Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
(1916- 2011)Newmark was an English professor on  translation at the University of               Surrey.He was one of the m...
   Approaches to translation (1981)   A Textbook of Translation (1988)   Paragraphs on Translation (1989)   About Tran...
Newmark defines the act of translating as  transferring the meaning of a text, from one  language to another, taking care ...
Newmark’s main contribution to general    theory of translation was the    introduction of the next concepts:   Semantic ...
    Semantic translation attempts to render, as    closely as the semantic and syntactic    structures of the TL allow, t...
it attempts to render the exact contextualmeaning of the original in such a way that bothcontent and language are readily ...
Semantic translation          Communicative translation Author-Centred.              Reader-centred                     ...
Newmark also referred to the following methods  of translation: Literal translation   Faithful translation   Free trans...
Newmark mentioned the difference between:   Translation methods.   Translation procedures.
Camilo Agudelo
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Peter newmark

22,793 views

Published on

Peter newmark

  1. 1. (1916- 2011)Newmark was an English professor on translation at the University of Surrey.He was one of the main figures in the founding of Translation Studies. Informative, procedimental,appelative, argumentative, expository
  2. 2.  Approaches to translation (1981) A Textbook of Translation (1988) Paragraphs on Translation (1989) About Translation (1991) More Paragraphs on Translation (1998)
  3. 3. Newmark defines the act of translating as transferring the meaning of a text, from one language to another, taking care mainly of the functional relevant meaning. For him, theory oftranslation is neither theory nor science, but a huge group of knowledge.
  4. 4. Newmark’s main contribution to general theory of translation was the introduction of the next concepts: Semantic Translation Communicative translation
  5. 5.  Semantic translation attempts to render, as closely as the semantic and syntactic structures of the TL allow, the exact contextual meaning of the original. Semantic translation is accurate, but may not communicate properly. Semantic translation emphasizes the “loyalty” to the original text.
  6. 6. it attempts to render the exact contextualmeaning of the original in such a way that bothcontent and language are readily acceptable andcomprehensible to the readership.
  7. 7. Semantic translation Communicative translation Author-Centred.  Reader-centred  Related to speech Faithful, more literal.  Easy reading, more Semantic and Syntactic natural, smoother, but oriented. longer Usually more awkward,  Contents more more detailed, more accessible to the complex, but briefer. reader.
  8. 8. Newmark also referred to the following methods of translation: Literal translation Faithful translation Free translation Idiomatic translation Adaptation
  9. 9. Newmark mentioned the difference between: Translation methods. Translation procedures.
  10. 10. Camilo Agudelo

×