2. I watch the waves crash in, breaking on the shore,
all their anger dispensed on the ocean’s floor.
Miro las olas estallarse, rompiendo en la orilla
toda su ira dispersada en el suelo de los océanos.
3.
4. I look at the sky so blue, sun shining so bright
spreading heat and happiness with its blinding light.
Miro el cielo tan azul , el sol brillando tan brillante
difundiendo el calor y la felicidad con su luz cegadora.
5.
6. Long blades of grass swaying in the gentle breeze,
dancing in rhythm with so much ease.
Largas briznas de hierba se mecen en la brisa suave,
bailando al ritmo con tanta facilidad.
7.
8. Look up at the trees hearing the singing of the birds,
happily chirping singing at ease without words.
Miro para arriba en los árboles escuchando el canto de los pájaros,
felizmente piando, cantando a sus anchas sin palabras.
9.
10. Sitting here holding my knees to my chest
watching and hearing nature at it s best.
Sentada aquí, sosteniendo mis rodillas al pecho,
ver y oír a la Naturaleza que está en su cumbre.
11.
12. I ponder how Nature could get it so right,
When we have let Natures lessons get so out of sight.
Reflexiono sobre cómo la Naturaleza puede hacerlo tan bien,
cuándo hemos dejado las lecciones de la Naturaleza tan fuera de la vista.
13.
14. We hold our anger, let our happiness slip away,
making our survival a struggle each and every day.
Mantenemos nuestra ira, dejamos que nuestra felicidad se escape
haciendo de nuestra supervivencia una lucha cada día.
15.
16. We have forgotten the little things that mean so much,
like the laughter, the freedom, and someone’s loving touch.
Nos hemos olvidado de las pequeñas cosas que significan mucho,
al igual que de la risa, la libertad , y la ternura de alguien.
17.
18. If only I could make people stop, watch and listen to Nature s tale,
we could all sit back happily and our world would not be so frail.
Si tan sólo pudiéramos hacer que la gente se detuviera, ver y escuchar el relato de la Naturaleza,
todos podríamos relajarnos con alegría y nuestro mundo no sería tan frágil.
19.
20. I’m sure like the sun, wind, tree, and birds our lives we could revive.
If only we let Nature take its course in each and every one of us each day
and night.
Estoy segura de que como el sol, el viento, el árbol y las aves, nuestras vidas podrían revivir.
Si dejamos que la Naturaleza, sola, siga su curso en todos y cada uno de nosotros cada día y noche.
21.
22. As I sit and ponder how Nature got it so right and we lost all sight.
Mientras me siento y reflexiono sobre cómo la Naturaleza lo consiguió de manera
tan correcta, y nosotros hemos perdido toda la perspectiva.
23. Music: The “Air” by Johann Sebastian Bach from the 3rd
orchestral suite D minor, 2nd movement.