Este documento presenta el C.E.I.P. Carballal, una escuela pública en Marín, Galicia. La escuela está situada en una ladera con vistas al mar y al puerto, rodeada de espacios verdes. Ofrece una biblioteca, aulas de inglés y computación, un gimnasio y patio independiente para los más pequeños. La escuela celebra la diversidad cultural de sus alumnos de diferentes nacionalidades y religiones y promueve actividades educativas y deportivas, así como buenos hábitos alimenticios.
En el siguiente documento podrán encontrar nuestra presentación de power point la cual nos ayudara a hacer la socialización de nuestro proyecto realizado en Cujacal Centro
ACERTIJO DE CARRERA OLÍMPICA DE SUMA DE LABERINTOS. Por JAVIER SOLIS NOYOLAJAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA, crea y desarrolla ACERTIJO: «CARRERA OLÍMPICA DE SUMA DE LABERINTOS». Esta actividad de aprendizaje lúdico que implica de cálculo aritmético y motricidad fina, promueve los pensamientos lógico y creativo; ya que contempla procesos mentales de: PERCEPCIÓN, ATENCIÓN, MEMORIA, IMAGINACIÓN, PERSPICACIA, LÓGICA LINGUISTICA, VISO-ESPACIAL, INFERENCIA, ETCÉTERA. Didácticamente, es una actividad de aprendizaje transversal que integra áreas de: Matemáticas, Neurociencias, Arte, Lenguaje y comunicación, etcétera.
ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE PRIMER GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024. Por JAVIE...JAVIER SOLIS NOYOLA
El Mtro. JAVIER SOLIS NOYOLA crea y desarrolla el “ROMPECABEZAS DE ECUACIONES DE 1ER. GRADO OLIMPIADA DE PARÍS 2024”. Esta actividad de aprendizaje propone retos de cálculo algebraico mediante ecuaciones de 1er. grado, y viso-espacialidad, lo cual dará la oportunidad de formar un rompecabezas. La intención didáctica de esta actividad de aprendizaje es, promover los pensamientos lógicos (convergente) y creativo (divergente o lateral), mediante modelos mentales de: atención, memoria, imaginación, percepción (Geométrica y conceptual), perspicacia, inferencia, viso-espacialidad. Esta actividad de aprendizaje es de enfoques lúdico y transversal, ya que integra diversas áreas del conocimiento, entre ellas: matemático, artístico, lenguaje, historia, y las neurociencias.
IMÁGENES SUBLIMINALES EN LAS PUBLICACIONES DE LOS TESTIGOS DE JEHOVÁClaude LaCombe
Recuerdo perfectamente la primera vez que oí hablar de las imágenes subliminales de los Testigos de Jehová. Fue en los primeros años del foro de religión “Yahoo respuestas” (que, por cierto, desapareció definitivamente el 30 de junio de 2021). El tema del debate era el “arte religioso”. Todos compartíamos nuestros puntos de vista sobre cuadros como “La Mona Lisa” o el arte apocalíptico de los adventistas, cuando repentinamente uno de los participantes dijo que en las publicaciones de los Testigos de Jehová se ocultaban imágenes subliminales demoniacas.
Lo que pasó después se halla plasmado en la presente obra.
Today is Pentecost. Who is it that is here in front of you? (Wang Omma.) Jesus Christ and the substantial Holy Spirit, the only Begotten Daughter, Wang Omma, are both here. I am here because of Jesus's hope. Having no recourse but to go to the cross, he promised to return. Christianity began with the apostles, with their resurrection through the Holy Spirit at Pentecost.
Hoy es Pentecostés. ¿Quién es el que está aquí frente a vosotros? (Wang Omma.) Jesucristo y el Espíritu Santo sustancial, la única Hija Unigénita, Wang Omma, están ambos aquí. Estoy aquí por la esperanza de Jesús. No teniendo más remedio que ir a la cruz, prometió regresar. El cristianismo comenzó con los apóstoles, con su resurrección por medio del Espíritu Santo en Pentecostés.
3. Éste es nuestro colegio.Se llama C.E.I.P. Carballal y es un centro público pertenciente a la Xunta de Galicia. This is our school. Its name is C.E.I.P. CARBALLAL . It is a state school that belongs to Xunta de Galicia.
4. Está situado en la parroquia de San Xulián, en una ladera de un monte y divisamos el puerto y el mar. It is setteled in Marín, on the slope of a mountain..From here we can see the sea and the port of Marín.
5.
6. Estamos rodeados de espacios verdes con árboles y césped, para jugar en los recreos y desenvolver nuestros proyectos educativos de medio ambiente. We are surrounded by green spaces, lots of trees and grass where we play.It is the ideal place to develop a proyect on environment.
7.
8. Los alumnos más pequeños tienen un patio independente. Children from pre-primary (3-5) have their own playground.
9. Tenemos una divertida Biblioteca con un montón de libros y cuentos . We have got an amusing library plenty of books.
10. Nuestra mascota es una tortuga llamada “Tambo”, como la isla que hay en la Ría de Pontevedra y que se divisa dende el Centro. Our pet is a tortoise called “Tambo”, ,its name comes from the island in the middle of the estuary of Pontevedra.We can see this island from our school.
11. Tenemos un aula de inglés para los más pequeños. We have two english classrooms
13. También realizamos charlas educativas en la sala de reuniones y proyecciones. Different lectures and projections are held in our meeting room .
14. Atendemos a las nuevas tecnologías, y nuestros alumnos aprenden a manejar los ordenadores. Our pupils learn how to use a computer in the ICT classroom
15. Damos mucha importancia al deporte y tenemos un gimnasio donde hacemos Educación Física y preparamos las competiciones escolares. Sport is important for us.In our gym we have physical education and train for school competitions.
16. Pertenecemos a distintas religiones: Católica, Evangélica, Musulmana…. There are some religions at our school: Catholic, Protestant (Evangelist), Muslim...
19. Los más pequeños tienen espacios propios, con zonas de juego y trabajo diferenciadas. The younger (pre-primary) have their own spaces, playgrounds
20.
21.
22.
23. Cuidamos las tradiciones y realizamos trabajos que exponemos por el centro. We preserve Galician traditions and make works that are exhibited all arround the school.
24. Estamos muy sensibilizados con la buena convivencia y outros valores. We are concerned about living together in peace and with other values.
25. Convivimos alumn@s de varias nacionalidades: Marruecos, Armenia, Brasil… There are pupils from different nationalities: Morocco, Brazil, Ghana, Togo, Armenia...
26. y hacemos jornadas para mejorar el conocimiento de las diferentes culturas que conviven en nuestro Centro educativo. We hold events and meetings to improve the knowledge of the different cultures that live together at school.
27. Hacemos exposiciones de ropa, imagenes y objetos típicos de cada país. We hold exhibitions of clothes, images and typical objects from each country.
28. Estas son algunas de las cosas que identifican nuestra tierra gallega. This identify our Galician culture.
29. Y para contribuir a buenos hábitos alimenticios, hacemos charlas de nutrición e celebramos el día del desayuno equilibrado en el colegio. We hold lectures and talks about nutrition to promove healthy habits. We also have breakfast at school once a year.
30. Participamos en distintas competiciones deportivas con otros centros de nuestro entorno: badminton, baloncesto, balonmán, voleibol e futbol. W e take part in sport competitions against other neighbouring schools: badminton, basketball, handball, volleyball and football.
31. Esperamos que os sirva para conocernos un poco mejor… Hasta pronto. We hope you can know us better now. See you soon!