SlideShare uses cookies to improve functionality and performance, and to provide you with relevant advertising. If you continue browsing the site, you agree to the use of cookies on this website. See our User Agreement and Privacy Policy.
SlideShare uses cookies to improve functionality and performance, and to provide you with relevant advertising. If you continue browsing the site, you agree to the use of cookies on this website. See our Privacy Policy and User Agreement for details.
Successfully reported this slideshow.
Activate your 14 day free trial to unlock unlimited reading.
1.
不在⾔說之中
{語義的構成基礎來⾃社會建構}
不知道是哪個時點開始,或許是從「樹猶如此」開始,我學到⼀
種⽅法,那就是沒有說出來的事,可能是最重要的事。作者未必
然,讀者不必不然。樹猶如此,沒有說出下句;淡是⼈⽣最深的
滋味,可能以酸甜苦辣為前提。Shannon去除了英⽂字的贅餘,
If u cn rd ts,但重要的是⼈與⼈交談的時候,說的是If you can
read this,或是If you can't read this。
在寫出這幾個字母和空⽩「If u cn rd ts」時,基於⽂化的脈絡
中,⼈傾向於解讀成If you can read this,但是在⽂句的構成
上,If you can't read this完全符合擴充⽂句的邏輯。那為什麼我
們會解讀成If you can read this,⽽不是If you can't read this,
我認為是社會建構。
{聲韻的捕捉增強語⾔的記憶}
所以說,英⽂單字的字母和標點,可以⽤⼀種量來表⽰,這個量
的表法,好⽐重⾳的對位,⼈對單字乃⾄句⼦的理解奠基在對每
個符號不同程度的關注上,⼈就是戴著⼀副有⾊眼鏡在學習語⾔
[1]。
我猜測⼈類歷史是先有聲⾳後有語⾔⽂字,(這應該不必猜測了,
猩猩溝通之間有call system;⽽歷史上忘了哪個地區當⼈們要以
⽂字取代聲⾳的⽅式傳承知識時,經過⼀場⽂化衝擊;又如許多
⽅⾔和民族⾳樂,⼜⽿相傳⽽無⽂字記載)。
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
要把這個句⼦唸得好,就要有良好的⾳韻。我認同⼀種說法,句
⼦就是⼀⾸歌。不禁想起國中對答案時的⽅法,假設有20個選擇
題,答案是CDCDBADAADCBABCCDABB,那我要怎麼快速背
2.
不在⾔說之中
答案呢?我拿⼩星星的旋律來唱,唱歌幫助我記憶,我的背答案
系統就會變成:
CDCDBAD
1 1 5 5 6 6 5
AADCBAB
4 4 3 3 2 2 1
CCDABB... (嗶嗶,要停⽌了)
5 5 4 4 3 3 …
這⽅法對我來說⾮常管⽤,就算換了⼀組答案,例如
AABBCCDDDCCBBAAABBCC,⽤唱得仍可以快速記憶。所以
說,在《巧⽤腦科學,學英語快⼀倍》(看到這種書名先噓⼀次)
這本書裡提到,早期學⾳樂對學習英⽂有幫助,我⾮常贊同。
{淺層語法分析作為⾳韻與語⾔疏通之始}
回到Peter Piper picked a peck of pickled peppers.,這句話要怎
麼唸得好?可以隨便套⼀種⾃⼰想像的旋律唱出來就可以了。或
者⽤⽐較正規的⽅法,先斷句:
Peter Piper | picked | a peck of | pickled papers.
簡單化成樹:
Peter Piper picked a peck of pickled papers
picked
Peter Piper a peck of pickled papers
Peter Piper a peck of pickled
papers
pickled
papers
3.
不在⾔說之中
啊這個深度,就是我剛剛想講的量度,講「量感」好了,量感⽐
較有藝術感。但這個深度是個還滿淺層的分析,下⼀回要繼續抽
⾎[2]。
{由深層語義分析談聲⾳與⾃然語⾔的關聯}
=> 到底要先看書還是⾃⼰建構出系統性理論呢
=> 這樣就可以談⾳樂與數學了 但我數學學得不深 還是給蔡聰明
(?)⽼師寫
=> 要不要加⼊腦神經科學啊?這樣太複雜了...
{從語⾔、聲⾳談創造⼒的⽅法}
=> 不知道什麼時候會寫到這個層次
忽然想起外⽂系的史嘉琳教授有個啥碗糕(⾳韻?)英⽂學習法。
[1] 這邊對「⼈」的定義很不精確,因為幼兒習得語⾔的⽅式跟
成⼈應該很不同,所以我這邊在⼈類發展的時間刻度上,要找⼀
個斷點,精確我的⽤語。
[2] 抽⾎,本來應該說抽字,⾎與字的聯想來⾃尼采(Friedrich
Nietzsche, 1844-1900)的Thus Spoke Zarathustra,我沒有完整
看過這本書,我只是喜歡書裡的這段話:”Of all that is written, I
love only what a person hath written with his blood. Write with
blood, and thou wilt find that blood is spirit.” 最近有⼀本尼采作
品的中譯本,《善惡的彼岸》,對於這段話的中譯⼤致如下:⼀
切⽂字,我只愛以⾎成者,以⾎成者,⽅知⾎即精神。
其實我的標題為我的核⼼價值塑造了⼀個最佳註腳,不在⾔說之
中,沒有說出來的句⼦是,在⾔說之中,在⾔說之中,才能⾔所
不能說者。
0 likes
Be the first to like this
Views
Total views
78
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
You have now unlocked unlimited access to 20M+ documents!
Unlimited Reading
Learn faster and smarter from top experts
Unlimited Downloading
Download to take your learnings offline and on the go
You also get free access to Scribd!
Instant access to millions of ebooks, audiobooks, magazines, podcasts and more.
Read and listen offline with any device.
Free access to premium services like Tuneln, Mubi and more.