Note that slanting—in either direction—suffices for “italic”.
Test prints of the non-released “Hadassah Italic”
David font family, with David netui—the only cursive Hebrew font matched to an upright version of which I am aware, by the late Ismar David.
A children’s cursive developed by the designer of Hadassah—Henri Friedlander
Mixing the old and the new
Some modern Hebrew/English/translit settings. Note that =if= it is important that people read something aloud, it is often desirable to have transliteration. Make sure that transliteration and Hebrew match line:line. Note that with Hebrew and English transliteration, the lines of Hebrew are significantly shorter than for English. If this were Yiddish/English, the lines would be closer to same width.
From a wall at the National Yiddish Book Center. Drawing and lettering by Ben Katchor.
Ben Shahn. One thing to notice is how his Hebrew and English are designed =not= to look alike—the eye is never confused, and the two sets of shapes complement each other.
Papercut displayed on the wall of the National Yiddish Book Center