1. LISTA DANYCH DOTYCZĄCYCH TERENU
SITE CHECK LIST
Położenie
Location
Nazwa lokalizacji
Site name
39-120 Sędziszów Małopolski, ul.
Południowa
Miasto / Gmina
Town / Commune
Sędziszów Małopolski
Sędziszów Małopolski Community
Powiat
District
ropczycko – sędziszowski
Ropczycko – Sędziszowski County
Województwo
Province (Voivodship)
podkarpackie
Powierzchnia
nieruchomości
Area of property
Maksymalna dostępna powierzchnia (w jednym
kawałku) ha
Max. area available (as one piece) ha
46 ha
Kształt działki
The shape of the site
Nieregularny
Irregular
Możliwości powiększenia terenu (krótki opis)
Possibility for expansion (short description)
Do 70 ha
Up to 70 ha
Informacje
dotyczące
nieruchomoś
ci
Property
information
Orientacyjna cena gruntu PLN/m2
włączając 23% VAT
Approx. land price PLN/m2
including 23% VAT
65 -120 PLN/m2
Właściciel / właściciele
Owner(s)
Tereny prywatne, osoba fizyczna
Private terrains, natural person
Aktualny plan zagospodarowania
przestrzennego (T/N)
Valid zoning plan (Y/N)
W trakcie opracowania, przewidywana data
przyjęcia planu zagospodarowania
przestrzennego:
I – II kw. 2012 rok.
Under preparation, expected date for
acceptance of zoning plan:
I – II quarter of 2012
Przeznaczenie w miejscowym planie
zagospodarowania przestrzennego
Zoning
Teren nie zabudowany, tereny obiektów
produkcyjnych, składów, magazynów, usług
oraz obiektów handlowych o powierzchni
sprzedaży powyżej 2000m2, zabudowa
mieszkaniowa (rezydencjonalna), zabudowa
mieszkaniowo – usługowa, tereny
rekreacyjne, inne.
An unbuilt area, terrains for production,
stores, warehouses, services and
commercial objects with the sales area over
2000 sq m, residential facilities, housing and
service facilities, recreational terrains, others.
Charakterystyka
działki
Land
specification
Klasa gruntów wraz z powierzchnią ha
Soil class with area ha
R III, R IV, R V
Różnica poziomów terenu m
Differences in land level m
Teren płaski, lekko pochyły, zróżnicowanie
ok. 10m
Flat area, slightly sloping, diversity about
10m
Obecne użytkowanie
Present usage Teren odrolniony.
Farmland conversion (from agricultural to
2. residential / industrial)
Zanieczyszczenia wód powierzchniowych
i gruntowych (T/N)
Soil and underground water
pollution (Y/N)
Brak.
There is no pollution.
Poziom wód gruntowych m
Underground water level m
Brak badań.
No carried research.
Czy były prowadzone badania geologiczne
terenu (T/N)
Were geological research done (Y/N)
Nie.
No.
Ryzyko wystąpienia zalań lub obsunięć terenu
(T/N)
Risk of flooding or land slide (Y/N)
Nie.
No.
Przeszkody podziemne (T/N)
Underground obstacles (Y/N)
Brak.
No.
Przeszkody występujące na powierzchni terenu
(T/N)
Ground and overhead obstacles (Y/N)
Linia energetyczna przy krawędzi terenu.
Electric line at the site border.
Istniejące ograniczenia ekologiczne (T/N)
Ecological restrictions (Y/N)
Brak.
No.
Budynki i zabudowania na terenie (T/N)
Buildings / other constructions on site (Y/N)
Brak.
No.
Połączenia
transportowe
Transport links
Droga dojazdowa do terenu (rodzaj drogi
i jej szerokość)
Access road to the plot (type and width of
access road)
Teren bezpośrednio przylegający do drogi
krajowa E-4, środkiem terenu przebiega
gminna droga asfaltowa szer. 7m.
Terrian adjacented to national road E4, in the
middle of the terrain runs district asphalted
road – 7 m wide
Autostrada / droga krajowa km
Nearest motorway / national road km E – 4 bezpośrednio przylegająca,
A – 4 łącznik 3km
S – 19 -15 KM
E4 – directly adjacented
A4 – 3 km
S19 – 15 km
Porty rzeczne i morskie w odległości do 200 km
Sea and river ports located up to 200 km
Kolej km
Railway line km
Sędziszów Małopolski – 3 km.
Bocznica kolejowa km
Railway siding km
Sędziszów Małopolski – 3 km.
Najbliższe lotnisko międzynarodowe km
Nearest international airport km
Rzeszów – Jasionka – 30 km.
Prywatne lądowisko dla lekkich samolotów –
5 km.
Planowane lądowisko dla helikopterów na
3. terenie.
International Airport Rzeszów – Jasionka –
30km
Private landing fields for light airplanes – 5km
Planned airstrip for helicopters on the terrain.
Najbliższe miasto wojewódzkie km
Nearest province capital km
Rzeszów - 20 km.
Istniejąca
infrastruktura
Existing
infrastructure
Elektryczność na terenie (T/N)
Electricity (Y/N) Tak.
Yes.
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) m
Linie SN, WN na działce.
Lines medium-voltage, high-voltage on the
site.
Napięcie
Voltage kV 15 kV, 110 kV,
Dostępna moc
Available capacity MW Warunki określi zakład energetyczny.
Conditions will be specified by the power
distribution company.
Gaz na terenie (T/N)
Gas (Y/N)
Brak
Not available
Odległość przyłącza od granicy działki
Connection point (distance from
boundary) m
Odległość przyłącza od granicy terenu –
100m.
100 m to the boundaries of the site
Wartość kaloryczna
Calorific value MJ/Nm3
Warunki określi zakład Gazowniczy.
Conditions will be specified by the gasworks
company.
Średnica rury
Pipe diameter mm Warunki określi zakład Gazowniczy.
Conditions will be specified by the gasworks
company.
Dostępna objętość
Available capacity Nm3
/h Warunki określi zakład Gazowniczy.
Conditions will be specified by the gasworks
company..
Woda na terenie (T/N)
Water supply (Y/N)
Yes.
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) m
-
Dostępna objętość
Available capacity m3
/24h -
Kanalizacja na terenie (T/N)
Sewage discharge (Y/N) Brak.
Not available.
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) m
300m od granicy działki.
300 m from the boundaries of the site
Dostępna objętość
Available capacity m3
/24h -
4. Oczyszczalnia ścieków na terenie bądź
w bezpośrednim sąsiedztwie
Treatment plant (Y/N)
-
Telefony (T/N)
Telephone (Y/N)
Tak
Yes
Odległość przyłącza od granicy terenu
Connection point (distance from
boundary) m
-
Uwagi
Comments Oferta dotyczy 4 działek, bezpośrednio przyległych do siebie, o łącznej powierzchni 70ha,
tereny dziewicze. Teren odrolniony leżący w obrębie miasta.
The offer concerns 4 plots, directly adjacent to each other, with the total area of 70 ha,
unsurveyed area. The status of land is changed from agricultural to industrial. The area is
located within the town limits
Osoba
przygotowująca
ofertę
Offer
prepared by
Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych
Name, surname, position, call number, e-mail, foreign languages command
Denis Kapusta, konsultant ds. sprzedaży, tel. 509 689 849,
e-mail: dk.greengarden@gmail.com, znajomość języków obcych: angielski
Denis Kapusta, Sales Consultant, call numer +48 509 689 849, e-mail:
dk.greengarden@gmail.com, English command
Osoby do
kontaktu
Contact person
Imię, nazwisko, stanowisko, tel., tel. komórkowy, e-mail, znajomość języków obcych
Name, surname, position, call number, e-mail, foreign languages command
Denis Kapusta, konsultant ds. sprzedaży, tel. 509 689 849, e-mail: dk.greengarden@gmail.com,
znajomość języków obcych: angielski
Denis Kapusta, Sales Consultant, call numer +48 509 689 849, e-mail:
dk.greengarden@gmail.com, English command
Wymagane załączniki:
Required enclosures:
Mapki terenu (włączając infrastrukturę na terenie i sieć połączeń transportowych);
Maps of plot (including infrastructure on plot and transport links);
5-10 dobrej jakości zdjęć, dających pełny ogląd terenu;
5-10 high-quality photographs giving full view of plot;
Zdjęcia lotnicze (o ile są);
Aerial photographs (if available).
Uchwała Rady Gminy dotycząca zwolnień z podatków lokalnych dla inwestorów (o ile jest).
Prosimy także o informację, czy przyjęta uchwała została zatwierdzona przez UOKIK / Komisję
Europejską.
Decision of the Commune Council about local tax exemptions for entrepreneurs (if available).
Please attach information, whether the passed decision was approved by the Office of
Competition and Consumer Protection (UOKiK) / European Comission.