Vita et opera M. Tulli Ciceronis

1,050 views

Published on

Vita Ciceronis latine et hispanice scripta

Vita et opera M. Tulli Ciceronis

  1. 1. 1Ex Antonii D’Elia S.I. Latinarum litterarum historia vita et opera M. Tulli Vida y obras de Marco Tulio Cicerón tomada de historia de la literaturaCiceronis latina de Antonio D’Elia, S.I.Ciceronis vita Vida de CicerónRomanae eloquentiae lumen et totius Latinitatis parens, M. Tullius Cicero Marco Tulio Cicerón, padre de la literatura y esplendor de la elocuenciaapud Arpinum natus est ante diem III nonas Ianuarias anni centesimi sexti a. latina, nació el 3 de enero del año 106 a. C. en Arpino (hoy provincia deC.n. Admodum puer una cum Quintio fratre Romam profectus, celeberrimos Lacio). Desde su corta edad, viajó a Roma junto con su hermano Quinto,illius aetatis magistros audivit: Archiam poetam, Mucium Scaevolam iuris donde estudió con los maestros más afamados de su tiempo: el poetaperitum, Molonem Rhodium rhetorem, philosophos Phaedrum Epicureum, Arquias, el abogado Mucio Escévola, el orador Molón de Rodas, losPhilonem principem Academiae et Diodotum Stoicum; praeterea Licinum filósofos Fedro (epicúreo), Filón (director de la Academia) y DiódotoCrassum ac Marcum Antonium perorantes in foro maxima delectatione (estoico); solía, además, escuchar con gran agrado en el foro a los oradoresfrequenter auscultabat. His egregiis magistris ad eloquentiam institutus, anno Licinio Craso y Marco Antonio. Una vez iniciado en la elocuencia por tanLXXXI in foro coepit versari1 et in defendendis Quintio et Sestio Roscio egregios maestros empezó a ejercer el oficio de abogado el año 81 y dio talAmerino, illud eloquentiae specimen dedit ut nulla causa esse quae non muestra de elocuencia en la defensa de Quinto y Sexto Roscio Amerino quedigna eius patrocinio videretur. Mox in Asiam contendit, et ut infirmae de allí en adelante no hubo juicio alguno indigno de su patrocinio. Pocovaletudini consuleret et ut Molonem quem Romae magistrum habuit, iterum después viajó a Asia con el fin de dar remedio a su delicada salud y paraaudiret qui, ut ipse testatur, «dedit operam, si modo id consequi potuit, ut seguir educándose con Molón, que ya había tenido como maestro en Roma,nimis redundantes nos et superfluentes iuvenili quadam impunitate et como testifica: «se esforzó por evitar que fuéramos demasiado redundantes ylicentia reprimeret, et quasi extra ripas diffluentes coërceret2». abundantes, como si nos contuviera dentro de las orillas, pues esto es algoRomam regressus, cursum honorum iniit, quem usque ad consulatum est propio de la juventud».prosecutus, in quo, coniuratione Catilinae detecta, cum maximas laudes, tum Una vez en Roma, inició el cursus honorum, que siguió hasta llegar almaximam invidiam et animi aegritudines in se convertit.3 Cum enim ipse, consulado, en el que se granjeó tanto grandes alabanzas como enormesindicta causa, coniuratos capite damnasset, P. Clodius, tribunus plebis, qui ei envidias y penas al haber puesto al descubierto la conjuración de Catilina. Almaximopere adversabatur, legem tulit ut aqua et igne illi interdiceretur qui, condenar a muerte a los conjurados, Publio Clodio, tribuno de la plebe, queiudicio ad normam iuris neglecto, civem Romanum occidisset. Quapropter se oponía a Cicerón con todas sus fuerzas, creó una ley por la que seCicero, contra quem lex lata erat, sponte Roma relicta, primum proscribía aqua et igne [prohibición o exilio por el que el condenado noThessalonicam, deinde Dyrrhachium petiit, sed anno post, ab exsilio podía habitar ni recibir hospitalidad en un radio de alrededor de 600revocatus et inter magnas populi exultationes Romam receptus omnia bona kilómetros de Roma] a todo aquel que condenara a un ciudadano romano sinquae amiserat recuperavit. hacer la acusación según las leyes. Cicerón, contra quien se había publicadoAnno LI proconsul electus provinciam Ciliciam obtinuit ac devictis feliciter esta ley, dejó Roma voluntariamente y se dirigió primero a Tesalónica yhostibus imperatoris nomen promeruit. In Italiam revectus, eam civilibus después a Epidamno; al año siguiente, sin embargo, fue recibido en Roma1 Versari in foro=causas dicere=munus iuris consulti fungi2 Brut. XXIII3 Primum enim Ciceronem laudibus extollerunt omnes ob tantum factum deinde multi, maxime Catilinae asseclarum, envidia arserunt.
  2. 2. 2discordiis exagitatam et direptam invenit et, cum diu incertus aestuasset, con gran alegría de la gente recuperando todos sus bienes perdidos.tandem pro Pompeio stetit4. Post devictum Pompeium, venia a Caesare El año 51 obtuvo la provincia de Cilicia y mereció el título de emperadorimpetrate, eique Urbem redeundi facultate facta, inter umbratiles vitae una vez que venció a los enemigos. De regreso en Italia, encontró la ciudadparietes delituit ac philosophiae studio totum se tradidit. Post Caesaris agitada y dividida por discordias civiles y, después de haber estado inciertomortem, Romae redditus, cum in Antonium, qui rerum potiri studeret, un buen tiempo, decidió apoyar a Pompeyo. Después de que Pompeyo fueviolentissimis orationibus que Philipphicae sunt appellatae, invectus esset, in derrotado, suplicó el perdón a César, que le concedió poder regresar a laeius odium et invidiam incidit. In proscriptorum numerum relatus, Roma Ciudad; regresó, pues, con la intención de mantenerse alejado de la vidaaufugit sed a triumviri sicariis interceptus, illis ea animi fortitudine se pública y dedicarse de lleno al estudio de la filosofía. Muerto César y deinterficiendum dedit, quam toto suae vitae curriculo numquam ostenderat. regreso a Roma se ganó el odio y la envidia de Antonio, que buscaba el poder absoluto, después haberlo acusado en sus violentos discursos llamados Filípicas. Puesto en la lista de los proscriptos, huyó de Roma pero fue interceptado por los sicarios del triunviro mostrando una fortaleza de espíritu que nunca se había visto en resto de su vida al presentarse voluntariamente a la muerte.Ciceronis qualis animus El carácter de CicerónCicero celeritate ingenii, elegantia sermonis, vi dicendi ac scribendi omnium Cicerón es entre los oradores romanos el más importante por la agilidad deRomanorum praestantissimus, quae a natura acceperat, quae industria su mente, la elegancia de sus discursos y la fuerza tanto en el decir como aldidicerat, quae in re publica egerat, non facile occultabat. Fuit aliquando escribir. No ocultaba fácilmente lo que había recibido de la naturaleza, lopusilli animi et instabilis, sed difficillimis et corruptissimis rei publicae que había aprendido con trabajo y lo que había hecho por el Estado. Fue entemporibus animi bonitate, singulari vitae honestate ac sincero patriae amore un tiempo de carácter pusilánime e inestable pero clemente en los másenituit. difíciles y corruptos años de la República; brilló por su singular honestidad de vida y por su sincero amor a la patria.Opera Las obrasCum sibi persuasisset poësim non parum eloquentiae conferre etiam carmina Escribió algunos poemas al convencerse de eran útiles para la elocuencia. Entemptavit. Adulescens multa excerpta ex Homero, Sophocle et Euripide, et su juventud tradujo al latín muchos pasajes tomados de Homero, Sófocles,Arati Phaenomena et Prognostica in Latinum sermonem convertit; poëmatia Eurípides, de los Fenómenos y los Pronósticos de Arato; divulgó sus poemasLeimo vel Melon, ad Caesarem, Marius, De suo consulatu et De temporibus Leimo o Melon, A César, Mario, Sobre su consulado y Sobre sus tiempos, ysuis inscripta, et alia non pauca evulgavit, quae iniura temporis perierunt, otros que perecieron y que, si creemos a Marcial, no fueron gran pérdidanon magna quidem litterarum iactura, si Martiali credendum est qui para las literatura cuando dice que «no contenían las musas ni a Apolo»Ciceronem carmina exarasse affirmat: «Musis et Apolline nullo». Sin embargo, es obra de la Providencia que de este importantísimo escritor4 =Pompeio favit
  3. 3. 3Maximo vero divinae Providentiae beneficio factum est ut huius conservemos casi todas las obras escritas en prosa, que se dividen enpraeclarissimi scriptoris fere omnia opera soluta oratione exarata tempus Discursos, Obras filosóficas, Obras retóricas y Cartas.servaverit, quae in Orationes, in Opera philosophica, in Opera rhetorica et inEpistolas dividitur.Orationes Los discursos 1) Orationes quas vel ad populum vel in senatum habuit, praeter viginti 1) Poseemos 57 discursos íntegros o casi íntegros dirigidos al pueblo o al fragmenta, LVII et integrae vel fere integrae adhuc exstant et in quinque senado y que se distribuyen en cinco etapas: Forman la primera los temporum spatia distribuuntur: Ad primum spectant orationes quas discursos que tuvo antes de ir a Grecia, de los que llegaron hasta habuit priusquam in Graeciam profectus est, quarum duae tantum, quas nosotros tan solo los dos que recordamos arriba: En favor de Quinto, supra memoravimus, ad nos pervenerunt: pro Quinctio, in causa herciscundae familiae, contra Hortensium, qui tunc temporis primum una cuestión sobre la repartición de patrimonio contra Hortensio, que en locum in foro tenebat,5 et in causa capitali pro Sexto Roscio Amerino, aquel tiempo ostentaba el primer lugar en el foro, y en la cuestión qui falsa insimulatione parricidio fuit accusatus. capital En favor de Sexto Roscio Amerino, acusado falsamente de parricidio. 2) Ad secundum, quod fuit ab anno LXXVI ad annum LXV, pertinent quattuor orationes minores et septem orationes contra Verrem, quae 2) A la segunda etapa, que fue del año 76 al 65, pertenecen cuatro paulo diffusius sunt dilucidandae. Cum C. Verres, praetor in Sicilia, discursos menores y las siete oraciones contra Verres, que presentamos multa publica bona sibi arrogasset et multa delicta perpetrasset, Siculi con más detalle: Los sículos acusaron de repetundis (concusión o eum de repetundis accusarunt, suamque causam Ciceroni defendendam commiserunt qui, quaestor ad Lilybaeum, probitate ac lenitate animi malversación) a Cayo Verres, dado que se había adjudicado muchos eorum benevolentiam sibi conciliaverat. Hoc honorifico munere, libenti bienes públicos cuando era pretor en Sicilia y había cometido muchos animo suscepto, maxima alacritate Cicero perfunctus est. Divinatione in otros delitos; encomendaron su defensa a Cicerón que, como pretor de Caecilium ante iudicium habita, qua ius litis instituendae, a Caecilio Lilibea (región al oeste de Sicilia), se había ganado su benevolencia con impugnatum, sibi vindicavit ut ad testimonia sibi viam aperiret, omnia la integridad y amplitud de su persona. El Arpinate aceptó con gusto y sua argumenta in prima actione eo animo exposuit ut deinde de singulis llevó a cabo esta honorable tarea con la máxima vehemencia. Reivindicó actionibus singillatim ageret, in qua ea animi concitatione in Verrem su derecho de llevar esta causa en la Adivinación contra Cecilio, que se invexit eoque acumine eius crimina detegit ut Verres, ne audita quidem sententia, in voluntarium exilium contenderit. Cicero vero, qui maxima oponía, para que se le permitiera mostrar sus pruebas; con tal energía y industria et diligentia immensam accusationum congeriem in illum aplomo acusó y expuso todos sus argumentos en la prima actio, con la collegerat, actionem secundam, quae quinque orationibus constabat,5 Scilicet praeclarissimus erat omnium iuris consultuum
  4. 4. 4 scripsit sed non recitavit, in qua quidquid molestiarum et improbitatum intención de exponerlos uno por uno posteriormente, y con tal precisión Verres in Siculos patraverat vividis coloribus depingit. Ex his valde desveló sus crímenes, que Verres eligió el exilio voluntario sin esperar a probatur oratio De signis, ex qua antiqua opera, politissima arte oír la sentencia. Cicerón escribió, pero no pronunció, una segunda actio exstructa quae in Sicilia erant, dignoscimus quaeque a Verre direpta contra Verres, formada por cinco discursos, puesto que había recopilado fuerunt. con exactitud y minuciosidad una inmensa cantidad de acusaciones; en esta se presenta en tonos vívidos los delitos y maldades perpetrados por Verres en Sicilia. Es de notar el discurso Sobre las estatuas en la que conocemos que Verres substrajo de Sicilia obras antiguas de gran calidad.3) Ad tertium, quo curriculum civilis eloquentiae inivit, pertinent XLV 3) En la tercera época (45 discursos que van de los años 56 al 59) Cicerón orationes quas ab anno LVI ad annum LIX ad populum vel in senatu inicia su carrera de orador. Destacan aquí Sobre el gobierno de habuit. Inter ipsas eminent praesertim: De imperio Pompeii sive pro lege Manilia, qua magna contentione animi et multis argumentis, Pompeyo o A favor de la ley Manilia donde argumenta con vehemencia imperium belli contra regem Mithriadem Pompeio tradendum esse que el imperium belli debía confiarse a Pompeyo en la guerra contra el contendit; quattuor Catilinariae, quae non solum eius summam rey Mitríades; las cuatro catilinarias que no sólo muestran la fuerza de eloquentiae vim et admirabilem disserendi artem sed et studium rei su elocuencia y la admirable forma de argumentación sino que también publicae et in patriam amorem dilucide ostendunt; pro Archia poëta, son muestras del interés por el Estado y el amor a la patria; En favor del qua suum antiquum magistrum ab iis defendit qui eum civem Romanum poeta Arquias en donde defiende y colma de alabanzas a su antiguo esse negabant, maximisque laudibus exornat. maestro ante aquellos que negaban su ciudadanía romana.4) Ad quartum, quod extenditur ab anno LVII ad annum LI, orationes 4) En la cuarta etapa (57-51) se incluyen los discursos desde su regreso del spectant quas Romae habuit a reditu ab exsilio usque ad proconsulatum exilio hasta el proconsulado en Cilicia. De este período sólo se in Cilicia, quarum tantum XIII ad nos pervenerunt. Ex his illae conservan trece discursos y los principales son los que pronunció en la praecipuae sunt, qua pro re familiari recuperanda pronuntiavit: Post recuperación de sus posesiones: Después del regreso al senado, reditum in Senatu, Post reditum ad Quirites, De domo sua, De Después del regreso a los Quirites, Sobre su casa, Sobre la respuesta de haruspicum responso. Prima e secunda gratias senatui et populo egit et los augures. En el primero y segundo, una vez que ha dado las gracias al quae in re publica administranda egerat ab inimicorum accusatione defendit, tertia dirutam sibi domum denuo aedificandam magna pueblo y al Estado, defiende su antigua administración ante la acusación contentione affirmat, quarta vero hauruspicum responsa in Clodium lanzada por sus adversarios; en el tercero, asevera con rotundidad la retorquet. Pro Caelio, qua, cum Clodiae tribuni sororis, vitam necesidad de reedificar su casa demolida; en el cuarto, convierte la vehementer insectetur, quantum ab antiqua dignitate et ab integerrimis respuesta de los augures contra Clodio. En favor de Celio, tribuno partum moribus Romanos discessisse ostendit. In idem tempus incidit acusado de atentar contra la vida de su hermana Clodia muestra qué oratio pro Milone quae, communi omnium sententia, praeclarissima tanto contrastaba este hecho con la antigua dignidad e integridad de las
  5. 5. 5 inter praeclaras Ciceronis habetur, sed longe differt ab ea qua eum in costumbres romanas. El discurso En favor de Milón forma parte de esta foro defendit. misma época y se considera unánimemente el mejor entre los mejores, no obstante, es bastante diferente del pronunciado en el foro. 5) En la quinta etapa se encuentran los discursos tenidos los años 46-43.5) Ad quintum orationes pertinent quas recitavit ab anno XLVI ad annum XLIII. Post victoriam a Caesare in Pompeium partam, Cicero in Después de la victoria de César sobre Pompeyo, Cicerón decide no perpetuum silere statuerat, sed victores clementia, antiqua consuetudine volver a hablar; sin embargo, pasados cinco años la clemencia de los et rei publicae amor, post quinque annos, a domestia pace et otio ad fori vencedores, sus antiguas usanzas y el amor a la Patria lo llamaron y contentiones eum revocarunt. Cum enim in M. Claudium Marcellum, trajeron de su paz y ocio domésticos a las disputas del foro. Ya de qui in civili bello partes Pompeii secutus erat, eandem clementiam, regreso en la antigua palestra, se conmovió tanto al ver la misma quam ipse expertus erat, vidisset, tanta admiratione percussus est ut, ad clemencia que había experimentado en favor de Marco Claudio Marcelo antiquam palaestram revectus, illam pro Marcello orationem dixerit, qua (que había seguido la facción de Pompeyo) que pronunció el discurso et amici et sui ipsius nomine, pro acceptis beneficiis multas gratias dictatori egerit. Qua oratione, antiguo animo recepto, etiam pro Ligario En favor de Marcelo en el que da gracias al dictador por los beneficios et pro rege Deiotaro, qui eodem crimine tenebantur, eadem ratione recibidos por él y su amigo. Una vez recobrado el antiguo ánimo con peroravit. At, Caesare interempto, cum Antonius populi libertatem este discursos, dijo con el mismo ánimo los discursos En favor de opprimeret et rei publicae ruinam moliretur, illas quattuordecim Ligario y En favor del rey Deyótaro, acusados del mismo crimen. No orationes habuit, quae Philippicae sunt appellatae. obstante, una vez muerto César, pronunció catorce discursos, así llamados Filípicas al ver la opresión que Antonio ejercía sobre la libertad del pueblo y la ruina a la que llevaba al Estado.In omnibus eius orationibus omnia, quae in optimo oratore desiderare En todos estos discursos fácilmente reconocemos lo que se desea en unpossumus, facile deprehendimus. Praeditus hilari et nobili ore, potenti voce, excelente orador. Atraía a sí, ya desde el inicio, los ojos y las voluntadesomnium oculos et animos etiam initio dicendi in se convertebat; tanta vero in de todos con su agradable y noble hablar y su voz potente. Tal era laeo erat dexteritas minima quaeque extollendi, ut a gravibus rebus ad iocos et habilidad de engrandecer incluso lo más mínimo, que sin dificultad,sales, ad argutias et ludibria, facile digrederetur. Bona igitur, quae plurima et pasaba de los serio a lo divertido, a las argucias y a la mofa. Nutrió yeximia a natura acceperat, eo rhetoricae et philosophiae studio ac longo acrecentó admirablemente las numerosas y grandes cualidades recibidasscribendi et dicendi exercitio enutrivit et auxit ut non solum praestantissimus por la naturaleza a fuerza del estudio de la retórica y filosofía así comoomnium Romanorum orator sed lumen eloquentiae, communi omnium continuo ejercicio de dicción y redacción, y en tal medida que no solo sesententia habeatur. le considera a una voz el orador romano más importante sino el mismoQuamquam Cicero in causis defendendis et in publicis officiis perfungendis esplendor de la elocuencia.fere totam vitam suam absumsit, quantum otii temporum iniquitas ei tribuitad recolendas et explanandas illas disciplinas, quas puer didicerat et fori usus No obstante y a pesar de haber consumido casi toda su vida la solución de conflictos y en el ejercicio de tareas públicas, dedicó su tiempo de
  6. 6. 6auxerat, impendit. Multa igitur opera evulgavit, quorum quaedam praecepta ocio, según las circunstancias lo permitían, al cultivo y explicación dede arte dicendi tradunt, quaedam Graecorum philosophorum disciplinas las ciencias que había de niño y dominado con su experiencia en el foro.illustrant. Publicó, además, muchas obras que ofrecen preceptos retóricos y enseñanzas de la filosofía griega. Escribió siete obras retóricas que exponen lo que es necesario alOpera rhetorica septem scripsit in quibus omnia quae vero oratori orador.necessaria sunt ostendit. 1) Tres libros sobre el orador que, en este género, es su trabajo más 1) De oratore libri III, in hoc genere praestantissimum et concinnitate eminente y el de mayor elegancia en sus expresiones. En el primer libro sermonis maximum Ciceronis opus. In primo officia oratoris et quae expone los deberes del orador y lo que es necesario para educar al necessaria sint ad verum oratorem instituendum exponit; in secundo verdadero orador; en el segundo qué cosas debe crear y en qué orden las quae ab oratore excogitanda et quo ordine digerenda sint; in tertio quae elocutio sint necessaria et quibus lenociniis exornanda sit. Inter debe disponer; en el tercero hace mención a la elocución y los adornos alios claros oratores M. Antonium el Licinium Crassum disputantes literarios. En esta obra presenta una disputa entre los famosos oradores inducit: M. Antonius contendit tantum naturae dona et exercitium, Marco Antonio y Licinio Craso: Marco Antonio asevera que al orador Crassus contra, in cuius sententiam Cicero discedere videtur, etiam sólo le son indispensables los dones de la naturaleza y el ejercicio de studia philosophiae, historiae et rhetoricae oratori necessaria esse estos; Craso, en cambio (con el que parece discrepar Cicerón), también affirmat. cree necesarias la filosofía, la historia y la retórica. 2) Orator ad M. Brutum. Ut quae in superiore opera docuerat fusius 2) Orador a Marco Bruto. Marco Tulio escribió esta obra con el fin de explanaret, hoc aliud opus evulgavit. In illo enim praecepta verae eloquentiae et rationes quibus eam cosequimur tradit; in hoc vero explicar con más detalle lo que había enseñado anteriormente. En ella imaginem perfecti oratoris exhibet ut ipse verbis significat: «Nulla presenta los preceptos de la verdadera elocuencia y el modo por el que praecepta ponimus neque enim id suscepimus sed excellentis la conseguimos; en este libro propone la imagen del verdadero orador, eloquentiae speciem et formam adumbravimus; nec quibus rebus ea como él mismo menciona: «No damos, ni intentamos dar reglas sino paretur exponemus sed qualis nobis esse videatur6». Praeterea de que proponemos la imagen del prototipo de una excelente elocuencia; variis eloquentiae scholis disserit et dum Rhodianam, quam ipse tampoco damos los medios por los que se consigue sino cómo nos sequitur, dilaudat illos severe improbat qui Atticam Rhodianae parece que tiene que ser». Finalmente introduce las diversas escuelas de anteponebant. retórica siguiendo la de Rodas y criticando a los que preferían la ática a la rodia. 3) Bruto o Sobre los oradores famosos. Una vez dados los consejos y 3) Brutus vel de claris oratoribus. Praeceptis traditis et perfecti oratoris establecida la imagen del perfecto orador, Cicerón escribe la famosa6 Orat. XLIII
  7. 7. 7 imagine constituta, illud praeclarissimum opus adiunxit ex quo solum obra por la que también conocemos los oradores que vivieron antes de Romanos oratores qui ante Ciceronem fuerunt dignoscimus. Notitias Cicerón. Toma su información sobre todo de los antiguos historiadores plerumque ab antiquis annalium scriptores sumit, ita tamen ut para dar muestras de ser un investigador dedicado y preciso; no sólo optimus investigator et acutus criticus appareat; nec tantum notitias investiga los datos sino también todo lo que hay de bueno o malo en exquirit sed quid in unoquoque probandum, quid imporbandum sit diiudicat. M. Brutus et Atticus loquentes inducuntur ea quidem cada uno. Presenta a Marco Bruto y a Ático conversando con el fin de mente ut etiam improbentur qui scholae Atticae adhaererent. criticar a los seguidores de la escuela ática. 4) A estas se añaden otras cuatro obras retóricas, así denominadas menores 4) His accedunt quattuor alia opera rhetorica quae, cum sermonis por la diferencia en elegancia y argumentación con las primeras: Sobre elegantia et disserendi rationes a prioribus differant, minora dicta la mejor clase de oradores, una breve discusión para demostrar que sunt: De optimo genere oratorum, brevis disputatio, quam Cicero entre los oradores áticos también había quienes hacían referencia a la orationibus Demosthenis et Aeschinis pro corona, in Latinum elocuencia de Rodas. A modo de prefacio, tradujo al latín los discursos sermonem ab ipso translatis, praemiserat ut scholae Atticae sectatoribus ostenderet etiam inter Atticos oratores esse, qui de Demóstenes (En favor de la corona) y de Esquilo. Sobre la Rhodianae eloquentiae accederent. De inventione rhetorica, breve invención retórica, una breve obra dividida en dos libros que después opus in duos libros distributum quod, iuvenilibus annis ex scholae repudió, escrita en su juventud tomando como base algunos commentariolis compositum, postea repudiavit. De partitione comentarios escolásticos. Sobre la partición oratoria en el que se oratoria: ipse Cicero cum filio disserens inducitur, cui ipsum representa al mismo Cicerón hablando y respondiendo a su hijo al interroganti omnia praecepta de arte dicendi breviter et summatim mismo tiempo que expone brevemente las reglas de la oratoria. Los explanat. Topica doctrinam Aristotelis de locis, unde argumenta tópicos, que no es sino la doctrina de Aristóteles sobre la fuente de oratori sunt eruenda, complectuntur. donde el orador debe conseguir sus argumentos. Obras filosóficas Los romanos, dado que por su carácter y formación eran más dados a loOpera philosophica. Romani utpote qui ingenio et instituto ad rerum usum práctico, por mucho tiempo habían buscado la ciencia más en laprocliviorem essent, per longum spatium diuturna observatione magis quam observación asidua de las cosas que en el estudio de las letras. Se cultivó lastudio litterarum sapientiam prosecuti sunt. Tantum hac aetate philosophia filosofía en esta época principalmente gracias a Cicerón; no sólo seexculta est praesertim Ciceronis opera qui, adhibitis oratoriis luminibus, non explicaron todas las doctrinas griegas sino también se expresaronsolum fere omnem Graecorum sapientiam explanavit set etiam eius exquisitamente en su contenido y forma. Sin embargo, en esta cuestión eselegantiam et copiam luculentissime expressit. Sed in hac re illud praecipue digno de admiración lo mucho que se enriquecieron las letras latinas con elest admiratione dignum quod philosophico sermone litteras Latinas ditavit, lenguaje filosófico, pues le atribuyó tal pericia y elegancia que podríamoseaque peritia et arte, ut nihil perfectius desiderari possit. decir que no se puede encontrar nada más perfecto.Platonem imitatus, omnia sua opera philosophica in disputatione et dialogo Cicerón escribió todas sus obras filosóficas a imitación de Platón, es decir,
  8. 8. 8conscripsit et dividuntur in maiora et minora. Maiorum operum quaedam de en forma de diálogos y disputas. Su obras filosóficas se divides en mayoresre publica administranda agunt, quaedam de moribus, quaedam denique y menores; las mayores versan sobre la administración del Estado, laspraecepta tradunt. Inter prima recensensentur: costumbres y consejos. Entre las mejores se enumeran: Obras mayores Opera maiora 1) Sobre la administración del Estado1) De re publica administranda Sobre el Estado. Esta obra estaba formada por seis libros: en el De re publica. Sex libris constabat: in primo tria genera civitatis primero se distinguían tres géneros de gobierno según residiera el distinguebantur, prout summa rerum erat apud regem vel apud optimates poder supremo en un rey, una oligarquía o en el pueblo; a este género vel apud populum, quibus quartum accedebat, quod conflatum ex tribus se añade un cuarto que viene siendo el más importante pues está hecho primis, omnium prestantisimum est; in secundo affirmabatur Romanam con los otros tres; en el segundo libro se afirma que el Estado romano rem publicam, quae omnibus illis bonis, quae in aliis deprehendantur, no había sido constituido por un solo hombre o en una época gauderet, non ab uno unaque aetate constitutam esse sed a a multis determinada sino que tomaba forma por obra de muchos hombres y de multosque per annos suam vitam et formam repetere; in tertio de iustitia muchas épocas, por más que gozara de los beneficios incorporados de disceptabatur sine qua nulla civitas neque regi neque intacta permanere otros pueblos; en el tercer libro discutía acerca de la justicia, sin la potest; in quarto et quinto ut ex fragmentis colligi potest, agebatur de cual ninguna nación puede gobernarse; en el cuarto y quinto libro, moralibus et civilibus institutionibus quae in Romana re publica como se deduce de los fragmentos, se trataban las instituciones vigebant ac de virtutibus quibus ornandi sunt qui rem publicam morales y civiles que había en Roma así como las cualidades que moderantur; tandem in sexto de causis quibus res publicae evertantur ac deben tener los jefes de Estado; finalmente el sexto libro señalas las de rebus ad religionem spectantibus ut postremos tamquam mirificum causas que pueden llevar a la ruina del Estado, y lo relacionado con la exordium, Scipionis somnum narrat, in quo doctrina de animi religión; como exordio magnífico de esta obra, Tulio narra el sueño de immortalitate exponitur et ostenditur quanta beatitudine in caelo fruituri Escipión, donde se enseña la doctrina de la inmortalidad del alma y la sint, qui optime de patria meriti sint. felicidad que en el cielo gozan los que obran por el bien de la Patria. Exstant duo primi libri anno MDCCCXXII ab Angelo Mai, Pontificis Se conservan los dos primeros libros, descubiertos por el insigne Romani insigni purpurato, reperti et alia fragmenta quorum praecipuum purpurado Angelo Moi en 1822, y otros fragmentos principalmente est somnium Scipionis a Macrobio nobis servatum ut, quae antiqui de relacionados al sueño de Escipión, que conservó Macrobio para mortuis sentirent optime cum Christianis doctrinis congruere ostenderet. mostrar que lo que pensaban los antiguos sobre los muertos De legibus libri sex, quorum ad nos tantum primi tres pervenerunt. In correspondía perfectamente con la doctrina cristiana. his leges recensentur, quae ad rem publicam regendam necessariae sunt, Seis libros sobre las leyes, de los que se conservan sólo los primeros in quibus legibus condendis tria elementa requiruntur: philosophicum, tres. En ellos se examinan las leyes necesarias para gobernar el civile et iudiciale. In primo libro elato stilo ostendit esse legem Estado; estas deben poseer tres elementos: el filosófico, el civil y el universam, supremam, immutabilem, a qua naturae ius emanat; in aliis judicial. En el primer libro demuestra con un estudio elevado que hay de aliis legibus religiosis et civilibus ac de magistratuum officiis agit. una ley universal suprema e inmutable de la que emana el derecho
  9. 9. 9 Inter opera quae praecepta tradunt: natural; en los demás libros examina las leyes religiosas, civiles y de los magistrados.2) Opera quae praecepta tradunt Academica priora in duos libros et Academica posteriora in quattuor 2) Obras que dan consejos: Académicos priores (dos libros) y libros distributa. In istis Tullius retractat et corrigit quod pertractaverat Académicos posteriores (cuatro libros). En los últimos Cicerón trata in illis. Cum tantum fragmenta ad nos pervenerint utraque aliquo modo otra vez y corrige lo dicho en los primeros. Puesto que sólo llegaron inter se illustrantur et integrantur. In his Academiae scholae, quam aliis hasta nosotros algunos fragmentos, de algún modo se completan y anteponit, philosophos recenset ac doctrinam de cognitione explanat. explican los unos a los otros. En estas obras emprende el estudio de los filósofos de la Academia, que él mismo sigue, y enseña la doctrina del conocimiento.3) Opera de moribus 3) Obras morales De finibus bonorum et malorum, libri quinque, in quibus maximo Sobre los fines del bien y del mal: Cinco libros en los que discute con acumine disserit quid de summo bono et summo malo Epicurei, Stoici et gran agudeza sobre lo que pensaban los epicúreos, estoicos y Peripatetici senserint. In primo exponit et in secundo confutat doctrinam peripatéticos del bien y mal supremos. En el primer y segundo libro Epicuri, in tertio verisimiliorem probat Stoicorum doctrinam, in quarto confuta la doctrina epicúrea, en el tercero demuestra que la doctrina eam plene congruere cum Academicis, in quinto fusius agit de estoica se acerca más a la verdad y en el cuarto que la verdad se Academicorum ac Peripateticorum doctrina. encuentra en la doctrina académica; en el quinto libro continúa Tusculanae disputationes, quas in Tusculano habitas simulat, quinque tratando la doctrina de los académicos y peripatéticos. libris constat. In primis quattuor Stoicorum placita de contemnenda Las disputas tusculanas, que se constituyen en cinco libros, se sitúan morte, de tolerando dolore, de aegritudine lenienda et de reliquis animi en Túsculo. En los primeros cuatro volúmenes se expone la doctrina perturbationibus moderandis exponit; in libro quinto tantum virtutem estoica referente al desprecio de la muerte, la tolerancia del dolor, el hominem beatum efficere posse docet. Maxima delectatione hoc opere remedio de la tristeza y de las demás afecciones del alma; en el quinto Cicero lectorem afficit cum de re pergratissima atque nitidissimo stilo et libro demuestra que solamente la virtud puede hacer feliz al hombre. pereleganti sermone disputet. Esta obra de Cicerón deleita al lector enormemente ya que discute un Cato maior de senectute, opus a Platone et a Xenophonte maxima ex asunto sumamente grato con un estilo y lengua elegantísimos. parte derivatum non magis elegantia sermonis quam nitore disputationis Cato mayor sobre la vejez, obra tomada, en parte, de Platón y elucet. In ipso Cato senex, Laelius et Scipio Africanus de senectute Jenofonte y que brilla tanto por la elegancia de su lenguaje como por disputantes inducuntur qui eam et ab accusationibus quae contra ipsam la claridad de sus argumentos. En esta obra Catón, Lelio y Escipión moveri solent defendunt et non modo omnium aetatum eam auctoritate Africano hablan sobre la vejez y la defienden de las acusaciones que et dignitate honoratissimam esse et haberi sed ipsa adulescentia suelen hacer contra ella; muestran también que la vejez es la edad más animosiorem et fortiorem esse contendunt, dummodo bonis honorable en autoridad y dignidad, y que la juventud es la más adulescentiae fundamentis sit instituta. animosa y fuerte, siempre y cuando hayan sido instruidas sobre unas Laelius de amicitia magnam affinitatem cum opere De senectute habet las buenas bases en la adolescencia.
  10. 10. 10cum Cicero materiam, a Theophrasto deductam, eadem perspicuitate et Lelio sobre la amistad tiene una gran afinidad con la obra sobre laelegantia illustret. In eo Laelium eiusque generos disputantes inducit, vejez pues Cicerón ilustra con la misma claridad y elegancia unaqui originem et naturam amicitiae exponunt et media quibus sustentetur materia tomada de Teofrasto. En esta obra presenta una conversaciónet officia quae eam comitentur exquirunt. entre Lelio y sus dos yernos, quienes explican la naturaleza y el origenDe officiis, philosophorum stoicorum, Panetii et Posidonii doctrinam de la amistad, los medios con que se sustenta y los deberes que lesecutus, filio Marco, cui hoc opus mittit, tribus libris moralia praecepta competen.tradit. In ipsis quae inter honestum et utile intersint docet, neque usquam Sobre los oficios, en sus tres libros dedicados a su hijo Marco recogeutile cum honesto pugnare posse ostendit. consejos morales en la línea de los filósofos estoicos Panecio y Posidonio. En ellos enseña la diferencia entre lo honesto y lo útil, y demuestra que lo útil nunca va en contra de lo honesto.Opera minora Obras menoresOperum minorum haec quattuor numerantur quorum tria priora de rebus Las siguientes obras son menores y las tres primeras tratan sobre ladivinis agunt: divinidad: Tres libros sobre la naturaleza de los dioses, en los queDe natura deorum libri tres, in quibus quid antiqui philosophi de discute lo que los antiguos filósofos pensaban sobre las divinidades.divinitate senserint disserit. Ceteris doctrinis anteponitur doctrina Prefiera la doctrina académica a las demás puesto está más de acuerdoAcademicorum utpote quae rationi magis congrua sit. con la razón. Sobre la adivinación: Critica y hace burla de la doctrinaDe divinatione. Continet Stoicorum doctrinam de hac re quam Cicero estoica sobre este tema. Sobre el fato, en el que confuta la filosofíairridet et exprobat. estoica que afirmaba que todo es regido por el fato. DemuestraDe fato, quo Stoicorum sententiam diluit qui fato omnia regi putant. finalmente que el hombre tiene el poder de hacer libremente lo queDocet dein potestatem inesse hominibus quidquid agere velint id libere desea y que no está coaccionado desde dentro a hacer lo que noex voluntate posse, ad ea quae nolint nullo modo intrinsece cogi. quiere. Paradojas presenta seis verdades estoicas que, aunque seanParadoxa continent sex Stoicorum sententias quae, licet sint verae, a verdaderas, no son aprobadas por la mayoría.communi tamen opinione non probantur. Existían también otras obras que no conservamos: Sobre la gloria, queHis accedebant etiam haec alia opera quae ad nos non pervenerunt: De el mismo Cicerón recuerda con frecuencia; Sobre las virtudes, obragloria, quod ipse Cicero saepe memorat, De virtutibus, operi De officiis anexa al libro de los oficios; Sobre los augurios, que se enumera entreannexum, De Auguriis, quod recensebatur inter opera quae ad las obras que tratan el tema de la divinidad; Hortensio, publicado paradivinitatem spectant, Hortensius, in laudem et studium philosophiae alabar el estudio de la filosofía; Consolación, en el que busca consuelaexaratum, Consolatio, quo acerrimum dolorem quem in filiae morte ante el dolor causado por la muerte de su hija.ceperat lenire conatur. El Arpinate no se gloria del mérito conseguido al explicar y divulgarDe laude quam, omnium sententia, maximam Cicero est consecutus in la filosofía griega; dice: «son apógrafos, se hacen con poco trabajo yexplananda et evulganda Graecorum philosophica doctrina, parvam sólo agrego las palabras, que en mí abundan». Sin embargo, no
  11. 11. 11 partem sibi adscribit; dicit enim; «ἀπόγραφα sunt, minore labore fiunt, deberían llamarse transcritos o copiados puesto que imprimió en estas verba tantum affero, de quibus abundo7». Attamen neque transcripta obras gran parte de su pensamiento y las explicó con un lenguaje neque ab aliis hausta dicenda sunt ea in quibus tantam partem sui admirable. ingenui impressit quaeque miro eloquio illustravit. Las cartas. Cicerón escribió muchas cartas tanto de asuntos privados Epistulae. Quamplurimas epistulas non solum de rebus privatis sed como públicos; el pasar del tiempo nos arrebató, en cambio, muchas etiam de rebus publicis scripsit Cicero; multas vero tempus nobis otras. Existen aún noventa cartas a las que corresponden alrededor de abstulit. Exstant adhuc nongentae epistulae quarum circa centum alii otras cien dirigidas a Cicerón. Todas fueron recopiladas por el liberto Ciceroni scripserunt, quae a Tirone liberto collectae, in quattuor partes Tirón y divididas en cuatro partes: Cartas a los familiares, separadas sunt distinctae: Epistulae ad familiares, pro diversitate personarum ad en dieciséis libros según la variedad de destinatarios. 16 libros de quas missae sunt vel a quibus sunt acceptae in XVI libros digestae. cartas a Tito Pomponio Ático, que Cicerón escribió a su amigo Ático, Epistularum ad T. Pomponium Atticum libri XVI, quas Cicero scripsit ad famoso entonces por su cultura y virtud. Tres libros de cartas a su amicum suum T. Pomponium Atticum qui tunc temporis litteris et hermano Quinto: Lo constituyen veintinueve cartas entre las que virtutibus maxime eminebat. Epistularum ad Quintium fratrem libri III. sobresale la primera en la que recomienda la virtud de la justicia a su Constat XXIX epistulis quarum praestantissima est prima, qua fratri in hermano, pretor en Asia. Cartas a Bruto (de autenticidad incierta). Asia propraetori, iustitiam commendat. Epistularum ad Brutum (dubiae Podemos darnos cuenta de la utilidad de estas cartas por las palabras fidei). de Cornelio Nepote: «el que las lea no echará de menos una historia de Quantae utilitati nobis sint hae epistulae deducere possumus ex Cornelio aquellos tiempos». Conocemos con razón muchas cosas que Nepote qui haec scribit: «eas qui legat non multum desiderat historiam sucedieron en aquella época turbulenta del Estado romano por las contextam eorum temporum8». Multa profecto quae illis cartas de Cicerón, que también jugó un papel importante en los calamitosissimis temporibus in re publica Romana acciderint, nos ab hechos; y no sólo aprendemos de ellas las circunstancias sino el alma epistolis Ciceronis cognoscimus qui tantam partem in rebus gerendis noble y los vicios de este gran personaje. Son de gran importancia habuit; neque tempora tantum sed et bonum animum et vitia tanti viri también porque difieren mucho de la forma usada en otras obras. En discimus ex ipsis. Magni momenti sunt etiam cum forma longe distent a ellas no encontramos ni la erudición docta ni la forma elegante que le ceteris operibus Ciceronis. In his enim non docta eruditio, non forma caracteriza sino la sencillez y naturalidad propias de una conversación, elegans reperitur sed simplicitas et natura, quae in sermone valent, un estilo variado y rico al apropiarse de muchas palabras griegas que forma varia e locuples, cum multa Tullius a Graeco sermone mutuetur aumentan la belleza del latín y muestran más claramente el ingenio quae omnia venustatem Latini sermonis augent et Ciceronis in dicendo versátil y la virtud de la elocuencia de Cicerón. virtutem eiusque versatile ingenium clarius ostendunt.7 Epist. Ad Att. XII, 528 Vita Attici XVI

×