Realidad - Lección 1
Percepción de la Realidad - Lección 1Percepción de la Realidad - Lección 1
Percepción de la Realidad - Lección 1
 
El Mashiaj
El MashiajEl Mashiaj
El Mashiaj
 
Sidur Diario
Sidur DiarioSidur Diario
Sidur Diario
 
Sidur Israelita
Sidur IsraelitaSidur Israelita
Sidur Israelita
 
La Vaca Roja
La Vaca RojaLa Vaca Roja
La Vaca Roja
 
Libro de Zacarias
Libro de ZacariasLibro de Zacarias
Libro de Zacarias
 
Libro de daniel
Libro de danielLibro de daniel
Libro de daniel
 
Quien es justo
Quien es justoQuien es justo
Quien es justo
 
Libro de Iejezkel (Ezequiel)
Libro de Iejezkel (Ezequiel)Libro de Iejezkel (Ezequiel)
Libro de Iejezkel (Ezequiel)
 
Libro de Iermihia (Jeremías)
Libro de Iermihia (Jeremías)Libro de Iermihia (Jeremías)
Libro de Iermihia (Jeremías)
 
Libro de Mija (Miqueas)
Libro de Mija (Miqueas)Libro de Mija (Miqueas)
Libro de Mija (Miqueas)
 
Libro de Oshea (Oseas)
Libro de Oshea (Oseas)Libro de Oshea (Oseas)
Libro de Oshea (Oseas)
 

Recently uploaded

Discernimiento de Pedro y pablo sobre el liderazgo clase 5.pptx
Discernimiento de Pedro y pablo sobre el liderazgo clase 5.pptxDiscernimiento de Pedro y pablo sobre el liderazgo clase 5.pptx
Discernimiento de Pedro y pablo sobre el liderazgo clase 5.pptxwindergalindez1
 
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-SalemVisita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-SalemSergio Lopez
 
Discipulado cristiano para jóvenes jni!.
Discipulado cristiano para jóvenes jni!.Discipulado cristiano para jóvenes jni!.
Discipulado cristiano para jóvenes jni!.PubliCidad7
 
Dios imparable es una cancion cristiana que
Dios imparable es una cancion cristiana queDios imparable es una cancion cristiana que
Dios imparable es una cancion cristiana quewuajaja299
 
advertencia en mateo 24. esta profecia de jesus es importante
advertencia en mateo 24. esta profecia de jesus es importanteadvertencia en mateo 24. esta profecia de jesus es importante
advertencia en mateo 24. esta profecia de jesus es importanteLARRYPEREZ17
 
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptxPresentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptxCarolinaPerez105492
 
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptxRecuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptxjenune
 
LA MISIÓN DE LA IGLESIA ADVENTISTA DEL DÉPTIMO DIA.pptx
LA MISIÓN DE LA IGLESIA ADVENTISTA DEL DÉPTIMO DIA.pptxLA MISIÓN DE LA IGLESIA ADVENTISTA DEL DÉPTIMO DIA.pptx
LA MISIÓN DE LA IGLESIA ADVENTISTA DEL DÉPTIMO DIA.pptxssuserc1e7cc
 
La gracia santificante explicada para niños.pptx
La gracia santificante explicada para niños.pptxLa gracia santificante explicada para niños.pptx
La gracia santificante explicada para niños.pptxCarolinaPerez105492
 
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfPARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfAntonio Miguel Salas Sierra
 
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdfReligion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdfCarlosAlexanderPimen
 
El Santo Rosario para NIÑOS medita .pdf
El Santo Rosario para NIÑOS medita .pdfEl Santo Rosario para NIÑOS medita .pdf
El Santo Rosario para NIÑOS medita .pdfYndiraRocaMolina1
 
SANIDAD INTERIOR. Iglesia Cristiana AYRH
SANIDAD INTERIOR. Iglesia Cristiana AYRHSANIDAD INTERIOR. Iglesia Cristiana AYRH
SANIDAD INTERIOR. Iglesia Cristiana AYRHBayronPerez17
 
la revelacion de jesucristo, estudio del libro Apocalipsis
la revelacion de jesucristo, estudio del libro Apocalipsisla revelacion de jesucristo, estudio del libro Apocalipsis
la revelacion de jesucristo, estudio del libro ApocalipsisDANIEL387046
 
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPTLuzOneidaMariaMoreno
 

Recently uploaded (16)

Discernimiento de Pedro y pablo sobre el liderazgo clase 5.pptx
Discernimiento de Pedro y pablo sobre el liderazgo clase 5.pptxDiscernimiento de Pedro y pablo sobre el liderazgo clase 5.pptx
Discernimiento de Pedro y pablo sobre el liderazgo clase 5.pptx
 
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-SalemVisita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
Visita Pastoral 2024, Vicaria de Winston-Salem
 
Discipulado cristiano para jóvenes jni!.
Discipulado cristiano para jóvenes jni!.Discipulado cristiano para jóvenes jni!.
Discipulado cristiano para jóvenes jni!.
 
Dios imparable es una cancion cristiana que
Dios imparable es una cancion cristiana queDios imparable es una cancion cristiana que
Dios imparable es una cancion cristiana que
 
advertencia en mateo 24. esta profecia de jesus es importante
advertencia en mateo 24. esta profecia de jesus es importanteadvertencia en mateo 24. esta profecia de jesus es importante
advertencia en mateo 24. esta profecia de jesus es importante
 
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptxPresentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
Presentación Clase CORPUS CHRISTI para niños.pptx
 
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptxRecuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
Recuperando el Rumbo Hasta la Transformación Parte #3.pptx
 
LA MISIÓN DE LA IGLESIA ADVENTISTA DEL DÉPTIMO DIA.pptx
LA MISIÓN DE LA IGLESIA ADVENTISTA DEL DÉPTIMO DIA.pptxLA MISIÓN DE LA IGLESIA ADVENTISTA DEL DÉPTIMO DIA.pptx
LA MISIÓN DE LA IGLESIA ADVENTISTA DEL DÉPTIMO DIA.pptx
 
La gracia santificante explicada para niños.pptx
La gracia santificante explicada para niños.pptxLa gracia santificante explicada para niños.pptx
La gracia santificante explicada para niños.pptx
 
Luisa de Marillac Animadora de las Cofradías de la Caridad
Luisa de Marillac Animadora de las Cofradías de la CaridadLuisa de Marillac Animadora de las Cofradías de la Caridad
Luisa de Marillac Animadora de las Cofradías de la Caridad
 
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdfPARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
PARÁBOLA DEL HIJO PRÓDIGO: CLAVES PARA LA REFLEXIÓN.pdf
 
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdfReligion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
Religion la resucitacion de Jesus y la vida de una mariposa.pdf
 
El Santo Rosario para NIÑOS medita .pdf
El Santo Rosario para NIÑOS medita .pdfEl Santo Rosario para NIÑOS medita .pdf
El Santo Rosario para NIÑOS medita .pdf
 
SANIDAD INTERIOR. Iglesia Cristiana AYRH
SANIDAD INTERIOR. Iglesia Cristiana AYRHSANIDAD INTERIOR. Iglesia Cristiana AYRH
SANIDAD INTERIOR. Iglesia Cristiana AYRH
 
la revelacion de jesucristo, estudio del libro Apocalipsis
la revelacion de jesucristo, estudio del libro Apocalipsisla revelacion de jesucristo, estudio del libro Apocalipsis
la revelacion de jesucristo, estudio del libro Apocalipsis
 
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
2024t203.pptx Leccion de Escuela Sabatica 20/4/24 PPT
 

La reproducción de los textos del Nuevo Testamento

  • 1. NUEVO TESTAMENTO 3era Parte Comunidad Israelita BET OR R. Yehuda ben Israel www.comunidadbetor.org
  • 2. LA REPRODUCCION DE LOS TEXTOS
  • 3. Sacrificio Del Mesías Destrucción de Jerusalém, año 70 EC. Destrucción del 1er Templo TRIBULACIÓN: Exilio, asesinato y persecución al pueblo judío. Januka Muere el último de los Discípulos, Yohanan. Januka MISHNA GUEMARA -500 -400 -300 -200 -100 años AEC 0 100 años EC 200 300 400 500 Medo Persa Roma, Imperio Militar Grecia Roma, Religiosa TRANSCULTURIZACION Roma por su falta de Concilio de Nicea, 385 Tiempo en que las enseñanzas estuvieron en cultura y creencia propia, obispos, 4 romanos, 2 manos de gentiles ex paganos, hasta que una de además como una latinos y el resto griegos. sus sectas adquirió poder con la conversión entre estrategia militar, hace una Comienzan a oficializar la sus filas del emperador romano Constantino, amalgama de creencias, y doctrina cristiana, allí entonces intelectuales de la época formalizaron lo crea la cultura greco- establecieron la Divinidad que hoy es la Iglesia Cristiana Católica y Romana. romana. del Mesías.
  • 4. Reproducción de los Textos La reproducción de los textos era a mano. 1. El mismo escriba leía el texto original y escribía la copia. 2. Uno leía en vos alta y otro u otros copiaban lo dictado.
  • 5. Reproducción de los Textos La reproducción a mano por un escriba, no garantizaba como hoy, que la copia que se está leyendo fuera verdaderamente idéntica a la original escrita por el autor. Por lo tanto era normal que los escritores dejaran maldiciones al final de sus obras para aquellos copistas que alteraran la obra original.
  • 6. Reproducción de los Textos Juan o Yohanan el discípulo del Mesías no fue la excepción, en su libro de Apocalipsis o Revelaciones puso una nota amenazante. Apo 22:18 Yo testifico a todo el que oye las palabras de la profecía de este rollo: Si alguno añade a ellas, Dios le añadirá las plagas escritas en este rollo; Apo 22:19 y si alguno quita de las palabras del rollo de esta profecía, Dios quitará su parte del árbol de la vida y de la santa ciudad, de las cosas que han sido escritas en este rollo.
  • 7. Reproducción de los Textos Otro ejemplo lo es Marcial, poeta romano del primer siglo, que en una se sus composiciones deja una nota al lector. Si algo te parece en estas páginas, lector, o muy oscuro o poco latino, el error no es mío; lo ha tergiversado el copista con las prisas por cargar versos a tu cuenta….
  • 8. Reproducción de los Textos Otro ejemplo fue el que nos dejo Rufino, monje erudito del siglo IV, una advertencia que escribió en su traducción de una de las obras de Orígenes. Ante Dios el Padre y el Hijo y el Espíritu Santo, en verdad insto e imploro a cualquier que pudiera transcribir lo leer estos libros, por su fe en el Reino que vendrá, por el misterio de la resurrección de los muertos y por el fuego eterno que aguarda al demonio y sus ángeles, que, dado que no desea por herencia eterno ese lugar en el que hay llanto y rechinar de dientes y en el que el fuego no se apaga y el espíritu no muere, no añada ni quite nada a lo que está escrito, que no inserte o altere nada, y que en lugar de ellos compare su transcripción con las copia a partir de la cuales la ha hecho.
  • 9. Reproducción de los Textos A todo esto es una verdad histórica innegable sobre el hecho de que los escritos del Nuevo Testamento sufrieron en alguna medida cambios en su texto, todo esto a lo largo de su reproducción. De una manera más notable en los 280 años previos a la oficialización del cristianismo, que en los años posteriores hasta la invención de la imprenta.
  • 10. Reproducción de los Textos En el Siglo III, Orígenes, uno de los padres de la Iglesia Cristiana escribió: Las diferencias entre los manuscritos se han vuelto muy grandes, ya sea por negligencia de algunos copistas o por la audacia perversa de otros; o bien se despreocupan de comprobar lo que han transcrito, o bien, al realizar la comprobación , añaden u omiten según les place.
  • 11. Reproducción de los Textos El pagano y enemigo del cristianismo Celso, también hizo referencia a este problema: Algunos creyentes, como si hubieran estado bebiendo, llegan al punto de oponerse a sí mismos y alterar el texto original del evangelio tres o cuatro o varias veces más, y cambian su carácter para poder negar las dificultades que les plantea la crítica. (Contra Celso 2.27)
  • 12. Reproducción de los Textos Irineo, conocido como San Irineo, en el siglo II acusó a Marción de la siguiente manera: Descuartizó las epístolas de Pablo al quitar de ellas todo cuanto decían sobre el Dios creador en el sentido de que El es el Padre de nuestro señor Jesucristo, y también aquellos pasajes de los libros proféticos que el apóstol cita para demostrar que anunciaban la llegada del Señor (Contra las Herejías 1.27.2)
  • 13. Teniendo en cuenta el nivel de educación de los primeros cristianos que era muy bajo, y la dificultad que hay en la reproducción manual de los escritos, se han encontrado varios tipos de errores. Voluntarios e involuntarios
  • 14. Variables Involuntarias 1. Los escritos a copiar ya tenían problemas para ser leídos correctamente. 2. Dificultad para leer bien los escritos a copiar 3. Los errores de audición cuando el copista está copiando lo que otra persona está leyendo.
  • 15. Variables Involuntarias 1. Los escritos a copiar ya tenían problemas para ser leídos correctamente. …los copistas no empleaban signos de puntuación, no distinguían entre mayúsculas y minúsculas y, lo que para los lectores modernos resulta todavía más extraño, ni siquiera usaban espacios en blanco para separar las palabras… Bart D. Eherman, “Jesús no dijo eso”
  • 16. Variables Involuntarias Adelaidanoespía Puede leerse y entenderse de dos maneras. Adelaida no es pía, no es devota de Dios. Adelaida no espía, no investiga la vida de otros.
  • 17. Variables Involuntarias También hay copias que ante un error que el copista se dio cuenta, en la misma copia tacha y corrige, sin borrar la falta, esto dificultaría la lectura de esta copia al ser usada como original para hacer más copias de él.
  • 18. Variables Involuntarias Al dictar una personas para que una o más copiarán, existe la dificultad de audición. Se han encontrado variables en los textos cuyo problema es que las diferencias son palabras con un sonido similar.
  • 19. Variables Voluntarias Como ya hemos visto, se han encontrado variables en los textos que evidencian que ha sido un cambio intencional. 1. Para reforzar una doctrina en especial. 2. Para corregir un posible error. 3. Para no dar pié a una doctrina supuestamente equivocada.
  • 20. Variables Voluntarias Ejemplo: En el Codex Vaticanus del siglo IV, al inicio de la carta a los hebreos de acuerdo con la mayoría de manuscritos dice: Heb 1:3 …y quien sustenta (PHERON) todas las cosas con la palabra de su poder…
  • 21. Variables Voluntarias Sin embardo en el Codex Vaticanus el texto dice: Heb 1:3 …y quien manifiesta (PHANERON) todas las cosas con la palabra de su poder… Algunos siglos después un escriba leyó este pasaje y decidió camibar la palabra inusual MANIFIESTA por SOSTIENE, y para ello borró un término y escribió el otro.
  • 22. Variables Voluntarias Luego varios siglos después, un tercer escriba leyó el texto y advirtió la alteración que su predecesor había realizado, y optó por borrar la nueva redacción (SOSTIENE) y reescribir la antigua (MANIFIESTA). Luego añadió una nota en el margen “necio y bribón, deja el viejo texto, no lo cambies”.
  • 23. Variables Voluntarias e involuntarias Ya sea voluntaria o involuntariamente cada alteración en el texto se volvían permanentes en los manuscritos, a menos por supuesto que otro escriba los encuentre y los corrija.
  • 24. Variables Voluntarias e involuntarias Eso le da dos características a los manuscritos del Nuevo Testamento que los diferencia de los manuscritos de la Tanaj. 1. Entre más antiguo es más confiable. 2. Y no hay textos originales, solo cercanos a ellos.
  • 25. EL TEXTUS RECEPTUS En el siglo XV se realiza un texto griego del Nuevo Testamento para su impresión. Este texto fue realizado por el famoso erudito y humanista holandés Desiderio Erasmo de Rótterdam. No obstante, con disgusto, pudo comprobar que los únicos manuscritos disponibles para ese momento eran del siglo XII y requerían de cierto grado de corrección antes que pudieran ser usados como copias de impresión.
  • 26. EL TEXTUS RECEPTUS Además de no contar con manuscritos griegos que cubrieran todo el Nuevo Testamento, pues la parte final del Apocalipsis no había, para lo cual utilizo la Vulgata Latina, así como para corregir ciertos pasajes no muy claros en los manuscritos griegos, traduciendo del latín al griego, y poniendo al margen de los manuscritos las correcciones para el impresor.
  • 27. EL TEXTUS RECEPTUS El trabajo comenzó el 2 de octubre de 1515 y, el 1ero. de marzo de 1516 -solo cinco meses después- la edición entera había sido concluida en un gran volumen folio de aproximadamente mil páginas que, según el propio Erasmo declaró más tarde, "... fue precipitado antes que editado". Debido al apresuramiento de la producción, el volumen contiene cientos de errores tipográficos.
  • 28. EL TEXTUS RECEPTUS La obra de Erasmo de Rotterdam, fue editada cinco veces, y más de treinta ediciones fueron realizadas sin autorización en Venecia, Estrasburgo, Basilea, París y otros lugares. Subsecuentes editores tales como Melchiore Sessa, Robert Estienne, Teodoro Beza, los hermanos Buenaventura y Abraham Elzevier, a pesar de haber realizado un número de alteraciones, reprodujeron vez tras vez esta adulterada forma de Nuevo Testamento griego, asegurándole una preeminencia tal, que llegó a denominarse el "texto normativo" del Nuevo Testamento y resistió por más de cuatrocientos años, y aún resiste hoy, todos los esfuerzos eruditos por ser desplazado en favor de un texto más fiel. Sociedad Bíblica Iberoamericana
  • 29. EL TEXTUS RECEPTUS El Textus Receptus sirvió como base de traducción del Nuevo Testamento a la mayoría de los idiomas vernáculos de Europa, incluido el castellano, hasta antes de 1881. Tan supersticiosa y pedante ha sido su inmerecida reverencia, que los intentos por criticarlo o enmendarlo han sido considerados como un sacrilegio; todo esto a pesar de que su base textual es esencialmente un manojo de manuscritos tardíos escogidos al azar y, por lo menos en una docena de pasajes, su lectura no está respaldada por ningún manuscrito griego conocido hasta el presente. Sociedad Bíblica Iberoamericana
  • 30. EL TEXTUS RECEPTUS El Textus Receptus sirvió como base de traducción del Nuevo Testamento a la mayoría de los idiomas vernáculos de Europa, incluido el castellano, hasta antes de 1881. Tan supersticiosa y pedante ha sido su inmerecida reverencia, que los intentos por criticarlo o enmendarlo han sido considerados como un sacrilegio; todo esto a pesar de que su base textual es esencialmente un manojo de manuscritos tardíos escogidos al azar y, por lo menos en una docena de pasajes, su lectura no está respaldada por ningún manuscrito griego conocido hasta el presente. Sociedad Bíblica Iberoamericana
  • 31. Novum Testamentum Graece A partir de nuevos descubrimientos arqueológicos que proporcionaron manuscritos más antiguos, es que llegó a editarse esta nueva versión griega del Nuevo Testamento. Creada por Eberhard y Erwin Nestle (1898-1927), y posteriormente editado por kurt Alan y Bruce Metzger (1993).
  • 32. Novum Testamentum Graece A pesar que los eruditos encargados de las traducciones del Nuevo Testamento sabían y saben los errores del Textus Receptus, no dejaron de traducir con esos errores, debido al peso canónico que el texto ha adquirido con el transcurrir del tiempo, algunos lo único que hicieron fue poner notas al pié de sus ediciones.
  • 33. Novum Testamentum Graece Y esa ha sido la dificultad que ha tenido el texto Novum testamentum Graece, romper con la santidad inmerecida que el Textus Receptus obtuvo con el pasar de los años en la Iglesia.
  • 34. Novum Testamentum Graece Hoy en día, creemos que ya tenemos suficientes evidencias arqueológicas que datan desde el primer y segundo siglo, para saber de una manera objetiva lo que los textos originales pudieron haber dicho, las inserciones o cambios voluntarios e involuntarios hoy en día es posible conocerlos.
  • 35. Novum Testamentum Graece Por lo tanto, no es correcto que al conocer las alteraciones que el Texto ha tenido a lo largo de los siglos, merezca desacreditarlo por completo. Si alguien pretende creer que algo es una inserción en el texto, debe tener pruebas para decirlo.
  • 36. EL IDIOMA Aunque algunos dentro del ambiente a la Torá se aferran a la idea de que el texto original fue escrito en hebreo, los manuscritos más antiguos están en griego, salvo el libro de Mateo que se tiene una versión antigua en Arameo y otra muy fiel del siglo XV en hebreo, llamado el Mateo Hebreo de Shem Tov.
  • 37. EL IDIOMA La historia nos dice que en el primer siglo muchos de los judíos ya no hablaban el idioma hebreo, de allí surgió el Targun. Por lo tanto para nosotros no es de extrañar que los textos no fueran escritos en hebreo, más como las cartas del Rav Shaúl que fueron escritas para gentiles.
  • 38. EL IDIOMA Lo importante es entender que aunque los originales o los manuscritos más antiguos se encuentren escritos en el idioma griego, fueron judíos quienes las escribieron, entender que es una mente hebrea expresándose en griego. En otras palabras: NO SACAR LOS ESCRITOS HEBREOS DE SU CONTEXTO CULTURAL, RELIGIOSO, SOCIAL Y TEOLÓGICO.