Catering street and noodles in suzhou (蘇州美食街和湯麵)

661 views

Published on

Eating at Suzhou

Published in: Food
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
661
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
16
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Catering street and noodles in suzhou (蘇州美食街和湯麵)

  1. 1. 編輯配樂:老編西歪 changcy0326 按滑鼠換頁 Click for page continue
  2. 2. Guanqian Street 觀前街 Famous Chinese catering street 中華餐飲名街 Near Guanqian Street, the famous catering Streets are Bifeng lane and Taijian Alley. Gourmands should not miss the section that stretches from Bifeng lane to Taijian Alley, where restaurants featuring authentic Suzhou cuisine are located. 靠近觀前街,著名的餐飲名街是碧鳳坊和太監弄。從碧鳳坊延伸到太 監弄,這裡餐廳供應著正宗的蘇幫菜,是饕客不可錯過的地段。
  3. 3. 蘇式醬鴨 Suzhou-style Duck 燻魚 Smoked fish 櫻桃肉方 Cherry meat 清蒸白魚 Steamed white fish 蝦爆鱔 Fried shrimp and eels 雪菜毛豆 Pickled peas 響油鱔糊 Sound oil fried eels 豆瓣酥 Mashed beans Some more famous dishes of Suzhou cuisine 一些比較有名的 蘇幫菜
  4. 4. Chuan Fu Lou Restaurant 川福樓 Bifeng Lane famous catering st. 碧鳳坊美食街
  5. 5. Luyang wonton shop 綠揚餛飩店
  6. 6. DeliciousSuzhousnacks ofLuyangWontonShop 綠 揚 餛 飩 美 味 姑 蘇 小 吃
  7. 7. Bifeng Lane famous catering st. 碧鳳坊美食街
  8. 8. Taijian Alley famous catering st. 太監弄美食街
  9. 9. Taijian Alley famous catering st. 太監弄美食街
  10. 10. Taijian Alley famous catering st. 太監弄美食街
  11. 11. Songhelou restaurant 松鶴樓菜館
  12. 12. 松鼠鱖魚 Squirrel mandarin fish 清炒蝦仁 Fried shrimp 響油鱔糊 Sound oil fried eels 松 鶴 樓 名 菜 Songheloudishes
  13. 13. Taijian Alley famous catering st. 太監弄美食街
  14. 14. Wang 4 Restaurant 王四酒家
  15. 15. Wang 4 Restaurant Beggar's Chicken 王四酒家叫化雞
  16. 16. A century-old Restaurant De Yue Lou 百年歷史的餐廳德月樓
  17. 17. De yue lou 得月樓
  18. 18. De Yue Lou dishes and desserts 得月樓菜餚與點心
  19. 19. Suzhou Noodles A bowl of seemingly simple Suzhou noodles demonstrates the city's pursuit of perfection in terms of food. Suzhou chefs are control freaks when it comes to noodles as the texture, taste, temperature and toppings are strictly monitored before serving. With proper timing, proper soup at the proper temperature makes for a proper bowl of noodles. The temperature also plays a crucial role in typical Suzhou noodles. An authentic bowl of noodles should meet four 'hot' requirements including hot noodles, hot soup, hot bowl and hot chopsticks or the flavor will be influenced. The noodle dishes in Suzhou emphasizes the soup. Soup recipes vary and can be complex. Locals often refer to the soup as "the soul of the noodle." Good noodle soup should have a limpid color, delicate fragrance, natural sweetness and rich flavors from the ingredients, not from artificial seasonings. Generally, the soup is made of pig bone, chicken meat and sometimes duck meat. Using fish bone, eel, shrimp shells and river snails is also popular. Based on those basic ingredients, various noodle shops add something different, which is seen as a business secret that only the head chef and shop owner know. White soup refers to the original soup while the red refers to soup with luzhi, a kind of red thick gravy made of meat stock. This adds a fatty taste and some sweetness. Suzhou noodles are served with various toppings sprinkled with spring onion and garlic sprouts. Popular toppings include fried eel paste, smoked fish, stewed pork and stir-fried river shrimp. Prices vary according to toppings.
  20. 20. 蘇州湯麵 一碗看似簡單的蘇州湯麵,展示著該城在食品方面的追求完美。蘇州湯麵師傅都是控 制狂,嚴格監控著麵條的質感,味道,溫度和澆頭。控管著適當的時間,在適當的溫 度熬出適當的湯頭,煮出一碗適當的湯麵。 典型蘇州湯麵的溫度至關重要。一碗真正的湯麵應該具備四個「熱」字,就是熱麵, 熱湯,熱碗和筷子燙,否則將影響到味道。 蘇州湯麵強調的是湯頭。湯頭的配方各有不同,是很複雜的。當地人認為湯是「麵的 靈魂」。好的湯麵應該有一個清晰的色彩,微妙的清香,自然的甜味和豐富的口味, 是用配料製成,而不是使用人工調味料。 一般來說,湯頭是由豬骨,雞肉,有時用鴨肉熬成。用魚骨、鰻魚、蝦殼和河螺也很 流行。基於這些的基本成分,不同的面店添加一些不同的東西,這被看作是商業秘密, 只有長廚和店老闆知道。 白湯是指原湯。而紅湯是指甪直 (蘇州近郊地名) 湯,一種紅色的滷肉原汁,多了些肥 嫩豬肉的香甜味。 蘇州湯麵搭配著各種澆頭,撒上蔥花、蒜苗。受歡迎澆頭包括炒鱔糊,爆(燻)魚,紅燒 肉,清炒河蝦。價格各有不同。
  21. 21. 蘇州湯麵強調的是湯頭。白湯是指原湯。而紅湯是指 甪直 (蘇州近郊地名) 湯,一種 紅色的滷肉原汁,多了些肥嫩豬肉的香甜味。 The noodle dishes in Suzhou emphasizes the soup. White soup refers to the original soup while the red refers to soup with luzhi, a kind of red thick gravy made of meat stock. This adds a fatty taste and some sweetness. Red soup 紅湯White soup 白湯 The soups of Suzhou noodle 蘇州湯麵的湯頭
  22. 22. 鱔絲 Eel 三蝦 Three shrimp 爆(燻)魚 Smoked fish 燜肉 Braised Meat Suzhou noodles are served with various toppings sprinkled with spring onion and garlic sprouts. Popular toppings include fried eel paste, smoked fish, stewed pork and stir-fried river shrimp. Prices vary according to toppings. 蘇州湯麵搭配著各種澆頭,撒上蔥花、蒜苗。受歡迎澆頭包括炒鱔糊,爆(燻)魚, 紅燒肉,清炒河蝦。 The toppings of Suzhou noodle 蘇州湯麵的澆頭
  23. 23. A variety of toppings 各種澆頭 The soups and toppings of Suzhou noodle 蘇州湯麵的湯頭與澆頭 Red soup 紅湯 White soup 白湯
  24. 24. Order Noodles 點麵 When you order Suzhou noodles, please inform the special order requirements 當你點選蘇州湯麵,請告知特殊的點麵須求。
  25. 25. Here are some highlights to order Suzhou noodles 點選蘇州湯麵的一些要點 Zhongjiao qingmian means more toppings and less noodles. 重澆輕麵 意味著澆頭多些 麵條少點。 Qingjiao zhongmian means less toppings and more noodles. 輕澆重麵 意味著少澆頭多麵。 Kuantang (loose soup), means more soup and less noodles. 寬湯,是指湯多麵少。 Jintang ( tight soup), refers to less soup and more noodles. 緊湯,是指湯少麵多。 Zhongqing (heavy green), means more garlic sprouts. 重青,多放蔥花或蒜苗。 Mianqing (no green), means don’t add garlic sprouts. 免青,不放蔥花或蒜苗。 點麵時說出「繕排雙澆寬湯重青輕便麵」,意思是說,我點的麵是 「繕魚排骨兩種澆頭,湯多麵少多放點蔥花」。
  26. 26. The authentic serving way is called guoqiao, which means crossing the bridge. The toppings are placed on a separate dish. When serving, pick the topping from the dish to the noodle bowl. Thus, serving the toppings separately keeps the soup clear and pure. 正宗的吃法稱為過橋。就是將澆頭單獨放在小碟子裡,吃的時候再放到麵 碗中。澆頭與麵分開可以保持湯的清純。 Cross The Bridge 過橋
  27. 27. For a truly authentic experience, eat Suzhou-style noodles in a Suzhou- style noodle house rather than in a fancy restaurant or luxury hotel. 麵客的實際經驗,吃蘇式麵要去蘇式麵館,而不是去高級餐廳或豪華酒店。 Here introduce several famous Suzhou-style noodle house. 這兒介紹幾家有名的蘇式麵館。 Wufangzhai snack shop 五芳齋小吃店 Guanqian Street Huang Tianyuan noodle house 觀前街黃天源麵館 A time-honored restaurant Zhu hong xing 老字號餐廳朱鴻興 Dongwu noodle house 東吳麵館 Tong De Xing Noodle House 同得興麵館 Jia Yu Village Noodle House 嘉餘村麵館 Suzhou-style noodle house 蘇式麵館
  28. 28. Guanqian Street Huang Tianyuan noodle house 觀前街黃天源麵館
  29. 29. Guanqian Street Huang Tianyuan noodle house 觀前街黃天源麵館
  30. 30. Huang Tianyuan - Chaorou noodles 黃天源的炒肉麵 Guanqian Street Huang Tianyuan noodle house 觀前街黃天源麵館
  31. 31. A time-honored restaurant Zhu hong xing 老字號餐廳朱鴻興
  32. 32. A time-honored restaurant Zhu hong xing 老字號餐廳朱鴻興
  33. 33. Fried eel and shrimp double pouring noodles 爆鱔蝦仁雙澆麵 A time-honored restaurant Zhu hong xing 老字號餐廳朱鴻興
  34. 34. Wufangzhai snack shop 五芳齋小吃店
  35. 35. Wufangzhai snack shop 五芳齋小吃店
  36. 36. 響油鱔糊 蟹粉豆腐 Wufangzhai snack shop 五芳齋小吃店
  37. 37. Industrial Park Dongwu noodle house 園區東吳麵館
  38. 38. Industrial Park Dongwu noodle house 園區東吳麵館
  39. 39. Industrial Park Dongwu noodle house 園區東吳麵館
  40. 40. The famous Braised Meat and Smoked fish Noodles in Red soup. 有名的燜肉爆魚麵 (紅湯) Pork and fish are usually placed in the bottom covered with noodles. 通常燜肉和爆魚置放在晚 底被麵所覆蓋 Industrial Park Dongwu noodle house 園區東吳麵館
  41. 41. Renmin Road Jia Yu Fang 人民路 嘉餘坊
  42. 42. Jia Yu Village Noodle House 嘉餘村麵館
  43. 43. Jia Yu Village Noodle House 嘉餘村麵館
  44. 44. Capsella wonton 薺菜餛飩 Capsella wonton plus two Dumplings 薺菜餛飩加兩顆湯糰 Jia Yu Village Noodle House 嘉餘村麵館
  45. 45. Tong De Xing Noodle House 同得興麵館(嘉餘坊店)
  46. 46. Tong De Xing Noodle House 同得興麵館(嘉餘坊店)
  47. 47. Tong De Xing Noodle House 同得興麵館(嘉餘坊店)
  48. 48. Tong De Xing Noodle House 同得興麵館(嘉餘坊店)
  49. 49. Tong De Xing Noodle House 同得興麵館(嘉餘坊店)
  50. 50. Tong De Xing Noodle House 同得興麵館(嘉餘坊店)
  51. 51. Smoked fish Noodles 爆魚麵 爆魚現名燻魚,肉質硬,皮脆香,經濃滷汁 浸制後口味異常鮮美。作為面的澆頭,它更 是蘇州人口中的一碗絕佳的美食。 Tong De Xing Noodle House 同得興麵館(嘉餘坊店)
  52. 52. http://www.slideshare.net/changcy0326 Music :Chinese music playing

×