B&B Italia-collezione-2010

3,295 views

Published on

Published in: Design
1 Comment
1 Like
Statistics
Notes
  • Hello..

    Nice to meet you here..

    My name is Zayuk Yuliana from WISANKA Jepara.
    We can supply various furniture you need both indoor classic wooden furniture, indoor colonial and contemporary furniture, and reclaimed/recycled furniture.
    Please check my company profile on this link: http://www.slideshare.net/Zayukyuliana28/company-profile-of-wisanka-group-indoor-and-outdoor-furniture-lighting-and-home-accessories
    I hope to be a good partner of you!

    Please contact me if you are interested in our products and would like to deal with us for supplying furniture.

    Thanks and Regards,
    Zayuk Yuliana
    Email: zayuk@wisanka.com
       Reply 
    Are you sure you want to  Yes  No
    Your message goes here
No Downloads
Views
Total views
3,295
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
5
Actions
Shares
0
Downloads
37
Comments
1
Likes
1
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

B&B Italia-collezione-2010

  1. 1. the collection sofas armchairs tables chairs complements beds 2010 EDITION
  2. 2. B&B ITALIA the collection
  3. 3. the collection sOfAs AND ArmchAIrs 112 TErmINAL 1 cOmPLEmENTs Jean-Marie MaSSaUd 06 ANDy 114 TufTy-TImE 182 ArNE Paolo Piva PatriCia UrqUiola antonio citterio 12 ArNE 122 TuLIP 186 AwA antonio Citterio Jeffrey bernett naoto fUkasaWa 18 chArLEs AND 188 chArLEs chArLEs LArgE TABLEs antonio citterio antonio Citterio 190 DADO 26 cOrONADO 126 ArchIE stUdio kairos afra and tobia SCarPa Paolo Piva 192 DIEsIs 28 DIEsIs 130 AThOs AND AThOs ’05 antonio citterio antonio Citterio Paolo Piva and Paolo nava and Paolo nava 136 EILEEN 194 DIgITABLE 34 fAT-sOfA antonio citterio Patricia UrqUiola PatriCia UrqUiola 140 hANs 196 EILEEN 38 frANk antonio citterio antonio citterio antonio Citterio 144 LENs 198 fAT-fAT AND LADy-fAT 44 gEOrgE Patricia UrqUiola Patricia UrqUiola antonio Citterio 148 LINk 200 LENs 50 grANDE PAPILIO Jakob WaGner Patricia UrqUiola naoto fUkaSawa 152 sEvEN 202 NIx 52 hArry AND Jean-Marie MassaUd Gabriele bUratti hArry LArgE 156 ThE TABLE and oscar bUratti antonio Citterio Monica arMani 204 P60 58 JEAN antonio citterio antonio Citterio chAIrs AND 206 PAB ’05 64 J.J. smALL ArmchAIrs stUdio kairos antonio Citterio 208 PyLLON 68 LANDscAPE AND 160 ALmA nicole aebiscHer / LANDscAPE ’05 roberto barbieri ecal WitH atelier oÏ Jeffrey bernett 164 EL 210 shELf AND shELf x 72 LAzy antonio citterio naoto fUkasaWa PatriCia UrqUiola 166 LAzy ’05 214 sOfT wALL 74 LE BAmBOLE Patricia UrqUiola castern GerHards Mario bellini 168 mELANDrA and andreas GlÜcker 78 LuIs antonio citterio antonio Citterio 170 mETrOPOLITAN BEDs 88 mArT Jeffrey bernett antonio Citterio 172 OTTOchAIrs 218 chArLEs 94 mETrOPOLITAN antonio citterio antonio citterio Jeffrey bernett WitH toan nGUyen 222 LAzy-NIghT 98 mOON sysTEm 174 PAPILIO Patricia UrqUiola Zaha hadid naoto fUkasaWa 226 sIENA 100 rAy 176 sOLO naoto fUkasaWa antonio Citterio antonio citterio 230 TufTy-BED 104 sErIE uP 2000 178 vOL Au vENT Patricia UrqUiola Gaetano Pesce Mario bellini 108 sOLO 234 OvErvIEw antonio Citterio 250 TEchNIcAL DrAwINgs
  4. 4. the collection 06 ANDy Paolo Piva 12 ArNE antonio Citterio 18 chArLEs AND chArLEs LArgE antonio Citterio 26 cOrONADO afra and tobia SCarPa 28 DIEsIs antonio Citterio and Paolo nava 34 fAT-sOfA PatriCia UrqUiola 38 frANk antonio Citterio 44 gEOrgE antonio Citterio 50 grANDE PAPILIO naoto fUkaSawa 52 hArry AND hArry LArgE antonio Citterio 58 JEAN antonio Citterio 64 J.J. antonio Citterio 68 LANDscAPE AND LANDscAPE ’05 Jeffrey bernett 72 LAzy PatriCia UrqUiola 74 LE BAmBOLE Mario bellini 78 LuIs antonio Citterio 88 mArT antonio Citterio 94 mETrOPOLITAN Jeffrey bernett 98 mOON sysTEm Zaha hadid 100 rAy antonio Citterio 104 sErIE uP 2000 Gaetano Pesce 108 sOLO antonio Citterio 112 TErmINAL 1 Jean-Marie MaSSaUd 114 TufTy-TImE PatriCia UrqUiola 122 TuLIP Jeffrey bernett
  5. 5. andy Paolo Piva andy 7
  6. 6. 8 andy
  7. 7. il segno distintivo di andy, insieme position verticale très confortable alla sua elegante contemporaneità, pour le dos. la famille se complète è l’avanzamento della seduta. d’un pouf qui s’adapte parfaitement la sua configurazione, infatti, muta aux modules du système. da divano a chaise longue, assumendo con l’avanzamento di entrambe andys Markenzeichen ist, neben le sedute una dimensione tale da seiner eleganten interpretation poter assolvere alla funzione di des Modernen, die verlängerbare letto. il meccanismo posizionato sitzfläche. so kann das sofa zur nello schienale consente di chaiselongue umgewandelt variarne l’inclinazione passando werden, wobei durch die da una posizione orizzontale, verlängerung beider sitzflächen maggiormente arredativa, ad eine so große fläche entsteht, dass una posizione verticale di grande sie die funktion eines bettes erfüllt. comfort per la schiena. la famiglia der in der rückenlehne verborgene è completata dal pouf perfettamente Mechanismus ermöglicht es, adattabile ai moduli del sistema. deren neigung zu verändern und dabei von einer horizontalen andy’s distinguishing feature, Position mit her einrichtender along with its elegant contemporary funktion in eine vertikale, design, is the seat extension. besonders rückenfreundliche lage actually, the extension converts überzugehen. die sitzgruppe wird the sofa into a chaise-longue; if durch einen Hocker vervollständigt, both seats are moved forward, it der sich allen elementen des becomes big enough to serve as systems perfekt anpasst. a bed. the mechanism positioned inside the back enables to change la característica distintiva de its inclination from a horizontal andy, junto con su elegante and more decorative position to a contemporaneidad, es el avance vertical one for more comfortable del asiento. su configuración, de sitting. the range includes an hecho, cambia de sofá a chaise- ottoman that perfectly matches the longue, y en el que moviendo modules of the system. hacia adelante los dos asientos se obtienen unas dimensiones le trait caractéristique d’andy, que le permiten asumir la función outre son élégante contemporanéité, de cama. el mecanismo que se est l’avance de l’assise. encuentra en el respaldo permite sa configuration lui permet en effet variar la inclinación pasando de passer de la forme de canapé à de una posición horizontal, celle de chaise longue, en offrant fundamentalmente decorativa, avec l’avance des deux assises une a una posición vertical muy dimension égale à celle d’un lit. confortable para la espalda. situé dans le dossier, le mécanisme la colección se completa con permet de modifier l’inclinaison el puf perfectamente adaptable et de passer ainsi d’une position a los módulos del sistema. horizontale, plus élégante, à une 10 andy
  8. 8. arne antonio citterio 12 arne
  9. 9. sistema di sedute dall’andamento for total relaxation. Work tables and gedacht; die sitzflächen sind auf curvilineo e dallo schienale small bookcase/storage units follow ein aluminiumgestell montiert und avvolgente: arne si presenta in the line of the curved backrest, thus mit breiten sitzkissen ausgestattet. numerose configurazioni, diverse becoming a back-sofa solution. arne ist in allen versionen bequem, per dimensioni, d’ingombro più ob halbrund oder als ecklösung. contenuto o decisamente ampio, système d’assises caractérisées Man kann sich gegenüber sitzen di maggiore o minore profondità. par une allure curviligne et par oder um eine ideelle Mitte - etwa sono possibili varianti senza un dossier enveloppant. als Hometheatre - herum. braccioli oppure con uno o due arne propose de nombreuses darüber hinaus hat man natürlich braccioli; questi ultimi sono il configurations, différentes au auch die Möglichkeit, sich vollkommen naturale prolungamento dello niveau des dimensions, modestes entspannt auszustrecken. schienale sospeso. accostabili a ou volumineuses, plus ou moins kombinierte arbeitstische und kleine parete o pensati per essere profondes. on peut avoir différentes bücherschränke nehmen die collocati al centro di una stanza, versions sans accoudoirs ou bien kurvenreiche form der rückenlehne i divani arne hanno sedute avec un ou deux accoudoirs; ceux-ci wieder auf und bilden zugleich die appoggiate su sostegni di alluminio prolongent naturellement le dossier rückwand des sofas. dotate di ampi cuscini-sedile. suspendu. Pouvant être placés accogliente nelle sue diverse contre le mur ou bien au centre sistema de asientos caracterizados tipologie, semicircolare o angolare, de la pièce, les canapés arne por un diseño de trazos curvilíneos arne consente a chi vi si siede ont des assises reposant sur des y por su respaldo envolvente: posizioni vis-à-vis o di raccogliersi supports en aluminium et dotées arne se presenta en numerosas intorno a un centro ideale quale può de larges coussins. accueillant configuraciones que ofrecen essere l’hometheatre, oppure una dans toutes ses différentes versions, diferentes dimensiones: algunas postura dedicata al relax totale. d’angle ou semi-circulaire, arne ocupan un espacio más reducido, aggregati tavoli di lavoro e piccoli permet à ceux qui s’y assoient de otras manifiestamente amplio, contenitori librerie, seguono s’installer face à face ou de se unas de mayor profundidad, otras l’andamento curvo delle schienale, regrouper autour d’un axe idéal, menor. Hay variantes con uno o risolvendo la funzione di retro divano. qui peut être le “home theatre”, ou dos reposabrazos o tambien sin encore d’assumer une position de ellos; éstos derivan como una a seating system with a curved détente totale. des tables de travail prolongación natural del respaldo silhouette and comfortable et petites bibliothèques rattachées suspendido. contra la pared o en back, arne is offered in several suivent l’évolution du dossier courbé, el centro de una habitación, los configurations with different sizes servant ainsi de dos de canapé. sofás arne proponen asientos que that can take up more or less space reposan en soportes de aluminio, and provide greater or smaller sitzsystem mit geschwungener dotados de amplios cojines de depth. Possible variants include linienführung und komfortabler asiento. acogedor en sus diferentes solutions without armrests, or with rückenlehne: arne präsentiert sich tipologías, semicircular o rinconero, one or two armrests; the latter in zahlreichen ausführungen, mit arne permite a quien se siente form the natural extension of the unterschiedlichen abmessungen, in adoptar posiciones bis-à-bis o suspended backrest. arne sofas kleineren oder bewußt großzügigen de recogimiento alrededor de un can be placed next to the wall or in Maßen, mit größerer oder geringerer centro ideal, como puede ser el the centre of a room. they feature tiefe. es gibt varianten ohne home-theatre, así como también seats resting on aluminium frames armlehnen, mit einer oder mit una postura dedicada al relax total. with large seat cushions. each model zwei armlehnen, wobei letztere Mesas de trabajo auxiliares y is cosy and comfortable; the semi- eine natürliche verlängerung pequeños contenedores librería circular or corner versions enable der schwebenden rückenlehne siguen el diseño del respaldo curvo, face-to-face seating, a layout darstellen. die arne-sofas können resolviendo la función de la parte centred on a special focus such as an der Wand aufgestellt werden, posterior del sofá. a home theatre, or a posture option sind aber auch für die raummitte arne 15
  10. 10. 16 arne
  11. 11. charles and charles large antonio citterio 18 CharleS and CharleS larGe
  12. 12. Uno e tanti divani: è il principio accentuée par le design essentiel ispiratore di charles che, grazie des pieds en aluminium moulé a elementi diversi, crea un elevato sous pression, sont également au numero di sedute. nascono così rendez-vous pour charles large: composizioni lineari, angolari e, in une profondeur plus importante, particolare con gli elementi terminali une manière de s’asseoir chaise longue, composizioni a penisola extrêmement confortable, une che trovano una felice collocazione conception du canapé comme un anche al centro dell’ambiente. refuge accueillant où s’allonger. Un cuscino-sedile unico, una serie di cuscini liberi, una immagine leggera ein sofa und viele mehr: das ist accentuata dal disegno essenziale dei die inspirationsquelle für charles, piedini in pressofusione di alluminio, das anhand verschiedener sono comuni anche a charles large: elemente zahlreiche sitzflächen una profondità più ampia, un schafft. so entstehen geradlinige modo di sedersi super-confortevole, kombinationen und ecklösungen una concezione del divano come aber auch inselkompositionen vor rifugio accogliente dove potersi allem durch die chaiselongue- anche sdraiare. endelementen. diese lassen auch eine optimale aufstellung in der one and several sofas: that’s Mitte des raumes zu. ein einzelnes the inspiring principle of charles sitzkissen, eine reihe loser kissen which creates, thanks to different und der eindruck von leichtigkeit, elements, a great number of seats. der durch das schlichte design der thus, both linear and corner druckgepressten aluminiumfüße solutions can be obtained, as well akzentuiert wird, zeichnen auch as, thanks to chaise-longue end charles large aus: so entsteht eine elements, peninsula compositions äußerst bequeme sitzmöglichkeit that are particularly suited to be mit größerer tiefe - das konzept placed even in the centre of a eines sofas als gemütliches room. a single cushion-seat, a refugium, auf dem man sich auch series of loose cushions, a light ausstrecken kann. image enhanced by the plain design of the feet of die-cast aluminium Uno y varios sofás: es el principio areto be found in the charles large en el que se inspira charles que, version as well: greater depth, an gracias a elementos diferentes, extremely comfortable seat, a sofa crea un elevado número de asientos. understood as a welcoming shelter nacen así composiciones lineales, to lie down in. angulares y en particular con los elementos terminales chaise- de nombreux canapés en un seul: longue, composiciones de tipo tel est le principe qui a inspiré península que encuentran una charles, en mesure de créer un colocación perfecta en el centro nombre élevé d’assises grâce à des del ambiente. Un cojín de asiento éléments divers. c’est ainsi que único, una serie de cojines libres, voient le jour des compositions en una imagen ligera acentuada por ligne ou d’angle et, en particulier, el diseño minimalista de las patas avec les éléments chaise longue de aluminio fundido a presión, son terminaux, des compositions idénticos también en charles large: en forme d’île qui s’adaptent Una profundidad más amplia, un parfaitement au centre de la pièce modo de sentarse superconfortable, qui les accueille. Un coussin-siège una concepción del sofá como unique, une série de coussins acogedor refugio donde poder libres, une image légère et también tumbarse a descansar. CharleS and CharleS larGe 21
  13. 13. CharleS and CharleS larGe 23
  14. 14. CharleS and CharleS larGe 25
  15. 15. coronado è il divano della tradizione en plus des canapés et du fauteuil, e del design evergreen, l’immagine l’on trouve dans la collection le stessa del relax. il suo comfort fauteuil haut avec son pouf original. è garantito dal molleggio che si realizza grazie alla presenza di nastri das sofa coronado steht für di acciaio armonico inseriti nella tradition und klassisches design, struttura schienale. oltre ai divani e eine verkörperung der entspannung alla poltrona in collezione è presente schlechthin. der komfort ist durch la poltrona alta con il suo originale pouf. eine federung aus federstahlbändern garantiert, die in die struktur der With its traditional and evergreen rückenlehne eingearbeitet sind. design, coronado is the very Zu den sofas und dem sessel der essence of relaxation. it offers kollektion kommt ein hoher sessel great comfort thanks to a spring mit einem außergewöhnlichen system made of music wire strips Hocker hinzu. incorporated into the backrest. besides the sofas and armchair, coronado es el sofá de la tradición the collection also includes a tall y del diseño evergreen, que representa coronado afra and tobia scarPa armchair with a unique ottoman. coronado est le canapé de la la imagen del relax. su confort queda garantizado por la suspensión que se consigue gracias a la presencia tradition et du design evergreen, de cintas de acero armónico incluidas l’image même de la relaxation. en la estructura del respaldo. son confort est garanti par une además de los sofás y el sillón, la suspension composée de bandes colección cuenta con el sillón alto en acier harmonieux insérées con su original puf. dans la structure du dossier. 26 Coronado
  16. 16. diesis antonio citterio and Paolo nava 28 dieSiS
  17. 17. diesis è entrato nella storia del design diesis est élégant même quand on contemporaneo. la tecnologia le regarde de derrière, grâce au innovativa e i materiali di altissima design du dossier qui annonce sa qualità, come le strutture in structure flexible et il peut même pressofusione di alluminio, ne être agencé au milieu de la pièce. esaltano il segno intramontabile. in pelle oppure in tessuto, diesis, diesis ist in die Geschichte des elegante anche di “spalle” per il modernen designs eingegangen. disegno dello schienale che dichiara innovative technik und hochwertige la sua struttura flessibile, può essere Materialien, wie etwa strukturen disposto anche al centro della stanza. aus druckgepresstem aluminium, verweisen auf seine Unvergänglichkeit. diesis has become part of the Mit leder- oder stoffbezug ist history of contemporary design. diesis auch “von hinten” elegant. innovative technology and top- das design der rückenlehne lässt quality materials, such as die-cast die flexible struktur erkennen und aluminium frames, enhance its ermöglicht eine aufstellung auch in evergreen design. Whether made der Mitte des raums. of leather or fabric, diesis, which looks elegant even when seen from diesis ha entrado a formar parte de la the back thanks to the shape of historia del diseño contemporáneo. the backrest that reveals its flexible la tecnología innovadora y los structure, can also be placed at the materiales de altísima calidad, centre of a room. como las estructuras de aluminio fundido a presión, acentúan su diesis est entré dans l’histoire du huella imperecedera. en piel o bien design contemporain. en tejido, diesis se puede colocar sa technologie innovante et ses incluso en el centro del ambiente matériaux de très grande qualité, que lo acoge pues, gracias al tout comme ses structures en diseño del respaldo que denota su aluminium moulé sous pression, estructura flexible, resulta elegante mettent en valeur son caractère incluso de “espaldas”. impérissable. en cuir ou en tissu, dieSiS 31
  18. 18. dieSiS 33
  19. 19. fat-sofa Patricia UrqUiola 34 fat-Sofa
  20. 20. forme arrotondate, morbide e version bicolore ou bien avec sinuose danno vita a un sistema l’association cuir/tissu, où les di sedute che declina diverse plateaux horizontaux et verticaux tipologie: dal divano lineare agli dialoguent à travers des nuances elementi terminali, dalla poltrona ou des contrastes plus prononcés. con schienale in due altezze, alla poltroncina, dalla chaise longue abgerundete und weich ai pouf. disponibile ad essere geschwungene formen lassen rivestito con tessuti diversi oppure ein sitzsystem entstehen, das sich in pelle, fat-sofa viene presentato in verschiedenen ausführungen anche in versione bicolore oppure präsentiert: vom linearen sofa zu con l’accostamento pelle-tessuto, den endelementen, vom sessel dove i piani orizzontali e quelli mit rückenlehne in zwei verticali dialogano o attraverso unterschiedlichen Höhen zum tonalità in nuance o attraverso armstuhl, von der chaiselongue contrasti più pronunciati. zu den Hockern. fat-sofa kann mit verschiedenen textilien oder rounded, soft and sinuous shapes leder bezogen werden und wird mark a system of seats that includes auch in einer zweifarbigen version several different typologies: from angeboten, oder auch mit einem the linear sofa to the end elements, leder-stoffbezug, bei dem ein from the armchair with backrest in dialog zwischen waagerechten und two different heights, to the small senkrechten oberflächen, zwischen armchair, from the chaise-longue farbtönen in unterschiedlichen to the ottomans. fat-sofa can be nuancen beziehungsweise durch upholstered with different fabrics stärkere farbkontraste entsteht. or leather, and is also presented in a two-colour version or with a formas redondeadas, suaves y leather-fabric match in which sinuosas, aportan vida a un sistema horizontal and vertical planes interact de asientos que conjuga varias through different colour shades or tipologías: del sofá lineal a los more marked contrasts. elementos terminales; del sillón con respaldo en dos alturas a la des formes arrondies, douces et butaquita; de la chaise-longue a los sinueuses créent un système pufs. disponible para ser tapizado d’assises qui décline plusieurs con tejidos diferentes o bien en typologies: du canapé droit aux piel, fat-sofa se presenta también éléments terminaux, du fauteuil en versión bicolor o con la avec deux hauteurs, au petit combinación piel-tejido, donde las fauteuil, de la chaise longue superficies horizontales y aquellas aux poufs. disponible avec un verticales dialogan ya sea a través revêtement en tissu ou en cuir, de tonalidades matizadas o por fat-sofa se présente aussi en medio de contrastes más marcados. fat-Sofa 37
  21. 21. frank antonio citterio 38 frank
  22. 22. il sistema di sedute frank propone l’association du design particulier moduli di forme semplici e et du bois de frêne thermotraité proporzioni generose, appoggiati brossé crée intentionnellement un su un leggero profilo e su sostegni contraste important avec le langage verniciati nichelati o spazzolati des canapés. en plus, de petits lucidi. tutti, escluso il pouf e poufs d’une seule matière et des l’elemento chaise longue, sono tables basses en métal peint satiné costituiti da due cuscini di seduta. de six couleurs différentes. sui pouff particolari elementi, possono conferire supporti per das sitzsystem frank bietet schlichte cuscini schienale e bracciolo. formmodule und großzügige Una serie di tavoli bassi e panche è Proportionen, die auf einem leichten stata pensata per accompagnare Profil sowie vernickelt lackierten le sedute frank. il loro particolare oder glanzpolierten stützgestellen disegno e il legno di frassino ruhen. alle elemente, mit ausnahme termotrattato spazzolato creano des Hockers und der chaiselongue, intenzionalmente un forte contrasto bestehen aus zwei sitzkissen. con il linguaggio dei divani. auf den ausgefallenen Hockern in più, piccoli pouf monomaterici e können stützelemente für tavolini in metallo verniciato satinato rückenkissen und armlehne in sei diversi colori. angebracht werden. Zur ergänzung des sitzsystems frank wurde eine the seating system frank proposes serie niedriger tische und bänke modules with plain shapes and konzipiert. ihr besonderes design large sizes resting on light-profiled und das wärmebehandelte, gebürstete nickel-varnished or brush-polished eschenholz bilden bewusst einen frames. all of them, except the pouf starken kontrast zur formsprache and the chaise-longue, include two der sofas. darüber hinaus sind seat cushions. Poufs can be fitted auch kleine, aus einem Material with special elements to create a gefertigte Hocker, sowie kleine frame for back and armrest cushions. tische aus lackiertem Metall in a series of low tables and benches sechs farbvarianten vorgesehen. has been designed to match the frank chairs and sofas. their peculiar el sistema de asientos frank propone design and the brushed, thermo- módulos de formas sencillas y treated ash deliberately create a proporciones bundantes; están strong contrast with the effect of apoyados sobre un ligero perfil y the sofas. additional small single- sobre soportes pintados niquelados material poufs and coffee tables o cepillados brillantes. todos, excepto made of satin-finish metal available el puf y el elemento chaise-longue, in six different colours. están compuestos por dos cojines de asiento. en los pufs, elementos les modules du système d’assises particulares pueden ofrecer soporte frank possèdent des formes simples a los cojines respaldo y al reposabrazos. et des proportions généreuses, et Una serie de mesas bajas y bancos reposent sur un profil léger et sur ha sido ideada para acompañar des supports peints nickelés ou a los asientos frank. su especial brossés brillants. tous les modules, diseño y la madera de fresno exceptés le pouf et l’élément chaise termotratado cepillado crean longue, sont constitués de deux intencionadamente un fuerte coussins d’assise. sur les poufs, contraste con el lenguaje de los des éléments particuliers peuvent sofás. además, existen también servir de support aux coussins du pequeños pufs monomateria y dossier et à l’accoudoir. Une série de mesitas de metal pintado satinado tables basses et bancs a été pensée en seis colores diferentes. pour accompagner les assises frank. frank 41
  23. 23. 42 frank
  24. 24. george antonio citterio 44 GeorGe
  25. 25. il sistema George si articola in due two size variants. the sofas are accoudoirs plus grands. le système zu aben.vervollständigt wird das diverse tipologie di divani che hanno completed by two armchairs coming de canapé est composé des éléments system durch einen quadratischen in comune la base in tubolare in two different sizes with slender terminaux en deux dimensions et Hocker und eine chaiselongue mit metallico e si differenziano per la armrests, and a square ottoman. de deux chaises longues terminales. verstellbarer rückenlehne. presenza o meno di cuscini seduta. the second system, without seat Un support peut être monté sur il primo imbottito è d’aspetto più cushions, has a deeper seat les dossiers pour offrir un meilleur el sistema George se divide en dos morbido grazie alla cuscinatura and wider arms. the sofa system appui au dos. le système se diferentes tipologías de sofá, que sedile con la caratteristica cucitura is enriched by end units in two complète d’un pouf carré et d’une tienen en común la base de tubo a croce ed ha uno sviluppo lineare sizes and two chaise-longue end chaise longue dont le dossier metálico, mientras que se in due varianti. ai divani si aggiungono units. a support can be applied présente une inclinaison réglable. diferencian por la presencia o la due poltrone con due diverse to the backrests to provide better ausencia de cojines de asiento. dimensioni e con il bracciolo stretto comfor to the back. the system is das system George besteht aus zwei el primer modelo tiene un aspecto e un pouf quadrato. il secondo completed by a square ottoman verschiedenen sofa-typen, beide más mullido gracias al acolchado sistema, privo di cuscini sedile, ha and a chaise-longue with adjustable mit Metallrohrbasis, wobei das eine del asiento con su característico maggiore profondità e braccioli più reclining backrest. Modell mit und das andere ohne pespunteado en cruz y cuyo ampi. compongono il sistema il sitzkissen erhältlich ist. das erste desarrollo lineal está disponible en divano, gli elementi terminali in due le système George s’articule autour Polstermöbel wirkt durch die dos medidas. además de los sofás, dimensioni e due terminali chaise de deux versions différentes de charakteristischen, kreuzweise la gama cuenta también con dos longue. Un elemento di supporto può canapés. elles ont en commun une gesteppten sitzkissen weicher, es sillones en dos diferentes medidas essere applicato agli schienali anche base tubulaire métallique et elles ist geradlinig und in zwei y de reposabrazos estrecho y un per favorire un maggior appoggio se différencient par la présence verschiedenen versionen lieferbar. puf cuadrado. el segundo modelo, per la schiena. completano il ou non de coussins sur l’assise. Zu den sofas kommen zwei sessel que no lleva cojines-asiento, tiene sistema un pouf quadrato e una le premier canapé rembourré a un mit verschiedenen abmessungen, una profundidad mayor y los chaise longue il cui schienale ha aspect plus souple grâce aux coussins mit schmaler armlehne und mit reposabrazos más anchos. una inclinazione regolabile. de l’assise qui présentent une couture einem quadratischen Hocker hinzu. forman parte de la gama: el sofá, caractéristique en croix. das zweite system ohne sitzkissen los elementos terminales en dos the George system features two sa forme est linéaire et proposée ist tiefer und wird mit breiteren medidas y dos terminales chaise- different kinds of sofas sharing the en deux variantes. les canapés armlehnen gefertigt. das sitzsystem longue. se puede incorporar a los same tubular metal base and se complètent de deux fauteuils besteht aus einem sofaelement, respaldos un elemento de suporte differing by the presence or absence aux dimensions différentes et endelementen in zwei Größen und que favorece un mayor apoyo of seat cushions. the first sofa has avec un accoudoir étroit et un pouf aus zwei abschluß -endelementen in para la espalda. Para completar el a softer look thanks to the seat carré. le deuxième système est chaiselongueform. eine stützelement sistema, un puf cuadrado y una cushions with the typical cross- sans coussins-sièges et il présente kann an den rückenlehnen angebracht chaise-longue cuyo respaldo se puede shaped seam and a straight line in une profondeur supérieure et des werden, um ein besser confort für regular cambiando la inclinación. GeorGe 47
  26. 26. GeorGe 49
  27. 27. Un unico volume monomaterico di en contact à 360° avec le milieu forte personalità: Grande Papilio qui l’entoure. il s’adjoint d’un pouf è disegnata con fluidità all’interno qui constitue une position de repos di un tronco di cono rovesciato ed supplémentaire. evidenzia, nell’ampiezza e nella generosità della sezione superiore ein einzelner, aus einem Material dello schienale, il desiderio di offrire gefertigter körper mit starker il massimo comfort a chi vi si siede. Persönlichkeit: Grande Papilio ist dotata di un sistema che la rende weich aus einem umgedrehten girevole e la mette in contatto a kegelstumpf herausgearbeitet. 360° con l’ambiente che la ospita. die breite und großzügige oberseite e’ completa di pouf per un’ulteriore der rückenlehne stellt die absicht posizione di riposo. dar, dem benutzer ein möglichst komfortables sitzerlebnis zu bieten. a single volume made of a single der sessel ist mit einem drehsystem material with a strong personality: ausgestattet, wodurch in 360° mit Grande Papilio features a fluid design der umliegenden einrichtung in carved out of the trunk of an upside kontakt treten kann. er wird durch grande papilio naoto fUkasaWa -down cone, where the roomy and inviting upper part of the backrest offers maximum comfort. equipped einen Hocker ergänzt, der ein noch entspannteres sitzen ermöglicht. with a swivel system that provides Un único tamaño monomateria de a 360° view of the room. the chair fuerte personalidad: Grande Papilio includes an ottoman footrest for yet ha sido diseñada con fluidez en el another relaxing position. interior de un tronco de cono vuelto al revés y pone en evidencia, gracias Un volume unique réalisé en une a la anchura y a la generosidad de seule matière unique et possédant la sección superior del respaldo, une forte personnalité. la forme el deseo de ofrecer el máximo de Grande Papilio, découpée avec confort a los que se sientan en ella. fluidité dans un tronc de cône está dotada de un sistema que la renversé, rehausse l’ampleur et la convierte en giratoria poniéndola en générosité de la partie supérieure contacto a 360° con el ambiente du dossier, soit l’envie d’offrir le que la aloja. cuenta también con plus grand confort à quiconque un puf que regala una ulterior s’assied. doté d’un système lui posición para el descanso. permettant de pivoter et d’entrer 50 Grande PaPilio
  28. 28. harry and harry large antonio citterio harry and harry larGe 53
  29. 29. tre profondità di seduta per Harry, les deux canapés sont complétés bestseller dall’ormai inconfondibile par un troisième, composé de deux piedino in alluminio. Una seduta più éléments symétriques présentant formale per la poltrona e per i divani, un angle particulier qui le rend plus informale per il componibile e una convivial. Un grand pouf rond, de terza per l’elemento terminale deux dimensions, peut servir de plan che ha la lunghezza di una chaise d’appui et être associé à d’autres longue che non sporge dal volume éléments rembourrés de la collection. complessivo dell’imbottito. Per Harry large, versione più morbida drei sitztiefen für Harry, bestseller e accogliente: schienale più inclinato mit der inzwischen unverwechselbaren e seduta più profonda. ai due divani aluminiumfüßen. sessel und sofas si aggiunge un terzo composto da weisen eine etwas formellere due elementi simmetrici con una sitzfläche auf, während das particolare angolazione che lo rende kombinierbare element und più conviviale. Un grande pouf rotondo, besonders das endelement mit der in due dimensioni, è utilizzabile anche länge einer chaiselongue informeller come piano d’appoggio ed è abbinabile gestaltet sind, ohne zu ausladend ad altri imbottiti della collezione. zu wirken. für Harry large eine weichere und einladende version: three seat depths for Harry, a mit weiter geneigter rückenlehne bestseller with a unique aluminium und tieferer sitzfläche. Zu den beiden feet. a more formal seat is used on sofas kommt ein drittes hinzu, das the armchair and sofas, an informal aus zwei symmetrischen elementen seat distinguishes the modular besteht, die in einem besonderen element, while a third seat marks the Winkel zueinander stehen und so ein end element with a chaise-longue gemütliches beisammensein fördern. length, and yet without projecting ein großer runder Hocker in from the overall volume of the piece zwei Größen, verwendbar auch als of furniture. Harry large provides a ablagefläche und kombinierbar mit softer and more comfortable version: anderen Polstermöbeln der kollektion. more reclined back and deeper seating. there is a third sofa made tres profundidades de asiento up of two symmetrical elements para Harry, best seller de la ya combined at a special angle to inconfundible pata de aluminio. make it particularly sociable. a large Un asiento más formal para el round ottoman in two sizes can also sillón y los sofás, mientras que el be used as a handy surface and can modular es más informal y en be matched with other upholstered particular el elemento terminal que items of the collection. tiene el largo de una chaise-longue, pero no sobresale del volumen trois profondeurs d’assise pour Harry, global del mueble. Para Harry large, best-seller du pied en aluminium la versión más suave y acogedora: désormais incomparable. un respaldo más inclinado y Une assise plus distinguée pour le un asiento de mayor profundidad. fauteuil et canapés, plus décontractée además de los dos sofás, se pour le canapé modulable et une incorpora un tercero compuesto troisième assise pour l’élément por dos elementos con una especial terminal qui a la longueur d’une chaise disposición angular para que resulte longue mais ne dépasse pas du más acogedor. Un gran puf redondo, volume total du meuble. en dos tamaños,se puede utilizar Pour Harry large, la version la plus también como una útil superficie de douce et accueillante: un dossier plus apoyo y combina con otros muchos incliné et une assise plus profonde. muebles de la colección. 54 harry and harry larGe harry and harry larGe 55
  30. 30. 56 harry and harry larGe
  31. 31. jean antonio citterio Jean 59
  32. 32. i divani Jean nascono da un se présente pas comme le simple processo progettuale che, puntando redimensionnement du canapé, sull’ergonomia e sulla comodità, mais modifie complètement sa propone una seduta alta e poco configuration avec une posture plus profonda, dimensioni contenute e inclinée et une solution différente proporzioni calibrate. elementi su pour les accoudoirs. deux poufs cui giocare sono il profilo e i piedini enrichissent la série: le premier, in alluminio spazzolato lucido o avec la possibilité d’une fonction verniciato nei colori: bianco gesso, repose-pieds; le second, un pouf- deserto, grigio acciaio o prugna, table de service. permettendo accostamenti in sintonia o in contrasto con il rivestimento. die sofas der linie Jean sind ergebnis la poltrona, che non si presenta eines auf ergonomie und komfort come il ridimensionamento del ausgerichteten entwurfsprozesses: divano, modifica totalmente il suo eine hohe sitzfläche mit wenig tiefe, assetto con una postura più inclinata kleine abmessungen und ausgewogene e una diversa soluzione per i Proportionen. elemente mit braccioli. due pouf completano la spielerisch angeordnetem Profil und serie, uno con possibile funzione füßen aus glanzgebürstetem oder poggiapiedi, l’altro anche come lackiertem aluminium in den farben pouf-tavolo di servizio. gipsweiß, deserto, stahlgrau oder prugna. so sind harmonierende the Jean sofas is born from a oder kontrastierende kombinationen project that centred on ergonomics mit dem bezug möglich. der sessel, and comfort with the ambition of der sich nicht als variation des offering a high sitting position with sofas präsentiert, zeigt ein völlig little depth in a compact size and anderes aussehen mit seiner with the right proportions. größeren neigung und einer the elements providing space to anderen Gestaltung der armlehnen. develop a chromatic scheme are die serie wird durch zwei Hocker the frame and feet of polished vervollständigt, von der eine als brushed aluminium or painted fußhocker und der andere als in colours: chalk white, deserto, beistelltisch verwendet werden kann. steel grey or prugna, allowing harmonious or contrasting matches los sofás Jean nacen a partir de with the upholstery. the armchair is un proceso de diseño que, not simply a resizing of the sofa; it confiando en la ergonomía y en la changes shape completely, with a comodidad, propone un asiento more tilted posture and completely alto y poco profundo, dimensiones different armrests. two ottomans reducidas y proporciones bien complete the series - one can be equilibradas. elementos con los used as a footrest and the other as cuales poder jugar son el perfil an ottoman/coffee table. y las patas de aluminio cepillado brillante o barnizados en los les canapés Jean sont le fruit colores: blanco yeso, deserto, d’un processus conceptuel qui, gris acciaio o prugna, que permiten en misant sur l’ergonomie et le combinaciones en sintonía o en confort, propose une assise haute contraste con la tapicería. et peu profonde, des dimensions la butaca, que no se presenta contenues et des proportions como un redimensionamiento calibrées. on peut jouer sur divers del sofá, modifica totalmente su éléments: le profil et les pieds en aspecto con una postura de aluminium brossé brillant ou peint mayor inclinación y una solución dans les couleurs blanc craie, diferente para los reposabrazos. deserto, gris acier ou prugna dos pufs completan la serie, uno permettant ainsi des combinaisons con posible función de reposapiés, en harmonie ou contraste avec el otro que se convierte también le revêtement. le fauteuil, qui ne en puf-mesa de servicio. 60 Jean
  33. 33. Jean 63
  34. 34. j.j. antonio Citterio J.J. 65
  35. 35. le poltroncine J.J. si presentano in and rocking chair versions also individueller. die Holzkufe ist due diverse dimensioni: una relax, include an optional long-hair gestalterisch perfekt mit der rückseite con schienale alto e una da Mongolian lamb fur that can be der rückenlehne abgestimmt. conversazione, più bassa, disponibili attached to the leather cover. die sitzfläche ist in leder oder Ponyfell in due diverse versioni: con struttura lieferbar und besteht aus einem in tondino di acciaio su cui poggia les petits fauteuils J.J. se présentent flechtwerk aus ekrüfarbenen, un telaio in frassino termotrattato en deux dimensions différentes: une grünen oder schwarzen bändern, oppure interamente in legno di dimension relax, avec dossier haut, die durch die Holzstruktur laufen, frassino termotrattato. la poltrona et une dimension de conversation, sowie einer gespannten J.J. diventa ancor più personale plus basse, disponible en deux kissenpolsterung. für die version grazie alla versione a dondolo. versions: avec une structure en acier mit hoher rückenlehne und il pattino in legno ben si coordina sia rond sur laquelle repose un cadre den schaukelstuhl ist auch ein con la struttura in legno sia con la en frêne thermotraité, ou bien langhaariges Mongolenlammfell parte posteriore dello schienale. entièrement en bois de frêne traité. lieferbar, das auf der la seduta può essere in pelle o in le fauteuil J.J. se fait encore plus lederverkleidung befestigt wird. cavallino ed è formata da nastri ecrù, personnel grâce à la version à bascule. verdi o neri, incrociati e passanti le patin en bois se conjugue aussi las butaquitas J.J. se presentan en nella struttura e da una imbottitura bien avec la structure en bois dos diferentes dimensiones: una a cuscino teso. Per la versione qu’avec la partie arrière du dossier. relax, con respaldo alto y otra de con schienale alto e a dondolo è l’assise peut être en cuir ou en conversación, más baja, disponibles disponibile una pelliccia di agnello poulain et est formée de bandes en dos versiones diferentes: con Mongolia a pelo lungo, applicabile écrues, vertes ou noires qui estructura tubular de acero sobre la al rivestimento in pelle. s’entrecroisent et passent dans la cuál se apoya un armazón de fresno structure et d’un rembourrage à termotratado, o bien totalmente de the small armchairs J.J. are available coussin tendu. la version avec madera de fresno termotratado. in two different sizes: one a more dossier haut et à bascule propose la butaca J.J. se vuelve todavía relaxing with a higher backrest, notamment une fourrure d’agneau más personal gracias a la versión and a lower version for conversation de Mongolie à poil long, applicable mecedora. el patín de madera proposed in two styles: with a steel-rod au revêtement en cuir. coordina perfectamente tanto con structure supporting a frame of la estructura de madera como con thermo-treated ash, or entirely made die armstühle J.J. sind in zwei la parte posterior del respaldo. of thermo-treated ash. verschiedenen abmessungen el asiento puede ser de piel o de piel the J.J. armchair becomes even more lieferbar: ein entspannungssessel de potro, y está formado por cintas customized thanks to the rocking mit hoher rückenlehne und ein color crudo, verdes o negras, cruzadas chair version. the wooden rocker niedrigerer konversationssessel in que pasan a través de la estructura perfectly matches the wooden frame zwei versionen: mit Gestell in de madera, y por un acolchado as well as the back of the backrest. rundstahl, das einen rahmen aus tensado. Para la versión con respaldo the seat can be made of leather or wärmebehandeltem eschenholz alto y mecedora se encuentra pony skin and is formed by a weave trägt, oder vollkommen aus disponible una piel de cordero de of ecru, green or black strips wärmebehandeltem eschenholz Mongolia de pelo largo, que puede connected to the frame and a flat besteht. der armstuhl J.J. wird in ser aplicada al tapizado de la piel. cushion padding. the tall backrest der version als schaukelstuhl noch J.J. 67
  36. 36. landscape and landscape ’05 Jeffrey bernett 68 landSCaPe and landSCaPe ’05
  37. 37. Una seduta aerea, agile, invitante cuir ou poulain cousus par segments. per il suo comfort, posata su un landascape ’05, doté d’accoudoir, basamento in metallo: un disegno ajoute un plus grand confort, tout minimal che conferisce a questa en maintenant la légèreté de la ligne. chaise longue un aspetto decisamente les revêtements: déhoussable en tissu, leggero. e’ dotata di un poggiatesta cuir ou poulain cousus par segments. posizionabile a piacere grazie a un magnete, che individua la postura eine leichte, schwebende und durch ottimale per i diversi momenti di relax. ihren komfort einladende rivestita in tessuto, pelle o cavallino, sitzgelegenheit auf einer Metallbasis: cuciti a segmenti. landascape ’05, das schlichte design verleiht dotata di bracciolo, aggiunge comfort landscape ein ausgesprochen senza intaccare la leggerezza della schwereloses aussehen. linea. i rivestimenti: sfoderabile in ausgestattet mit einer magnetisch tessuto oppure in pelle o cavallino handhabbaren, beliebig verstellbaren cuciti a segmenti. kopfstütze für die verschiedenen entspannungspositionen. bezug in an invitingly comfortable, light, gestepptem stoff, leder oder Ponyfell. dynamic seat placed on a metal base: landscape ’05 mit armlehne bietet a minimalist design makes this komfort, ohne an der für die linie chaise-longue appear decidedly light. typischen leichtigkeit einzubüßen. thanks to its magnet retainer, the die bezüge: gesteppter, abziehbarer headrest can be fixed into the best stoff, leder oder Ponyfell. position for different relaxation opportunities. Upholstered in fabric, Un asiento etéreo, ágil, apoyado sobre leather or pony skin sewn together una base metálica que invita a in segments. landascape ’05, sentarse en él pues salta a la vista provided with armrest, adds more su comodidad: un diseño minimalista comfort without affecting the overall que otorga a esta chaise-longue un effect of lightness. Upholstery: aspecto sumamente ligero. removable fabric cover, or leather or está dotada de un reposacabezas pony skin sewn together in segments. cuya posición se puede cambiar gracias a un imán, y así se adapta a Un siège aérien, souple et au confort la postura ideal para los diferentes invitant, posé sur une embase en momentos de relax. tapizada en métal: un design minimal qui donne tejido, piel o piel de potro, cosidos a un aspect particulièrement léger à segmentos. landscape ’05, dotada cette chaise longue. ce siège est muni de reposabrazos, añade confort d’un appuie-tête réglable à loisir grâce sin arrebatar la ligereza de la línea. à un aimant qui permet de trouver la las tapicerías: desenfundable en position optimale pour les moments tejido o bien en piel o piel de potro, de détente. il peut être revêtu de tissu, cosidos a segmentos. 70 landSCaPe and landSCaPe ’05
  38. 38. “creatura vaga dai movimenti une couleur pour la partie extérieure morbidi e pigri”, come la definisce et une autre pour la partie intérieure. la progettista. rivestita in tessuto, Pour la solution en cuir, la partie lazy può essere in versione inférieure est toujours en tissu. monocolore oppure proporre un colore differente per la parte “ein unbestimmtes Wesen, dessen esterna e uno per quella interna. bewegungen weich und entspannt Per la soluzione in pelle la parte sind”, wie die Gestalterin erklärt. interna è sempre in tessuto. Mit stoff bezogen, ist lazy in einfarbiger version erhältlich oder in the designer’s words: “a vague in zwei unterschiedlichen farben creature with flowing and lazy der die außen- und innenseite. movements”. Upholstered with fabric, beider leder- version ist die lazy is proposed in a single-colour innenseite immer aus stoff gefertigt. version or with one colour on the outside and another on the inside. “criatura vaporosa de movimientos the leather version always comes suaves y perezosos”, como la define with a fabric inside. la diseñadora. tapizada en tejido, lazy Patricia UrqUiola “créature vague aux mouvements doux et paresseux”, c’est ainsi que lazy existe en versión monocolor o bien puede tener un color en la parte exterior y otro en la interior. la définit l’auteur du projet. revêtue Para la solución en piel, la parte de tissu, lazy est disponible en interior sigue siendo en tejido. version monocolore ou bien propose 72 laZy
  39. 39. le bambole Mario bellini le baMbole 75
  40. 40. icone anni settanta e “compasso le bambole ’07 version fauteuil d’oro” nel 1979, le bambole non (bambola), canapé à deux places invecchiano mai. ciò che le rende (bibambola) et canapé à trois places speciali è l’apparente assenza di (tribambola), en plus des pouf, struttura portante, l’estrema sont désormais déhoussables. naturalità della loro forma, la sintesi di comfort, morbidezza ed elasticità ikone der siebziger Jahre und che il loro aspetto comunica con Preisträger des “compasso d’oro” evidenza efficace. le bambole ’07, von 1979 - le bambole sind nelle versioni poltrona, (bambola) zeitlos. das, was sie so einzigartig divano a due posti (bibambola) e macht, sind das scheinbare fehlen divano a tre posti (tribambola) oltre einer tragenden struktur, die al pouf sono state rese sfoderabili. außergewöhnlich natürlich wirkende form und die synthese von icons of the seventies and “compasso komfort, Weichheit und elastizität, d’oro” in 1979, le bambole never die das äußere erscheinungsbild become old-fashioned. What makes wirksam vermittelt. le bambole ’07 them special is their apparent lack in den versionen als sessel of a bearing structure, their extremely (bambola), als zweisitziges sofa natural shape, and the blend of (bibambola) und als dreisitziges comfort, softness and elasticity so sofa (tribambola) sind, ebenso wie effectively conveyed by their look. die Hocker, nun auch abziehbar. le bambole ’07 in the armchair, (bambola) two-seater sofa (bibambola) iconos de los años setenta y and three-seater sofa (tribambola) “compasso d’oro” en 1979, versions, and the ottoman too, now “le bambole” no envejecen nunca. have a removable cover. aquello que las hace realmente especiales es la aparente ausencia icônes des années 70 et “compasso de estructura portante, la extrema d’oro” (compas d’or) en 1979, naturalidad de su forma, la síntesis “le bambole” ne prennent pas une de confort, suavidad y elasticidad ride. ce qui les rend si spéciales est que su aspecto comunica con l’absence apparente de structure evidente eficacia. “le bambole ’07”, portante, le côté parfaitement en las versiones sillón (bambola), naturel de leur forme, la synthèse sofá de dos plazas (bibambola) y de confort, moelleux et souplesse sofá de tres plazas (tribambola), que leur aspect laisse transparaître además de el puf, son ahora de manière très efficace. desenfundables. 76 le baMbole le baMbole 77
  41. 41. luis antonio citterio 78 lUiS
  42. 42. il tema della seduta, componibile ed also over backrest and armrests. zahlreichen elementen, die articolata in numerose tipologie, the product is available with down unbegrenzte kombinationen trova in luis una efficace risposta: or polyester fibre seat cushions. ermöglichen und sich zu geradlinigen volumi equilibrati, proporzioni misurate sofas, ecksofas oder Halbinselformen e un design raffinato e morbido. le thème de l’assise, modulable et zusammenstellen lassen und zudem due le profondità di seduta, tre le articulée sous de nombreuses formes, durch Hocker und chaiselongue larghezze, due le varianti in altezza trouve, avec luis, une réponse erweitert werden können. degli schienali e dei braccioli. efficace: des volumes harmonieux, die form ist bei luis durch die il sistema si compone di numerosi des proportions modérées et un niedrige tragestruktur charakterisiert. elementi modulari, cui si affiancano design à la fois raffiné et doux. auf dieser liegen ungewöhnlich pouf e chaise longue, che consentono deux profondeurs d’assise, trois voluminöse sitzkissen, die ebenso accostamenti senza limiti e permettono largeurs, deux différentes hauteurs weich sind wie die rücken- und di formare divani lineari, angolari e pour les dossiers et les accoudoirs. armlehnen. das Modell kann a penisola. sotto il profilo formale le système se compose de mit sitzkissen aus daunen oder luis si caratterizza per la struttura nombreux éléments modulables. Polyesterfaser geliefert werden. a terra di altezza assai contenuta il est flanqué de poufs et de chaises che accoglie cuscini insolitamente longues, qui permettent de créer el tema del asiento, componible y voluminosi, la cui morbidezza un nombre infini de solutions et de articulado en numerosas tipologías, si estende allo schienale e ai composer des canapés droits, des halla en luis una eficaz respuesta: braccioli. il prodotto è disponibile canapés d’angle et des canapés volúmenes equilibrados, proporciones nelle versioni con cuscini seduta in chaises longues. au niveau de la moderadas y un diseño refinado y piuma o in fibra di poliestere. forme, luis se caractérise par une suave. dos son las profundidades de base au sol d’une hauteur assez asiento, tres las anchuras, dos las the subject of chairs, in particular réduite, sur laquelle reposent des variantes de altura de los respaldos the modular chair developed into coussins incroyablement volumineux. y de los reposabrazos. el sistema several product types, is effectively leur douceur enveloppe aussi le está compuesto por numerosos rendered with luis: balanced masses, dossier et les accoudoirs. elementos modulares, a los cuales moderate proportions and a refined le produit est disponible avec les se agregan puf y chaise-longue, que and soft look. it comes in two seat coussins d’assise en plumes ou permiten combinaciones sin límites depths, three widths, and two height en fibres polyester. y dan la posibilidad de formar variants for backrests and armrests. sofás lineales, angulares y de tipo the system is made up of a great das thema sitzelement, kombinierbar península. bajo el perfil formal, number of modular elements, along und untergliedert in zahlreiche luis se caracteriza por la estructura with ottomans and chaise-longues, typologien, findet mit luis eine apoyada al suelo de una altura which enable countless matches effiziente antwort: ausgewogene, bastante moderada que acoge and combinations to form linear, wohlproportionierte körper und ein cojines insólitamente voluminosos, corner and peninsula sofas. raffiniertes, weiches design. cuya suavidad se extiende hasta el from the aesthetic point of view, in zwei unterschiedlichen tiefen für respaldo y los reposabrazos. luis is marked by a low height die sitzfläche, drei breiten, zwei el producto está disponible en las above floor level and particularly Höhenvarianten für rücken- und versiones con cojines de asiento en large cushions, whose softness spreads armlehnen. das system besteht aus pluma o en fibra de poliéster. 80 lUiS
  43. 43. lUiS 83
  44. 44. 84 lUiS
  45. 45. luis, nella versione 2007 ha basses de plusieurs dimensions dimensioni generose, si amplia con et porte-revues à associer aux un’inedita serie di divani arricchiti éléments sans accoudoirs et avec di un nuovo dettaglio, il profilo in accoudoirs bas, le banc servant de alluminio spazzolato lucido. dos de canapé, la table basse et le la seduta, con profondità invariate, pouf rond de 35 cm de diamètre. è invece più alta di cm 5 e consente maggior comfort. il sistema luis luis hat in der version 2007 si completa di accessori studiati großzügigere Maße und wird durch interessanti: tavolini in varie eine neue sofa-reihe erweitert, die dimensioni e portariviste da accostare mit einem neuen detail bereichert agli elementi senza braccioli e ist - ein Profil aus glanzgebürstetem con braccioli bassi, la panca con aluminium. die sitzfläche ist bei funzione retro divano, il tavolino e unveränderter tiefe um 5 cm höher il pouf rotondi di diametro cm 35. und bietet somit mehr komfort. das system luis wird durch ansprechende, luis, which displayed and over-sized ausgefeilte details ergänzt: kleine look in the 2007 version, has now tische in verschiedenen Größen been expanded with a new series und Zeitungsständer, die mit den of sofas enriched by a new detail, the elementen ohne oder mit niedrigen brush-polished aluminium frame. armlehnen kombiniert werden the seat features the same depth können, eine bank für die rückseite but is 5 cm taller for greater comfort. des sofas, runder tisch und Hocker the luis system is completed by mit durchmessern von je 35 cm. especially designed peculiar accessories: coffee tables of luis, en la versión 2007, tiene various sizes and magazine racks to amplias dimensiones y extiende su be placed beside elements without gama gracias a una inédita serie de or with low armrests, a bench to sofás que se ve enriquecida con un be placed behind a sofa, the small nuevo detalle, un perfil de aluminio round table and ottoman with a cepillado brillante. el asiento, que 35 cm diameter. mantiene la misma profundidad, es en cambio más alto de 5 cm y luis, aux dimensions généreuses permite una mayor comodidad. dans la version 2007, accueille une el sistema luis incluye interesantes série originale de canapés flanqués accesorios estudiados: mesitas de d’une nouveauté: un profilé en varios tamaños y revisteros se aluminium brossé brillant. l’assise, combinan con los elementos sin dont la profondeur reste inchangée, reposabrazos y con reposabrazos a gagné 5 cm en hauteur et atteint bajos, el banco que convierte la un plus grand confort. le système parte posterior del sofá en zona luis est parachevé par une série de funcional, la mesita y el puf accessoires intéressants: des tables redondos de 35 cm de diámetro. 86 lUiS 87
  46. 46. mart antonio citterio 88 Mart
  47. 47. la sperimentazione e la ricerca sono movement, the frame can be manually auf rädern und eine stahlrohrstruktur all’origine del progetto di sedute set to two reclined positions. lieferbar, bei dessen entwurf ein Mart, che nascono da una nuova Handgriff auf der rückseite tecnologia produttiva del cuoio l’expérimentation et la recherche vorgesehen ist, der das Hin- und termoformato. due le tipologie di sont à l’origine du projet de sièges Herschieben erleichtert. beim seduta: una più contenuta e una più Mart qui naissent d’une nouvelle entspannungssessel ist eine dritte ampia. entrambe possono avere technologie de production du cuir basis aus glanzverchromtem oder la base girevole a disco o a croce. thermoformé. deux types d’assises: schwarz lackiertem stahl vorgesehen, Per la seduta più contenuta in cuoio un plus sobre et un plus ample. welche durch einen einfachen o in tessuto è disponibile la versione tous deux peuvent se doter d’une Handgriff eine doppelte, mehr oder con ruote e la struttura in tubolare base pivotante à disque ou en croix. weniger geneigte Position ermöglicht. d’acciaio disegnata con una presa Pour l’assise plus sobre en cuir posteriore che ne agevola lo thermoformé ou en tissu, il existe la experimentación y la inquietud spostamento. la seduta relax prevede une version à roulettes avec une por lograr soluciones más avanzadas una terza base in acciaio cromata structure en tubes d’acier et dessinée están en la base del proyecto de lucido o verniciato nero che, grazie avec une prise postérieure pour asientos Mart, que nacen de una ad un semplice movimento manuale, faciliter les déplacements. le fauteuil nueva tecnología productiva de consente alla scocca una doppia relax prévoit une troisième base en cuero termoformado. son dos las postura più o meno inclinata. acier chromé brillant ou peint en noir tipologías de asiento: una más qui, d’un simple mouvement manuel, recogida de conversación y una más experimentation and research have permet de donner à la coque deux amplia, de relax. ambas pueden led to the Mart seating project, which positions plus ou moins inclinées. tener la base giratoria en forma de results from a new production disco o de cruz. Para el modelo technology for thermoformed leather. experimente und forschung haben más recogido, en cuero o en tejido, it includes two types of seats: a zum entwurf der sitzelemente Mart está disponible una versión con smaller and a larger one. they can geführt, die durch eine innovative ruedas y estructura de tubo de both be produced with a circular or Produktionstechnik des thermisch acero diseñada con un asa en la cross-shaped swivel base. geformten leders entstehen. parte posterior que facilita su the smaller leather or fabric seat Zwei sitzmodelle sind möglich: desplazamiento. Para la butaca de also includes a version on castors ein kleineres und ein großzügigeres relax está disponible una tercera and a tubular steel frame with a grip Modell. beide können mit einer base de acero cromado brillante o on the back to make moving easier. drehbaren basis in form einer scheibe pintado en negro que, con un sencillo the relaxation seat is equipped with oder eines kreuzes ausgestattet movimiento manual, hace que el a third base of polished chromed sein. beim kleineren sitzmodell aus asiento asuma una postura más o or black painted steel; with a simple kernleder oder stoff ist eine version menos inclinada en dos posiciones. Mart 91
  48. 48. colori struttura-seduta versione cuoio/structure-seat colors thick leather version colori struttura versione tessuto o pelle/structure colors fabric or leather version 92 Mart Mart 93
  49. 49. metropolitan Jeffrey bernett 94 MetroPolitan
  50. 50. il segno continuo di seduta e bracciolo réglable au moyen d’un aimant. caratterizzano la poltroncina e la il repose sur deux différents types poltrona relax Metropolitan. de bases, la première à quatre la poltroncina su base girevole a branches en aluminium, tandis que 360° in alluminio a quattro razze ha la deuxième se compose d’un disque. un’immagine accogliente ed elegante. la poltrona relax, anch’essa girevole bei dem kleinen sessel und dem e completa di pouf, è più ampia e entspannungssessel Metropolitan accogliente con il poggiatesta ist das durchgehende design regolabile tramite magnete ed zwischen sitzfläche und armlehne appoggia su due tipi diversi di charakteristisch. der kleine sessel basamento, il primo a quattro razze auf einer um 360° drehbaren basis in alluminio, il secondo a disco. mit vier aluminiumstreben sieht gemütlich und doch rundum elegant seats that flow uninterruptedly into aus. der ebenfalls drehbare armrests are the hallmark of this entspannungssessel wird durch small armchair and relaxation chair einen Hocker vervollständigt; er ist Metropolitan. the small armchair breiter und gemütlich, die kopfstütze on a 360-degree aluminium swivel ist durch einen Magneten base with four spokes looks inviting verstellbar. er kann auf zwei and elegant. the relaxation chair is verschieden Untergestellen stehen, also revolving and includes an einem mit vier aluminiumstreben ottoman; it is larger and more oder einem mit fußscheibe. comfortable thanks to the adjustable magnetic headrest and equipped la continuidad entre el asiento with two different supports: an y el reposabrazos caracterizan a aluminium base with four spokes la butaca y a la butaca de relax and a round base. Metropolitan. la butaca sobre una base giratoria de aluminio de cuatro le petit fauteuil et le fauteuil radios ofrece una imagen acogedora Metropolitan de détente se distinguent y elegante. la butaca de relax, par la continuité qui se crée entre que es también giratoria y va l’assise et les accoudoirs. le petit acompañada de un puf, tiene una fauteuil sur base pivotante à 360° forma más amplia y acogedora en aluminium à quatre branches con el reposacabezas regulable présente une image accueillante et mediante un imán, puede ir élégante. le fauteuil de détente, apoyada sobre dos tipos diferentes lui aussi pivotant et doté d’un pouf, de base, la primera, de cuatros a une forme plus grande et plus radios de aluminio, la segunda chaleureuse, avec un appuie-tête formada por un disco. MetroPolitan 97
  51. 51. il tema della seduta, nella sua più fluides et expressives créent de tradizionale accezione, viene messo nouvelles perspectives. Un pouf, radicalmente in discussione originando dont la forme s’imbrique parfaitement una forma dall’andamento angolare, dans le creux du canapé, épouse fortemente dinamica: un monoblocco ses lignes et le parachève. che contiene, come “scolpiti” in un’unica materia, schienale, seduta die traditionelle auffassung des e bracciolo. Metallizzato come un themas sitzelement wird radikal oggetto che proviene dallo spazio, umgedeutet in eine kantige und Moon system si esprime al meglio sehr dynamische form: dasselbe se collocato al centro della stanza Material für rückenlehne, sitzfläche che lo ospita: qui le sue curve, fluide und armlehne, die fast wie aus ed espressive, originano nuove einem einzigen teil “herausgemeißelt” angolazioni prospettiche. Un pouf la wirken. Moon system ist ein cui forma corrisponde perfettamente metallartiges objekt, das aus dem alla cavità del divano ne segue Weltraum zu kommen scheint und l’andamento e ne completa il disegno. am besten in der raummitte wirkt: Hier bilden seine fließenden und moon system ZaHa Hadid the traditional idea of seating is radically re-examined to create a new, strongly dynamic angular shape: ausdrucksstarken kurven neue, kantige Perspektiven. es wird durch einen Hocker ergänzt, der sich a “single block” sofa that looks like in seiner form perfekt in die the backrest. seat and armrests aushöhlung des sofas einfügt und were “carved” out of a single material. dessen gestalterische linie auf With a metallic sheen like an object diese Weise vervollständigt. from outer space, Moon system is at its theatrical best when positioned el tema del asiento, en su significado in the middle of a room: its flowing más tradicional, se cuestiona curves appear to change from different radicalmente para dar lugar a una points of observation. a matching forma de trazos angulares, ottoman the shape of the indentation. resueltamente dinámica: un bloque único que contiene, casi como si le thème de l’assise, dans son estuvieran “esculpidos” en una acception la plus traditionnelle, est única materia, respaldo, asiento y radicalement remis en discussion reposabrazos. Metalizado como un pour dessiner une forme aux profils objeto llegado del espacio, angulaires et extrêmement Moon system expresa lo mejor de dynamiques: un monobloc, dont le sí cuando se dispone en el centro del dossier, l’assise et l’accoudoir ambiente que lo acoge: en este semblent “sculptés” dans une seule emplazamiento, sus curvas, fluidas et même matière. Métallisé comme y expresivas, originan nuevas s’il s’agissait d’un objet venu tout perspectivas. Un puf cuya forma se droit de l’espace, Moon system adapta perfectamente a la cavidad s’exprime à 100% lorsqu’il est placé del sofá, prolongando los trazos del au milieu de la pièce: là, ses courbes mismo y completando así su diseño. 98 Moon SySteM
  52. 52. ray antonio citterio 100 ray
  53. 53. estraneo a ogni facile eccentricità, en cuir ou en tissus déhoussables, ray è un sistema modulare a sont enrichis d’une couture partire da elementi lineari, chaise particulière en “point de cheval”. longue, terminali e pouff con fodera Pieds moulés sous pression avec che generano configurazioni anche finition nickelée bronze. angolari e a penisola. tutti gli elementi presentano una das Modularbausystem ray besticht doppia profondità, cm 99 e cm 107. durch seinen stil, der von jeglicher i rivestimenti, in pelle o tessuti banaler extravaganz weit entfernt ist, sfoderabili, sono arricchiti da una und besteht aus geradlinigen particolare cucitura a “punto elementen, chaiselongue, cavallo”. Piedini in pressofusione endelementen und Puffs mit bezug, con finitura nichelata bronzata. die auch über eck oder in Halbinselform zusammengestellt far from being merely unconventional, werden können. alle elemente sind ray is a modular system that mit zwei tiefenmaßen erhältlich, includes linear elements, a chaise 99 cm und 107 cm. die abnehmbaren longue, terminal units and an leder- oder stoffbezüge weisen eine ottoman with slipcover. these pieces besondere “Hexenstich”-Ziernaht can even be used to form corner auf. druckgegossene füße in der and peninsula-shaped configurations. ausführung vernickelt, bronziert. all elements are available in two widths, 99 cm and 107 cm. ajeno a cualquier sencilla the upholstery, in leather or extravagancia, ray es un sistema removable fabric, is embellished with modular compuesto por elementos a particular crochet stitch. die cast lineales, chaise-longue, terminales feet with bronzed nickeled finish. y puf con funda que generan configuraciones incluso angulares y Étranger à toute excentricité facile, de tipo península.todos los elementos ray est un système modulaire presentan una doble profundidad, composé d’éléments linéaires, 99 cm y 107 cm. los tapizados, en chaises longues, terminaux et pouf piel o tejidos desenfundables, han avec housse qui génèrent des sido enriquecidos con una costura configurations notamment d’angle especial de punto de festón. et en forme d’île. tous les éléments las patas son de material fundido présentent une double profondeur, a presión con acabado niquelado 99 cm et 107 cm. les revêtements, color bronce. 102 ray
  54. 54. serie up 2000 Gaetano Pesce 104 Serie UP 2000 105
  55. 55. la serie Up, disegnata nel 1969, and dark green, besides a striped und die - wie ein archäologisches ha rappresentato fin dal suo apparire beige and orange version. fundstück der Moderne - eine uno dei più clamorosi simboli del begegnung zwischen kunst und design. sette modelli di sedute, di dessinée en 1969, la serie Up a design verkörpert. der bezug diverse dimensioni. tra tutte, la più constitué, dès sa création, l’une des besteht aus elastischem stoff in celebre, divenuta una vera e propria expressions les plus retentissantes den farben schwarz, rot, gelb, blau icona, è la Up5_6, concepita come du design. sept modèles d’assises, und dunkelgrün, außerdem ist eine metafora della donna che è sempre aux dimensions diverses. Parmi gestreifte version in beige und stata prigioniera e vittima dei elles, la Up5_6 est la plus célèbre, orange lieferbar. pregiudizi del mondo maschile. devenue une véritable icône et come una grande scultura che conçue comme une métaphore de la serie Up, diseñada en 1969, ha celebra insieme modernità e passato, la femme qui a toujours été à la fois representado desde su aparición il “piede” UP7, quasi un frammento prisonnière et victime des préjugés uno de los más clamorosos símbolos archeologico dell’era moderna, è du monde masculin. le “pied” UP7 del diseño. siete modelos de asientos, espressione dell’incontro tra arte e est comme une grande sculpture qui de diferentes dimensiones. design. i rivestimenti sono in tessuto célèbre à la fois la modernité et le entre todos, el más celebre, que elastico nei colori nero, rosso, passé. tel un fragment archéologique se ha convertido en un auténtico giallo, blu, verde scuro, oltre a una de l’ère moderne, il constitue icono, es el Up5_6, concebido soluzione a righe beige e arancio. l’expression de la rencontre entre como metáfora de la mujer que ha l’art et le design. les revêtements sido siempre prisionera y víctima de since its first appearance, the sont réalisés en tissu élastique noir, los prejuicios del mundo masculino. series Up, designed in 1969, has rouge, jaune, bleu, vert foncé ou à como una gran escultura que been one of the most outstanding rayures beiges et oranges. celebra a la vez modernidad y expressions of design. tradición, el “pie” UP7, casi como seven models of seats in different die serie Up aus dem Jahr 1969 un fragmento arqueológico de la sizes. Up5_6 is the collection’s ist seit ihrem entwurf eines der época moderna, es la expresión de most famous that has now become aufsehenerregendsten symbole la fusión entre arte y diseño. a real symbol, the metaphor of a des designs. sieben sitzmodelle las tapicerías están realizadas en woman who has always been the in unterschiedlichen Größen sind tejido en los colores lisos negro, target and victim of male prejudice. vorgesehen. die berühmteste unter rojo, amarillo, azul marino y verde a large sculpture that celebrates ihnen ist zu einer wahren ikone oscuro y también a rayas beige y both the modern and the traditional, avanciert: die Up5_6, konzipiert naranja. elástico en los colores the UP7 “foot” is almost an als Metapher für die frau, die stets lisos negro, rojo, amarillo, azul archaeological relic of the modern Gefangene und opfer männlicher marino y verde oscuro y también a era, expressing the fusion of art and vorurteile war. der “fuß” UP7, rayas beige y naranja. design. the elastic fabric upholstery eine große Plastik, in der Moderne comes in black, red, yellow, blue und vergangenheit verschmelzen Serie UP 2000 107
  56. 56. solo antonio citterio Solo 109
  57. 57. solo riaffronta il tema del divano a angle chaise longue. Une chaise partire da un elemento seduta di longue est également disponible, on estremo comfort, sostenuto da un peut l’utiliser toute seule ou la supporto di alluminio pressofuso. combiner avec l’élément terminal Ha proporzioni che suggeriscono droit ou gauche. un’immagine di leggerezza, rafforzata dalla seduta continua senza solo greift das thema sofa mit einem cuscinatura. tre le misure cui vanno sitzelement mit außergewöhnlichem aggiunti i pouf che, accostati al komfort und einem Gestell aus divano, creano un angolo chaise druckgepresstem aluminium erneut longue. disponibile anche la chaise auf. die abmessungen erwecken longue che può vivere da sola, o einen eindruck von leichtigkeit, der può essere accostata al terminale durch die durchgehende sitzfläche destro o sinistro. ohne kissen noch verstärkt wird. es sind drei Größen verfügbar, solo proposes a new interpretation zu denen die Hocker hinzukommen, of the sofa theme with an extremely die an das sofa angestellt eine comfortable seat resting on a die-cast chaiselongue-ecke entstehen lassen. aluminium support. its proportions es ist auch eine chaiselongue convey a feeling of lightness, further verfügbar, die allein aufgestellt enhanced by an uninterrupted seat oder mit dem rechten oder linken without cushions. it comes in three endelement kombiniert werden kann. sizes, along with ottomans that form a chaise-longue corner when solo afronta de nuevo el tema del placed beside the sofa. the range sofá a partir de un elemento de also includes a chaise-longue, to asiento de gran confort sostenido be used by itself or placed beside por un soporte de aluminio fundido the right or left end unit. a presión. sus proporciones dan una impresión de ligereza, solo aborde de nouveau le thème reforzada por el asiento continuo du canapé à partir d’un élément sin cojines. se presentan en tres d’assise extrêmement confortable medidas más los pufs que dispuestos soutenu par un support en aluminium junto al sofá, dan lugar a un ángulo moulé sous pression. ses proportions chaise-longue. también está évoquent une sensation de légèreté, disponible la chaise-longue que renforcée par l’assise continue sans puede colocarse por separado coussins. trois dimensions sont o puede ponerse junto al terminal disponibles ainsi que des poufs derecho o izquierdo. qui, associés au canapé, créent un Solo 111
  58. 58. elegante, fluido, armonioso,terminal 1 monochromatique qui en souligne parte da una scocca in materiale l’élégance formelle: quatre couleurs plastico lucido, galleggiante su una de cuir pour le revêtement de struttura metallica verniciata nello l’assise, identiques à celles des stesso colore, ma con finitura opaca. peintures brillantes ou mates (blanc, la sua forma invita ad assecondare anthracite, camomilla ou petrolio). la sua duplice funzione di poltrona e chaise longue. i rivestimenti e i elegant, fließend, harmonisch, ist colori sono stati scelti in funzione di das zentrale element von terminal 1 una resa monocromatica che ne eine sitzschale aus glänzender sottolinea l’eleganza formale: quattro Plastik, die auf einer Metallstruktur i colori della pelle per il rivestimento schwebt, welche in derselben farbe, della seduta, identici a quelli delle jedoch in matter ausführung, lackiert verniciature lucide e opache (bianco, ist. die form des sitzelements antracite, camomilla o petrolio). entspricht seiner doppelten funktion als sessel und chaiselongue. elegant, fluid and harmonious, bezüge und farben sind so gewählt, terminal 1 starts out with a glossy dass ein einfarbiges objekt entsteht, terminal 1 Jean-Marie MassaUd plastic frame that floats on a painted metallic structure of the same colour in a mat finish. its form seems to was dessen formale eleganz einmal mehr unterstreicht: vier farben für den lederbezug der sitzfläche, die be an invitation to try out its double dem glänzend oder matt aufgetragenen function of armchair and chaise- lack entsprechen (weiß, anthrazit, longue. the upholstery and colours camomilla und petrolio). were chosen for a monochromatic look that underscores the piece’s elegante, fluido, armonioso, terminal 1 formal elegance: four colours of inicia con una carcasa de material leather for the seat upholstery, plástico brillante, que emerge sobre identical to the glossy and mat finish una estructura metálica pintada del paint of the frame (white, anthracite, mismo color, pero con un acabado camomilla and petrolio). mate. su forma invita a secundar su doble función: como sofá y como elégant, fluide, harmonieux, terminal 1 chaise-longue. las tapicerías y los naît d’une coque en plastique brillant, colores se han seleccionado para flottant sur une structure métallique lograr un resultado monocromático peinte de la même couleur, mais que subraya su elegancia formal: avec une finition mate. sa forme cuatro colores para la piel de la invite à profiter de sa double fonction tapicería del asiento, idénticos a de fauteuil et chaise longue. los elegidos para la pintura, les revêtements et couleurs ont brillante o mate, (blanco, antracita, été choisis en fonction d’un rendu camomilla o petrolio). 112 terMinal1
  59. 59. tufty-time Patricia UrqUiola 114 tUfty-tiMe
  60. 60. 116 tUfty-tiMe

×