Frutas exóticas / Exotic fruits

2,079 views

Published on

MUSIC AND ANIMATION....http://www.authorstream.com/Presentation/CachiChien-1330523-frutas-ex-tica-exotic-fruits-1-copy/

21 Comments
5 Likes
Statistics
Notes
  • @ahmedsaj: Thank you dear Ahmed for your comment and fav. Much appreciated.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • @guimera Querida Olga, como siempre con tus amables comentarios, palabras de aliento y favorito. Ten cuidado con esas temperaturas. Un abrazo muy fuerte y un beso.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • @michaelasanda: Thank you for your comment and your support. Have a nice day!
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Excelente, como todas tus presentaciones, querida Cachi. He elegido para estos días el mangostino... para reforzar el sistema inmunológico...eso... con estas temperaturas apropiadas más para Siberia hay que combatir los bichos infecciosos. Un abrazo muy grande.
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
  • Gracias Cachi, GRACIAS!
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total views
2,079
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
0
Comments
21
Likes
5
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Frutas exóticas / Exotic fruits

  1. 1. MANUAL(Click the mouse)
  2. 2. The urucú, also called achiote or annatto, is native to the tropical regions of America, specifically cultivated in Colombia, Mexico and Peru. It is a perennial shrub up to 6 m high, the fruits have thick, prickly hairs that mature and open. Its seeds are the source of a natural dye called annatto used in food. It is used in cheese, margarine, smoked fish, rice and cooking as a seasoning.El urucú, también llamado achiote u onoto,es oriundo de las regiones intertropicales deAmérica, cultivado específicamente enColombia, México y Perú. Es un arbustoperenne de hasta 6 m de altura, cuyos frutospresentan pelos gruesos y espinosos y queal madurar se abren.Sus semillas son la fuente de un colorantenatural utilizado en alimentación denominadoannatto. Se emplea en quesos, margarina,pescado ahumado, arroz y también comocondimento de cocina.
  3. 3. The carambola is a exotic fruit highly prizedin international markets, popularly known as"star fruit". It is a fruit native of Indonesia,India and Sri Lanka. Its cultivation has spreadto other tropical countries of Asia andAmerica. The pulp has little or no seed, is rich,juicy and with a fine bittersweet, as acombination of plum, pineapple and lemon.The pulp of the carambola is rich in calciumoxalate and soluble fiber, especially theircontent of potassium. It is toxic to people withchronic kidney disease.La carambola es una fruta exótica muy cotizadaen los mercados internacionales, conocidapopularmente como "fruta estrella".Es una fruta originaria de Indonesia, India y SriLanka. Su cultivo se ha extendido a otrospaíses tropicales de Asia y América. La pulpatiene pocas o ninguna semilla, es abundante,jugosa y con un fino sabor agridulce, como unacombinación de ciruela, ananá y limón.La pulpa de la carambola es rica en oxalato decalcio y fibra soluble, destacando su contenidoen potasio. Es tóxica para personas conenfermedad renal crónica.
  4. 4. The rambutan is native of Southeast Asia but iscultivated in some parts of India, Thailandia,Indonesia, Central America, Ecuador andAustralia. It is covered with soft spines, and itsname in Malay means hair. The fruit has whitepulp, juicy with the perfect combination of acidand sweet, with a large seed in the center,which is poisonous. Strange-looking, is ratedby experts of gastronomy within seven fruitsmost delicious and finest of the world. Stressesits vitamin C, is abundant in potassium andalso contains fiber.El rambután es originario del sureste de Asia perose cultiva en algunas de zonas de India,Thailandia, Indonesia, países de Centroamérica,Ecuador y Australia. Está cubierto de espinassuaves, y su nombre en malayo significa pelo. Lafruta tiene pulpa blanca y jugosa, con lacombinación perfecta de ácido y dulce, con unagran semilla en el centro, que es venenosa.De aspecto extraño, está catalogado por losexpertos de la gastronomía dentro de los sietefrutos más finos y deliciosos del mundo.Destaca su contenido de vitamina C, esabundante en potasio y también contiene fibra.
  5. 5. It is believed that the mangosteen is native toIndonesia. Botanically it is unrelated to themago. Its fragrant edible flesh can bedescribed as sweet and sour with citrusflavor and texture of peaches, and isdescribed as a delight. .The benefits of the mangosteen are large,possessing anti-inflammatory properties,antioxidants, energizing and strengtheningthe immune system, to name a few.Se cree que el mangostino es originario deIndonesia. Botánicamente no tiene relaciónalguna con el mango. Su fragante carnecomestible puede describirse como dulce yagria, con sabor cítrico y textura de durazno, yse la describe como una delicia.Los beneficios del mangostino son amplios,ya que posee propiedades antiinflamatorias,antioxidantes, energizantes y fortalece elsistema inmunológico, por citar algunosejemplos.
  6. 6. El kiwano es originario de Africa, aunqueactualmente se lo cultiva en Nueva Zelanda,Australia, Chile y Estados Unidos.Pertenece a la misma familia de los pepinos ylos melones. El fruto es verde al principio yanaranjado con zonas más oscuras cuandomadura.El interior es pulpa de llamativo color verde,muy jugosa con pipas blancas similares a lasdel pepino.Su sabor está entre kiwi y banana cuando seconsume con azúcar, y cuando se consumecomo ensalada es parecido al pepino, peromás refrescante.Es un gran hidratante y posee alto contenidode potasio. En estado silvestre natural estosfrutos son extremadamente amargos, siendotóxicos para los mamíferos.
  7. 7. The kiwano is native to Africa, but now it isgrown in New Zealand, Australia, Chile andthe United States.It belongs to the same family as cucumbersand melons. The fruit is initially green andorange with darker areas when mature.The interior is striking green flesh, very juicywith white pipes similar to those ofcucumber.Its flavor is between kiwi and banana whenconsumed with sugar, and when consumedas salad is similar to cucumber, but morerefreshing.It is a great moisturizing and is high inpotassium. In natural wild state these fruitsare extremely bitter, being toxic to mammals.
  8. 8. The Buddha’s Hand, or fingered citron, is apopular and fragrant citrus fruit commonlyconsumed in Asia. If you can get through thethick peel you will find a tiny amount ofseedless, rather dry flesh that is reminiscent ofa lemon.Mano de Buda, o dedos de limón, es una frutacítrica popular y fragante de consumo comúnen Asia. Si usted puede conseguir a través dela cáscara gruesa se encuentra una pequeñacantidad de carne sin semillas, en lugar seco,que es una reminiscencia de un limón.
  9. 9. Did you know there’s a North Americanbanana? The paw-paw, or prairie banana,Hoosier banana or poor man’s banana, growsin the southeastern United States. Resemblingbananas, but shorter and with a more fragrantsmell when ripe, these are a popular local treatbut are not yet available commercially.¿Sabía usted que hay un plátano de Américadel Norte? La papaya, o pradera de banano,plátano, o banana Hoosier, o banana delhombre pobre, crece en el sureste deEstados Unidos. Parecido a los plátanos,pero más corto y con un olor más fragantecuando está maduro, se trata de un convitepopular local, pero aún no están disponiblescomercialmente.
  10. 10. No, it’s not a bug infestation on yourfavorite tree. It’s a fruit that cuts out themiddle man, so to speak, of the stem orflower. The long lived tree produces sweet,plum-like fruit . No, no es una infestación de chinches en su árbol favorito. Es un fruto que reduce al hombre medio, por así decirlo, de la madre o una flor. El árbol de larga vida produce dulce de ciruela-como la fruta.
  11. 11. Goatsbeard, or salsify, is popular in bothEurope and the southern United States. Theflowers and stems are not eaten; it’s thepungent root that is popular. Because it tastessomewhat like oysters, this fishy-flavored rootis often called oyster plant. It is used to addsavory flavor to everything from soups tostews.Goatsbeard o salsifíes, es muy popular enEuropa y el sur de Estados Unidos. Las flores ylos tallos no se come, es la raíz picante que esmuy popular. Debido a su sabor es un pococomo las ostras, esta raíz con sabor a pescadoa menudo se llama la planta de ostras. Seutiliza para añadir sabor salado a todo, desdesopas a los guisos.
  12. 12. The gooseberry is a fruit native to America, which can be eaten fresh, either alone or in salads, giving it a bittersweet touch to meals. This fruit is rich in iron and vitamins, especially vitamin A. Among the properties it owns are the ease of oropharyngeal affections, purify the blood and tone the optic nerve. It is recommended for people with diabetes and supports the treatment of people with prostate problems for its diuretic properties. Also used as a natural tranquilizer. Very importantly, helps prevent stomach cancer, colon and intestine.La uchuva es una fruta originaria de América, quese puede consumir fresca, sola o en ensaladas,dándole un toque agridulce a las comidas. Estafruta es rica en hierro y vitaminas, especialmente lavitamina A. Entre las propiedades que posee seencuentran las de aliviar afecciones bucofaríngeas,purificar la sangre y tonificar el nervio óptico.Es recomendada para personas con diabetes yfavorece el tratamiento de las personas conproblemas de próstata por sus propiedadesdiuréticas. También se utiliza como tranquilizantenatural. Muy importante, ayuda a prevenir cáncerde estómago, colon e intestino.
  13. 13. "Durante centenares de miles de años, el hombre luchó para abrirseun lugar en la naturaleza. Por primera vez en la historia de nuestraespecie, la situación se ha invertido y hoy es indispensable hacerle unlugar a la naturaleza en el mundo del hombre“.Santiago Kovadlof“For hundreds of thousands of years, people struggled tocarve out a place in nature. For the first time in the historyof our species, the situation has reversed and is nowessential to make room for nature in mans world”.Santiago Kovadlof Música: Parece que va a llover.

×