Successfully reported this slideshow.
Bagaimana Membuat
Terjemahan Bahasa yang Baik
Andie Wibianto – Independent Translator
Latar Belakang
• Terjemahan bahasa diperlukan untuk memudahkan
proses komunikasi diantara (minimal) 2 budaya dan
bahasa ya...
Tantangan Terjemahan Bahasa
Selama lebih dari 15 tahun menggeluti dunia terjemahan
Inggris – Indonesia maupun Indonesia – ...
Solusi
Secara singkat yang dilakukan penulis untuk mengatasi
tantangan di atas:
1. Menjaga kondisi kesehatan agar tetap pr...
Solusi - Penjelasan
Menjaga kondisi kesehatan tubuh agar tetap prima
Ingat! berhenti bila lelah, cari udara segar – break...
Solusi - Penjelasan
Belajar dengan cepat
Cari artikel mengenai materi yang diterjemahkan di
internet atau koran
Buat cat...
Solusi - Penjelasan
Membaca berulang-ulang hingga mengerti
Pahami bahan terjemahan dengan membaca berulang-
ulang (tapi i...
Solusi - Penjelasan
Selalu lakukan cek dan ricek alias proofreading, baik
konteks bahasa maupun penulisan yang baik dan be...
Portofolio Pekerjaan
Beberapa klien yang menggunakan dan pernah menggunakan jasa terjemahan
Inggris – Indonesia dan Indone...
Terima Kasih
Untuk kontak jasa terjemahan Inggris – Indonesia dan Indonesia –
Inggris silahkan hubungi:
Andie Wibianto
085...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Bagaimana membuat terjemahan bahasa yang baik

800 views

Published on

Tips singkat bagaimana melakukan pekerjaan terjemahan dengan baik dan benar

Published in: Business
  • Be the first to comment

Bagaimana membuat terjemahan bahasa yang baik

  1. 1. Bagaimana Membuat Terjemahan Bahasa yang Baik Andie Wibianto – Independent Translator
  2. 2. Latar Belakang • Terjemahan bahasa diperlukan untuk memudahkan proses komunikasi diantara (minimal) 2 budaya dan bahasa yang berbeda • Terjemahan bahasa yang baik adalah komponen terpenting dalam komunikasi yang positif dan membangun
  3. 3. Tantangan Terjemahan Bahasa Selama lebih dari 15 tahun menggeluti dunia terjemahan Inggris – Indonesia maupun Indonesia – Inggris, berikut tantangan yang dihadapi: 1. Deadline/tenggat waktu 2. Keterbatasan pengetahuan 3. Kompleksitas dan konteks bahasa dengan bahasa terjemahan yang dituju
  4. 4. Solusi Secara singkat yang dilakukan penulis untuk mengatasi tantangan di atas: 1. Menjaga kondisi kesehatan agar tetap prima 2. Belajar dengan cepat 3. Membaca berulang-ulang hingga mengerti 4. Selalu lakukan cek dan ricek alias proofreading, baik konteks bahasa maupun penulisan yang baik dan benar saat selesai menerjemahkan
  5. 5. Solusi - Penjelasan Menjaga kondisi kesehatan tubuh agar tetap prima Ingat! berhenti bila lelah, cari udara segar – break dulu! Coba cari kegiatan ringan tetapi tidak menyita waktu: baca majalah hiburan, buka internet, jalan-jalan di sekitar rumah Tetapkan waktu istirahat, minimal 15 menit, maksimal 1 jam Makan dan minuman bergizi tinggi
  6. 6. Solusi - Penjelasan Belajar dengan cepat Cari artikel mengenai materi yang diterjemahkan di internet atau koran Buat catatan singkat mengenai kata-kata atau istilah- istilah yang sulit dan segera cari arti dan konteksnya Jangan terlalu lama memahami suatu konteks atau wacana, cari referensi yang cukup agar dapat memahami dengan cepat
  7. 7. Solusi - Penjelasan Membaca berulang-ulang hingga mengerti Pahami bahan terjemahan dengan membaca berulang- ulang (tapi ingat jangan terlalu lama untuk menghindari kejenuhan dan rasa putus asa) Temukan pemahaman secara global/garis besar baru ke pemahaman mikro/detail
  8. 8. Solusi - Penjelasan Selalu lakukan cek dan ricek alias proofreading, baik konteks bahasa maupun penulisan yang baik dan benar setelah selesai menerjemahkan Sebagai seorang penerjemah, kepercayaan terbesar dibangun dari hal kecil: tidak ada kesalahan penulisan huruf atau kata Sebelum disampaikan ke klien, selalu cek dan ricek alias proofreading untuk mendapatkan hasil yang diinginkan – khususnya kesesuaian makna dan konteks
  9. 9. Portofolio Pekerjaan Beberapa klien yang menggunakan dan pernah menggunakan jasa terjemahan Inggris – Indonesia dan Indonesia – Inggris dari penulis: Amway Bank Ekonomi (HSBC) Kaltim Prima Coal (KPC) PT Barwil Tirta Samudera Caraka PT Bridgestone Tire Indonesia PT Philips Indonesia PT Rio Tinto Indonesia The Nature Conservancy (TNC) WWF Indonesia Programme
  10. 10. Terima Kasih Untuk kontak jasa terjemahan Inggris – Indonesia dan Indonesia – Inggris silahkan hubungi: Andie Wibianto 08567653939 email: andiewibi@gmail.com twitter: andiewibianto

×