Comités familles mrc

438 views

Published on

Présentation du processus de création des comités famille de la MRC de Pontiac. Pontiac MRC process of creating the family committees.

Published in: News & Politics, Business
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
438
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
1
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Comités familles mrc

  1. 1. Nourrir et faire grandir la politique familiale municipale de nos communautés.<br />Feed and improve the family policy of our communities.<br />Comité famille/Familycommitte<br />« Alone, we go faster, together, we go farther. »<br />« Seul, on va plus vite, ensemble, on va plus loin. »<br />
  2. 2. Politique familiale municipaleMunicipal familypolicy<br />Soutenir la création d’environnement favorables au familles, aux jeunes comme aux aînés, tout en adoptant les services municipaux à leur réalité et à leurs besoins respectifs. <br />Cadre de référence avec une vision, des objectifs et un plan d’action triennal. Les actions concernent les champs de compétences des municipalités : urbanisme, loisirs, logement, sécurité, … <br />Help the creation of surrounding that favours family life, including youth and seniors by changing the municipal services to the reality of their specific needs. <br />Frame of reference with a vision, goals and a 3 years action plan. The actions are done in the fields of responsibilities of municipalities : land use, leisure, housing, safety, ...<br />
  3. 3. Processus de réalisation de la PFMProcess for the making of the MFP<br />Résolutions municipales<br />Création d’un comité famille<br />Portrait de la communauté<br />Consultation publique<br />Adoption de la PFM et du plan d’action triennale<br />Suivi annuel<br />Municipal resolutions<br />Creation of family committee<br />Snap shot of the community<br />Adoption of the MFP and the 3 years action plan<br />Annual follow ups<br />
  4. 4. PFM MRC Objectifs et Plan d’action MRC MFP Goals and Action plan<br />Principes directeurs<br /> <br />La politique familiale de la MRC de Pontiac, utilise une approche relevant du cycle de vie pour satisfaire de façon appropriée les besoins des individus et de leur famille dans le contexte de leur communauté.<br /> <br />La politique familiale de la MRC de Pontiac nécessite le partenariat  de tous les acteurs de la communauté.<br />Guiding principles<br />The family policy of the Pontiac MRC uses an approach based on the life cycle to satisfy in a suited way the needs of the individuals and their family in the context of their community.<br /> <br />The family policy of the MRC of Pontiac requires partnership of all the community players.<br />
  5. 5. Comité famille / Family Committee<br />Représentatif de la communauté<br />Nommé par le conseil<br />Multisectoriel (divers)<br />Lieu formel de travail<br />Effectue et valide les travaux de la PFM avant, pendant et après<br />Peut émettre des avis sur les questions familles et aînés<br />Representative of the community<br />Named by council<br />Different sectors<br />Formal working committee<br />Does the work plan for the MFP, before, during and after<br />Can publish notices on family and senior related issues<br />
  6. 6. Mandat/ Mandate<br />Sous le leadership des RQF<br />Under the leadership of the PRFI<br />D’assurer l’élaboration dans un délai de 18 mois de la PFM ; <br />De consulter les citoyens sur la question famille, aîné et municipalité ;<br />De proposer au conseil municipal  le contenu de la PFM, un plan d’action triennal et les budgets s’y rattachant;<br />Une fois la PFM adopté, d’en assurer le suivi, la continuité, la pérennité, et de proposer au conseil municipal des priorités annuelles ;<br />D’appuyer le conseil municipal dans les réflexions touchant la famille et les aînés ;<br />D’assister le conseil dans le développement du « Penser et Agir famille» dans tous les champs d’intervention de la municipalité et tout nouveau projet proposé ;<br />De participer avec l’ensemble des comités familles de la MRC de Pontiac, au rayonnement de la PFM.<br />Makes sure that the MFP is writting within 18 months<br />Consults citizens on the question of families and seniors<br />Recommand to the council the content and the 3 year action plan and the budget <br />One the MFP is adopted, makes sure to do the follow up, the updates and the annual priorities to the council<br />Support the municipal councils on items relating to family and elder<br />Assist the council in the development of the « Think and Act Family » in all the sectors and projects of the municipality<br />Participates in the promotion of the MFP in partnership with all the family committees of the Pontiac MRC<br />
  7. 7. Composition<br />The family committee is made up of the close partners that work with children, teenagers, families and seniors of the community.<br />Le comité famille est composé de partenaires du milieu qui œuvre auprès des enfants, des adolescents, des familles et des aînés de la communauté<br />Les RQF des municipalités des communautés<br />CPE 123 Picabou ou L’Univers des Bambinos<br />Le bureau coordonateur RSG<br />Les Maisons des Jeunes du Pontiac<br />Les écoles primaires CSHBO et CSWQ<br />Les écoles secondaires CSHBO et CSWQ<br />La Maison de la Famille du Pontiac<br />Citoyen famille<br />Citoyen jeune<br />Citoyen Aîné<br />Organisme Aîné<br />MRC Pontiac<br />Centre de Santé Services Sociaux du Pontiac<br />Québec En forme<br />Autre organisme jeune ou aîné de la communauté<br />The PRFI of the municipalities of the communities<br />ECC 123 Picabou and L’Univers des Bambinos<br />The family day care under the coordinating office<br />The primary schools of WQSB and HBO<br />The high schools of WQSB and HBO<br />The Maison de la Famille of the Pontiac<br />The Maisons des Jeunes du Pontiac<br />Family<br />Youth <br />Senior<br />Elder organization<br />Pontiac MRC<br />Pontiac Health Care Center<br />Quebec en forme<br />Other youth or senior organizations of the community<br />
  8. 8. 12 municipalités=5 communautés12 villages = 5 communities<br />
  9. 9. 12 municipalités=5 communautés12 villages = 5 communities<br />
  10. 10. Les critères de délimitation d’une communauté /Criteria's to make a community <br />Pas des entités administratives<br />Des lieux relativement homogènes sur le plan démographique, socio-économique et culturel<br />Des réalités sociologiques caractérisées par : <br />Sentiment d’appartenance à leur communauté<br />Identification à la communauté <br />Histoire et projets futurs partagés <br />Milieux de vie des familles et des aînés (services et activités)<br />Des communautés entre 2 000 et 6 000 habitants <br />Not an administrative entity<br />Similar social, economical, cultural and demography backgrounds<br />Sociological realities characterized by <br /><ul><li>Feeling of belonging to the community
  11. 11. Identifying to the community
  12. 12. Similar history or future shared projects
  13. 13. Place of services and activities for the families and elders
  14. 14. Community that range from 2 000 to 6 000 residents.</li></li></ul><li>Durée / Duration<br />La durée du comité est de trois ans.<br />The duration of the committee is of 3 years<br /> Implication graduelle les premiers mois, puis plus de temps nécessaire lors des consultations et de la rédaction de la politique, puis suivi ponctuel à l’année ou 2x l’an. <br />Gradual involvement during the first months, then more time needed for the public consultation and the writing, finally, one or twice a year follow up. <br />
  15. 15. Chronologie / Time line<br />An 1<br />Year 1<br />Définition PFM et famille<br />Formation « Penser et agir famille »<br />Portrait de la communauté<br />Avant projet<br />Planifier la consultation des citoyens famille et aînés<br />Define MFP and family<br />« To think and act family »<br />Snap shot of the community<br />Pre-policy<br />Planning of public consultation on family and elders<br />
  16. 16. Suite Chronologie/ time line cont.<br />An 2 et 3<br />Year 2 and 3<br />Suivis<br />Évaluations<br />Recommandations<br />Mise à jour<br />Renouvellement du comité famille après élection municipale<br />Follow up<br />Evaluation<br />Recommendations<br />Up date<br />Renewal of the family committee after municipal election<br />
  17. 17. Valeurs / Values<br />Fonctionnement démocratique<br />Recherche les consensus<br />Ouvert et respectueux des façons de voir et de faire des partenaires<br />Doit s’assurer de l’équité et de l’accessibilité des actions municipales<br />Democratic process<br />Looking for large consensus<br />Open and respectful of everyone way of doing<br />Must make sure that the actions of the municipality are equitable and accessible<br />
  18. 18. COMITÉS FAMILLES ET AÎNÉS pour la MRC PONTIACPONTIAC MRC FAMILY AND SENIOR COMMITTEES<br />Supra locale famille : <br />Table d’Actualisation Jeunesse du Pontiac : enfance, adolescence, famille<br />Supra locale Ainés : <br />Table de Soutien à l’Autonomie<br />Création de la Table RQF<br />Family sub-regional : <br />Youth updating meeting group : childhood, teen hood, family<br />Seniors sub regional : <br />Support for the autonomy meeting group <br />Create the PRFI Meeting Place<br />
  19. 19. VISION 2020<br /> " Land of Vitaliy"<br /> <br />In 2020, Pontiac will be a land where community hubs thrive and where a variety of cultural, educational, sports and recreation opportunities are offered. <br />(p.6, MRC Strategic plan)<br />VISION 2020<br /> « Terre de vie »<br />En 2020, Le Pontiac sera une terre appréciée pour la vitalité de ses villages et pour la diversité de ses offres en culture, en éducation, en loisirs et sport. »<br />(p. 6 Plan stratégique MRC Pontiac)<br />
  20. 20. Mission<br />Mettre en place un partenariat centré sur le bien-être des familles, en partant des poupons jusqu’aux aînés, afin que chaque membre qui compose la famille puisse avoir une longue vie active, productive et saine dans sa communauté. <br />Mission<br />Set up a partnership centered on the well-being of the families, from newborns all the way up to the elders, so that every family member can have a long active, productive and healthy life within their community. <br />
  21. 21. Objectifs<br />MRC Pontiac<br /> <br />Accueillir de nouvelles familles et de nouveaux résidents aînés. (Maintenir un solde migratoire positif Plan stratégique MRC Pontiac, Orientation 1A, p.14)<br />Améliorer le bien-être des familles et des aînés par une offre de services en loisirs, sports et culture adaptée à leurs besoins.(Offrir une programmation structurée en culture, loisirs et sports, Plan stratégique MRC Pontiac, Orientation 1B, p.15)<br />Faciliter les transferts de ferme à une nouvelle génération ainsi que l’établissement de nouvelles fermes. (Plan stratégique MRC Pontiac, Orientation 3E, p. 33).<br />(Ajout d’un objectif spécifique pour aînés)<br />Goals<br /> <br />MRC Pontiac<br /> <br />Welcome new families and new senior residents. (Maintain a positive migratory balance strategic Plan Pontiac MRC, Orientation 1A, p. 14)<br />Improve the well-being of the families and seniors by adapting the services of leisure, sports, and culture to their needs (Offer a structured programming in culture, leisure activities and sports, strategic Plan(Shot) MRC Pontiac, Orientation 1B, p. 15)<br />Facilitate farm transfer to a new generation as well as the establishment of new farms. ( Strategic Plan(Shot) MRC Pontiac, 3rd Orientation, p. 33)<br />(Add a specific goal for seniors)<br />
  22. 22. Champs d’intervention MRC PontiacMRC Pontiac Fields of responsibilities<br />Transport collectif<br />Culture, Loisir, Sport,<br />Schéma d’aménagement <br />Organisation administrative <br />Sécurité/incendie/mesures d’urgence<br />Logement social<br />Entente inter-municipales ou inter-organismes <br />Développement économique<br />Collective transportation<br />Culture, leisure and sports<br />Land Use<br />Administration<br />Safety/emergency/fire<br />Social housing<br />Agreements between organisations<br />Economic dev.<br />
  23. 23. Ex. d’actions<br />Transport collectif : Transport Action<br />Culture, Loisir, Sport: ex: directeur loisirs, programmation enfants, aînés. Cahier régionale d’activités.<br />Schéma d’aménagement : Programme de Logement social, déplacement actifs. <br />Foresterie : Fête de l’Arbre, programmation ados, enfants, aînés<br />Organisation administrative : Nommé une Personne à la MRC responsable du suivi de la PFM et du plan d’actions, Soutien à la concertation et à la formation continue des RQF, conciliation travail-famille, heures d’accueil,  Volet Ainés : accessibilité aux édifices, aux espaces communs extérieurs (GROS CARACTÈRES et VOLUME élevé pour malentendants<br />TransportAction<br />Sport and leisure director<br />Program for social housing or Réno Village<br />Forest: Forest and Tree Day<br />Organisation : name someone in the MRC responsible for the follow up, work/family reconciliation measures, new comers program, facilitate seniors with BOLD LETTERING and High Volume when necessary<br />
  24. 24. Regional infrastructures : Family Day on the PPJ, resident package for Chutes, cultural program, etc..<br />Tax break for new residing business person and family<br />Security : link with Red Cross and CO and CSSSP<br />Agreement with SB for use of school, Create the Pontiac Foundation<br />Promotion campaign for the area: show case in major centers (Gatineau/Ottawa/Montreal/Toronto,) create a web site : Living in the Pontiac <br />Infrastructures régionales : Fête de la Famille et du Vélo sur la PPJ, Passeport Résidents (prix réduit pour Chutes, PPJ, programmation culturelle, Événements)<br />Développement économique : exemption fiscales pour installation familiale d’un entrepreneur<br />Sécurité/incendie/mesures d’urgence : Info urgence : Croix-Rouge, CSSSP, OC<br />Entente inter-municipales ou inter-organismes Ex: Accès aux écoles CS ET MRC. Soutien aux organismes communautaires supra-locaux, création de la Fondation Pontiac<br />Création d’une campagne de Promotion de la MRC : Foire du Pontiac (tous les partenaires ) Gatineau/Ottawa/Montréal/Toronto; site internet Vivre dans le Pontiac<br />
  25. 25. Prochaine étape/Next step<br />Portrait des actions et services MRC pour familles et aînés par le 1-2-3.<br />1: Atouts ce que existe déjà . (services et actions)<br />2: Adaptables : ce qui existe pour les citoyens mais pourrait devenir famille aînés avec une petite modification<br />3: Nouveauté : ce qui pourrait être initié<br />Snap shot of actions and services of the MRC addressed to family and seniors with the 1-2-3<br />1: What already exist<br />2: What exist for all by could be adapted to family and seniors<br />3: What could be new or initiated<br />
  26. 26. QUESTIONS ????????<br />

×