Libro Codelpa

761 views

Published on

Codelpa comparte con ustedes una historia de más de dos décadas de experiencia en el área de ingeniería y la construcción, que ha permitido el desarrollo de obras que hoy trascienden y forman parte del paisaje del Caribe.

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
761
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
24
Actions
Shares
0
Downloads
7
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Libro Codelpa

  1. 1. Construcciones que trascienden
  2. 2. Soluciones integradas en la industria de la construcción Integrated solutions for the construction industry Construcciones que trascienden
  3. 3. C O O R D I N A C I Ó N E D I T O R I A L Doris Bourdierd S U P E R V I S I Ó N D E T E X T O S Jeannette Miller F O T O G R A F Í A S Luis Nova Ricardo Briones (página 30) Stephen Rose (páginas 117 a 125) Equipo de Branding Hoteles Hodelpa (páginas 167 a 169) Equipo de Branding Grupo Grumasa (páginas 133 arriba, 134 arriba, 149, 151 y 152 franja izquierda) D I S E Ñ O Y P R O D U C C I Ó N Lourdes Saleme y Asociados Lourdes Saleme. Directora de arte Kirsis Santana. Diseñadora asociada impresión Vistacolor© 2 0 11 Santo Domingo, República Dominicana ISBN: 978-9945-8732-8-3 Todos los Derechos Reservados. Registro de Propiedad Intelectual. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma o medio sin el permiso es- crito del editor, excepto para la inclusión de citas en una reseña o revista.
  4. 4. Contenido Content Perfil corporativo‡‡ Corporate profile 5 Codelpa: una empresa líder 7 Codelpa: A leading Institution 8 Le invitamos a conocer Codelpa 11 We invite you to meet Codelpa 12 Historia 15 Historical development 16 Capital humano 18 Human capital 18 Codelpa es calidad certificada 19 Codelpa is certified quality 19 Unidades de negocios y alianzas estratégicas‡‡ Business units and strategic alliances 21 Unidades de negocios y alianzas estratégicas 23 Business units and strategic alliances 24 Equipos que nos apoyan 27 Heavy equipment support 27 Blocks del país 29 Blocks del país 29 Concredom 31 Concredom 31 Proyectos‡‡ Projects 35 Proyectos hoteleros‡‡ Hotel projects 37 Barceló Bávaro Palace Deluxe 39 Barceló Family Deluxe 50 Barceló Casa Club 61 Gran Bahía Príncipe Bávaro 84 Gran Bahía Príncipe Ámbar 97 Gran Bahía Príncipe El Portillo 106 Gran Bahía Príncipe Jamaica 116 Now Larimar Punta Cana 126 Secrets Royal Beach 145 Ocean Blue & Sand 154 Hodelpa Gran Almirante 166 Dreams Palm Beach Punta Cana 170 Dreams La Romana Resort & Spa 181 Fishing Lodge 194 Barceló Premium 208 Caribe Club Princess Beach Resort & Spa 219 Tropical Club Princess Beach Resort & Spa 226 Punta Cana Princess All Suites Resort & Spa 234 Proyectos residenciales‡‡ Residential projects 247 Condominios Aquamarina Cap Cana 249 Residencia Los Pinos I 254 Residencia Los Pinos II 260 Proyectos comerciales e industriales‡‡ Commercial and industrial projects 265 Pueblo Caribeño Samaná 267 Caribe Tours 279
  5. 5. Codelpa prioriza la acción Codelpa prioritizes action Perfil corporativo Corporate profile 5
  6. 6. 6
  7. 7. Codelpa: una empresa líder Codelpa es una empresa líder en la edificación de proyectos hoteleros, con más de 10,000 habitaciones construidas a importantes cadenas nacionales e internaciona- les del sector turístico. A su vez, posee una sólida experiencia en el desarrollo de proyectos residenciales, a la par que se mantiene creciendo en la fabricación de productos y servicios asociados a la industria de la construcción. En este senti- do, Codelpa contribuye con el crecimiento económico del país generando empleos, oportunidades de negocios, y creando alianzas de valor que ayudan a la realización personal de sus integrantes, al éxito empresarial de sus clientes y proveedores y al desarrollo sostenido de las comunidades donde tiene operaciones. La política empresarial de Codelpa parte de sólidos valores corporativos, que importantizan la calidad e interés en el servicio al cliente: priorizar la acción, simplificar lo difícil, construir relaciones de fiabilidad con clientes, proveedores y colaboradores, traba- jando de forma socialmente correcta y ambientalmente responsable. El resultado de esta red de valores ha sustentado la trayectoria de Codelpa en más de dos décadas de actuación. 7
  8. 8. Codelpa: A leading Institution Codelpa is a leading company in the construction of hotel projects, having built more than 10,000 rooms for prominent hotel chains within the national and interna- tional tourism trade. Moreover, it also possesses a sound expertise in the develop- ment of residential projects, while it continues to grow in the field of manufacturing products and services associated with the construction industry. To this regard, Codelpa contributes towards the country’s economic growth, by creating employ- ment opportunities and business development prospects, as well as by establishing value alliances that foster the personal development of its members, the business success of its clients and suppliers, and the sustainable development of the com- munities where it operates. While operating effectively in a manner that is both socially correct and environmentally responsible, the institutional policy of this industry stems from solid corporate principles that prioritize quality and attention to customer service; timely compliance; simplification of obstacles; and the creation of trusting relations with clients, suppliers and collaborators. The outcome of this network of principles has sustained Codelpa’s long-standing career throughout its years of operations for more than two decades. 8
  9. 9. 9
  10. 10. 10
  11. 11. Le invitamos a conocer Codelpa Codelpa comparte hoy con ustedes una historia de más de dos décadas de experiencia en el área de ingeniería y construcción, que ha permitido el desarrollo de obras que hoy trascienden y forman parte del paisaje del Caribe. Convencida de que la infraestructura es la base para el crecimiento de ciudadanos, empresas y naciones, nuestra firma se ha desempeñado con un criterio de innovación, disciplina, capacitación y una consistente inversión en calidad que, a su vez, genera la satisfacción de nuestros clientes y colaboradores. Este logro ha sido el resultado de un arduo esfuerzo realizado por todos los miembros de la Familia Codelpa. En las hojas de este libro se presentan obras que seguramente ustedes reconocen, lugares que fueron tomando formas y características aportados por los diseñadores, arquitectos e ingenieros, hasta convertir en realidad los sueños de sus propietarios. Al verlas hoy recordamos momentos que nos llenan de orgullo y satisfacción por haber sido parte activa del éxito de aquellos que pusieron en nuestras manos sus proyectos. Este libro es una invitación a conocer la trayectoria de Codelpa, seguros de que les estimulará a seguir construyendo junto a nosotros un mejor país. Álvaro Peña 11
  12. 12. We invite you to meet Codelpa With over two decades of engineering and construction expertise, Codelpa shares with you its history. One that has allowed the development of transcendental proj- ects that are now part of the Caribbean landscape. Well aware of the fact that infrastructure is the foundation that fosters the future growth and development of citizens, businesses, and nations alike; Codelpa has always operated with a perfor- mance criterion that is based on innovation, discipline, training, and a consistent investment in quality. Such a criterion has in turn rendered increased satisfaction to both our clients and our partners. This achievement has been the result of the arduous efforts exerted by all members of the Codelpa family. Familiar to many, the pages of this publication show structures, sites, and places that progressively acquired the shape and characteristics invested by designers, interior decorators, architects and engineers, until their owners’ dreams became a reality. Seeing them again today brings to mind moments that filled us with pride and satisfaction, for having actively contributed towards the achievements of all those who entrusted us with their projects. This book is an invitation to know Codelpa’s long-standing career, fully confident, that in doing so, you will be encouraged to continue to part- ner along our side in our pursuit to build a better nation. Álvaro Peña 12
  13. 13. 13
  14. 14. 14
  15. 15. Historia En 1988, en la ciudad de Santiago de los Caballeros, República Dominicana, nació Codelpa, una empresa que desde sus inicios se dedicó a la construcción, edificando imponentes torres residenciales y trabajando el concepto vertical como una respuesta al crecimiento urbano. En la medida en que ha ido creciendo, Codelpa ha diversificado sus productos y servicios. Como resultado del éxito obtenido en el campo de la construcción, en el 2000, Codelpa abrió sus oficinas en Bávaro y Santo Domingo, expandiéndose más tarde a Samaná y La Romana. El paso siguiente fue operar en otros países del Caribe donde ha establecido fuertes lazos comerciales que hoy producen aportes para el desarrollo de todos los territorios donde Codelpa se encuentra. 15
  16. 16. Historical development Codelpa was born in the year 1988, in the city of Santiago de los Caballeros, located in Dominican Republic. Since its inception the company has been dedicated to the construction industry, erecting high-rise residential structures while endorsing the concept of vertical housing as a means to address urban growth. Throughout its expansion process, Codelpa diversified its products and services. As a result of the success attained within the construction field, during the year 2000, Codelpa opened offices in Bávaro and Santo Domingo, subsequently expanding to the cities of Samaná and La Romana. The next step entailed the set-up of operations in other countries within the Caribbean, where Codelpa has established strong commercial ties that are presently contributing towards the development of these countries. 16
  17. 17. 17
  18. 18. Human capital Capital humano To invest in human capital is to believe in the future; consequently, Codelpa invests both in the training of talents as well as in the specialization of its teammates. The return on this investment is reflected in the company’s prevailing working environment and the quality of the projects accomplished; the products and services we deliver are of top quality. This corporate strategy further demonstrates that the personal and professional development of teammates fosters business growth. Invertir en capital humano es tener confianza en el futuro; por esto, Codelpa invierte en la formación de talentos y en la especialización de sus colaboradores. El retorno de esta inversión se comprueba en el ambiente laboral de la empresa y en la calidad de los proyectos realizados; los productos y servicios que entregamos son de primera. Esta estrategia corporativa evidencia que el desarrollo de sus colaboradores sustenta el crecimiento de sus negocios. 18
  19. 19. Codelpa is certified quality Codelpa es calidad certificada The Performance Quality System certification ISO 9001-2008- which was granted by the Firm International SGS on April 2011, confirms the quality of Codelpa. Quality is the backbone that sustains Codelpa’s institutional philosophy and thus, it is present in all its areas of business. La certificación ISO 9001-2008- Sistema de Gestión de Calidad, concedida por la Firma Internacional SGS en abril de 2011, comprueba la calidad de la marca Codelpa. Porque calidad es la columna que sustenta la filosofía de Codelpa, presente en todas sus áreas de negocios. ISO900 1 S YSTEM CERTIFICATIO N 19
  20. 20. 20
  21. 21. Codelpa trabaja de forma socialmente correcta y ambientalmente responsable Codelpa operates in a manner that is both socially correct and environmentally responsible Unidades de negocios y alianzas estratégicas Business units and strategic alliances 21
  22. 22. 22
  23. 23. Unidades de negocios y alianzas estratégicas Para ofrecer soluciones que satisfagan las necesidades de sus clientes, Codelpa ha incorporado de manera vertical y horizontal unidades complementarias de negocios y alianzas estratégicas, que incluyen: productos y servicios de ingeniería, equipos pesados de construcción, y la fabricación de blocks y hormigón hidráulico, esto úl- timo a través de Concredom, como empresa asociada. Los pilares para obtener la confianza de nuestros clientes han sido: integración de las unidades de negocios de Codelpa; altos estándares de calidad; puntualidad en la fecha de entre- ga; capacidad y experiencia de más de 200 profesionales que laboran en equipo… lo que nos ha permitido haber superado el millón de metros cuadrados, en más de dos décadas de vida de la Compañía. 23
  24. 24. Business units and strategic alliances As a means of providing satisfactory solutions to its clients’ needs, Codelpa has incorporated horizontal and vertical complimentary business units and strategic alliances. These include, engineering products and services, heavy construction equipment, and the manufacturing of blocks and hydraulic concrete. The latter are produced in collaboration with Concredom, as an partner company. The pillars that have aided us in upholding the trust and confidence of our clients have been the incorporation of Codelpa’s business units; application of high-quality standards; timely deliverance of services, and the competence and expertise of a team com- posed of more than 200 professionals. Codelpa has accomplished the construction of more than one million meters during its lifetime that surpasses two decades. 24
  25. 25. 25
  26. 26. 26
  27. 27. Heavy equipment support Equipos que nos apoyan Codelpa relies on a large fleet of heavy construction equipment that provides the support required for the efficient completion of projects. This equipment, along with other business units, allows Codelpa’s timely compliance with the construction deadlines agreed upon with clients. Codelpa tiene una gran flota de equipos pesados de construcción que proporcionan el apoyo necesario para ejecutar proyectos con eficiencia. Estos equipos, integrados con las demás unidades de negocios, le permiten a Codelpa cumplir estrictamente con los tiempos de entrega acordados con sus clientes. 27
  28. 28. 28
  29. 29. Blocks del país Blocks del país Given the great demand for high quality products for the construction of touristic projects in the Eastern Region of the Dominican Republic, in the year 2005 Codelpa incorporated the manufacturing of blocks amongst its business units, under the brand name “Blocks del País”. Factories located in both Bávaro and Santo Domingo, in the Dominican Republic, have a production capacity of 60,000 block units per day. The implementation of rigorous quality control standards during each of the manufacturing phases guarantees the product’s unbeatable endurance. Debido a la gran demanda de productos de alta calidad para la construcción de proyectos turísticos en la Zona Este de República Dominicana, Codelpa incorporó la fabricación de blocks en el 2005 bajo la marca “Blocks del País”. La planta, ubicada en Bávaro y en Santo Domingo, República Dominicana, tiene una capacidad de 60,000 mil unidades de blocks al día. El riguroso control de calidad en cada una de las etapas de producción, garantizan un producto de insuperable resistencia. 29
  30. 30. 30
  31. 31. Concredom Concredom Concredom is a company that is dedicated to the manufacturing of high quality hydraulic concrete. It upholds a corporate philosophy aimed to provide services and contribute toward the development of new technologies for the fabrication of concrete products. Codelpa and Concredom have a strategic partnership, that give both companies a competitive advantage. Concredom es una empresa que se dedica a la fabricación y bombeado de concreto hidráulico. Su filosofía corporativa se enfoca en el servicio al cliente, manteniendo altos estándares de calidad a través de sus laboratorios, con equipos de última tecnología. Codelpa mantiene una alianza estratégica con Concredom, en calidad de empresa asociada. Esta asociación es un apoyo para Codelpa ofrecer soluciones integradas a las necesidades de sus clientes. 31
  32. 32. 32
  33. 33. 33
  34. 34. 34
  35. 35. Codelpa es puntualidad estricta Codelpa is timely deliverance Proyectos Projects 35
  36. 36. 36
  37. 37. Proyectos hoteleros Hotel projects Codelpa es la empresa líder en construcción de proyectos hoteleros en la República Dominicana. Grandes cadenas de hoteles, tanto a nivel nacional como internacional, han depositado su confianza en esta empresa para llevar a cabo sus propuestas arquitectónicas. Codelpa is the leading building company in Dominican Republic for the construc- tion of hotel projects. Large hotel chains, both at the national and international level, have placed their confidence in our firm to carry out their architectural projects. 37
  38. 38. 38
  39. 39. Barceló Bávaro Palace Deluxe, se distingue por contar con dos kilómetros de arena blanca protegida por arrecifes de coral, considerada como una de las 10 mejores playas del mundo. Sus numerosos restaurantes de lujo y la práctica de deportes junto a una activa vida nocturna, convierten este hotel en un punto privilegiado en la hotelería del Caribe. Barceló Bávaro Palace Deluxe distinguishes itself for having a two kilometers strip of white sand beach protected by coral reefs, which is considered one of the top 10 beaches in the world. Its numerous luxury restaurants and wide array of sports, along with its active nightlife, make this hotel a privilege site amongst the Caribbean hotel industry. Área de construcción‡‡ Construction area 60,076 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 12 meses Deadline for completion 12 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 1,037 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens Barceló Bávaro Palace Deluxe Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 39
  40. 40. 40
  41. 41. 41
  42. 42. 42
  43. 43. 43
  44. 44. 44
  45. 45. 45
  46. 46. 46
  47. 47. 47
  48. 48. 48
  49. 49. 49
  50. 50. Ideal para familias, Barceló Bávaro Family Deluxe se distingue por un ambiente de descanso en un entorno rodeado por la exuberante flora y fauna de la zona. Codelpa construyó las áreas nuevas de este hotel y remodeló las existentes, logrando espacios idóneos para grupos familiares. El hotel cuenta con un parque acuático reservado para el disfrute de los niños, y con instalaciones para realizar actividades deportivas en las que participan grandes y pequeños. Ideal for family accommodation, the Barceló Bávaro Family Deluxe offers a distinct leisured environment surrounded by the region’s exuberant vegetation. Codelpa constructed all the new areas that were added to this hotel, and was also responsible for the restoration of all former spaces, creating convenient and suitable facilities for the leisure of family groups. The hotel offers an aquatic park that is reserved for the amusement of children, as well as various other installations for the practicing of sports and enjoyment of both youngsters and adults alike. Área de construcción‡‡ Construction area 22,059 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 230 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens Barceló Family Deluxe Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 50
  51. 51. 51
  52. 52. 52
  53. 53. 53
  54. 54. 54
  55. 55. 55
  56. 56. 56
  57. 57. 57
  58. 58. 58
  59. 59. 59
  60. 60. 60
  61. 61. Impresionante proyecto en el que se unifican en un solo conjunto arquitectónico las facilidades de los cuatro grandes hoteles del Complejo Bávaro. Los servicios de ingreso, restaurantes, bares, casino, animación, discoteca, lobby, fitness-spa, teatro con dos niveles y Centro Comercial se coordinan en un mismo enclave, lo que convierte este nuevo centro, en un resort emblemático, destacando la ambientación y cómoda circulación. Barcelo Casa Club is an impressive project, one that combines all the amenities available at the four large hotels comprised in the Bávaro Complex, within a single architectonic compound. Check-in services, restaurants, bars, casinos, entertainment, discotheque, lobby, fitness-spa, theater and a two-story high Shopping Center are all brought together within on single conclave, thus making this new center an emblematic resort distinguishable for its pleasant ambiance and comfortable circulation. Área de construcción‡‡ Construction area 53,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 11 meses Deadline for completion 11 months Propietario‡‡ Proprietor Grupo Barceló Arquitecto‡‡ Architect Jaime Torrens Barceló Casa Club Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 61
  62. 62. 62
  63. 63. 63
  64. 64. 64
  65. 65. 65
  66. 66. 66
  67. 67. 67
  68. 68. 68
  69. 69. 69
  70. 70. 70
  71. 71. 71
  72. 72. 72
  73. 73. 73
  74. 74. 74
  75. 75. 75
  76. 76. 76
  77. 77. 77
  78. 78. 78
  79. 79. 79
  80. 80. 80
  81. 81. 81
  82. 82. 82
  83. 83. 83
  84. 84. Complejo hotelero cinco estrellas, ubicado en la primera línea del mar. Se distingue por su impresionante lobby de estilo victoriano colonial. Sus hermosos jardines y diversidad de ecosistemas crean un entorno paradisíaco para el visitante. Gran Bahia Principe Bavaro is a five-star hotel complex in the first sea line, it particularly stands out for its impressive lobby of Victorian Colonial style. In addition, the beautiful gardens and ecological diversity provide visitors with a paradisiacal atmosphere. Área de construcción‡‡ Construction area 32,250 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 144 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá Gran Bahía Príncipe Bávaro Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 84
  85. 85. 85
  86. 86. 86
  87. 87. 87
  88. 88. 88
  89. 89. 89
  90. 90. 90
  91. 91. 91
  92. 92. 92
  93. 93. 93
  94. 94. 94
  95. 95. 95
  96. 96. 96
  97. 97. Este hotel posee el sello Don Pablo Collection, la marca de mayor categoría dentro de la división hotelera del Grupo Piñero. Su lobby, con un estilo victoriano colonial más depurado, en color blanco, refleja los azules naturales de su entorno. Sus hermosos jardines, compuestos por especies nativas de la región, conviven en perfecta armonía. This hotel operates under the Don Pablo Collection seal, which is the most prestigious brand name within the Grupo Piñero hotel division. Its white-colored lobby of polished Victorian Colonial style reflects the natural blue tones of its surroundings and the beautiful gardens comprised of native plant species that coexist in perfect harmony. Área de construcción‡‡ Construction area 21,756.84 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 6 meses Deadline for completion 6 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 336 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá Gran Bahía Príncipe Ámbar Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 97
  98. 98. 98
  99. 99. 99
  100. 100. 100
  101. 101. 101
  102. 102. 102
  103. 103. 103
  104. 104. 104
  105. 105. 105
  106. 106. En la zona de Portillo, Samaná, este proyecto surge como el primer hotel cinco estrellas. La modalidad de sus operaciones es del tipo “todo incluido”. En el año 2007, tras ser adquirido por el Grupo Piñero, fue reconstruido y ampliado por Codelpa, quien remodeló y construyó nuevas habitaciones, restaurantes, y su tradicional Pueblo Caribeño, incorporándole el estilo que caracteriza la marca Bahía Príncipe. This project emerges as the first five-star hotel within the region of Portillo, in Samaná. It operates with an “All-inclusive” modality, in addition to providing VIP type services. After being acquired by Grupo Piñeiro in the year 2007, the premises were rebuilt and expanded by Codelpa, with the remodeling and construction of new rooms, restaurants and its traditional Caribbean Village, thus endowing it with the distinctive Bahía Príncipe style. Área de construcción‡‡ Construction area 13,500 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 192 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Miguel Salvá Gran Bahía Príncipe El Portillo Samaná, República Dominicana 106
  107. 107. 107
  108. 108. 108
  109. 109. 109
  110. 110. 110
  111. 111. 111
  112. 112. 112
  113. 113. 113
  114. 114. 114
  115. 115. 115
  116. 116. Hermoso hotel de estilo victoriano, situado en primera línea de mar, en la esplendorosa isla de Jamaica. Sus impresionantes piscinas en forma de lago, unidas entre sí, embellecen el ambiente y garantizan una estadía de relajamiento para el visitante. Codelpa cumplió con las expectativas del cliente en cuanto a calidad, tiempo de entrega y requerimientos propios de este tipo de proyecto. Grand Bahia Principe Hotel is a beautiful Victorian style first sea line hotel, located on the magnificent island of Jamaica. Its impressive adjoining swimming pools, that simulate lakes, embellish the ambiance and ensure an enjoyable stay of relaxation for every visitor Codelpa was able to comply with the expectations of this client as it pertains to quality, deadline for completion and other requirements inherent to this type of project. Área de construcción‡‡ Construction area 55,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 450 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Fernando Quirarte Gran Bahía Príncipe Jamaica Jamaica 116
  117. 117. 117
  118. 118. 118
  119. 119. 119
  120. 120. 120
  121. 121. 121
  122. 122. 122
  123. 123. 123
  124. 124. 124
  125. 125. 125
  126. 126. Now Larimar es un hotel cinco estrellas que exhibe un nuevo concepto de resort; posee hermosas playas de arena blanca y aguas cristalinas, además de una exuberante vegetación. El hotel cuenta con dos bloques de habitaciones que se dirigen hacia el mar en cuyo centro resalta la Plaza Central donde conviven tiendas, restaurantes, teatro, casino y lobby bar, que dan la sensación de estar en una característica ciudad caribeña. Se distingue por un ambiente de confort y exclusividad, con amplias habitaciones de lujo, y un sinnúmero de facilidades que hacen de su estadía algo espectacular. The Now Larimar is a five-star hotel that portrays a new resort-vacation concept. As well as an exuberant vegetation, the hotel boasts beautiful white sands and crystal waters. The hotel is comprised of two buildings with rooms facing the sea. These are separated by a Central Plaza, featuring shops, restaurants, theater, casino, and bar lobby; these provide the sensation of being in a typical Caribbean city. Now Larimar it is known for its comfortable and exclusive atmosphere, with ample luxurious rooms and a wide array of amenities that ensure your stay will be an amazing experience. Área de construcción‡‡ Construction area 75,889 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 642 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Martinón S. A. Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados Now Larimar Punta Cana Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 126
  127. 127. 127
  128. 128. 128
  129. 129. 129
  130. 130. 130
  131. 131. 131
  132. 132. 132
  133. 133. 133
  134. 134. 134
  135. 135. 135
  136. 136. 136
  137. 137. 137
  138. 138. 138
  139. 139. 139
  140. 140. 140
  141. 141. 141
  142. 142. 142
  143. 143. 143
  144. 144. 144
  145. 145. Su arquitectura contemporánea impregnada de los colores del Caribe y sus suaves líneas marcan el camino hacia una playa espectacular, donde el sol y las palmeras se hacen cómplices para empezar tus vacaciones. Cuenta con diferentes ofertas para degustar un buen plato y su terraza frente al mar hacen que tu almuerzo sea perfecto. Su Plaza Central rodeada de bares y tiendas, sus piscinas en forma de ríos convierten este hotel “sólo para adultos” en un lugar de ensueño. Its contemporary architecture embedded with Caribbean colors and smooth lines lead the way to a magnificent beach, where the sun and palm trees become your accomplices in initiating your vacation. The hotel provides various options for savoring a good meal; the ambiance of its oceanfront terrace ensures your dinning will be a perfect experience. The Hotels Central Plaza is surrounded by stores and bars, and its river-like swimming pools transform this “adults only” hotel into a dream place. Área de construcción‡‡ Construction area 38,484 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de habitaciones‡‡ Number of Rooms 373 Propietario‡‡ Proprietor Grupo Martinón S. A. Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados Secrets Royal Beach Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 145
  146. 146. 146
  147. 147. 147
  148. 148. 148
  149. 149. 149
  150. 150. 150
  151. 151. 151
  152. 152. 152
  153. 153. 153
  154. 154. Majestuoso resort construido por Codelpa en el 2006. Se caracteriza por edificios con diferentes fachadas, que tratan de simular casitas vernáculas, lo que aporta un aire diferente al complejo. Los pasillos interiores del hotel imitan calles de estilo colonial con ventanas y toldos. En la Gran Plaza se pueden encontrar restaurantes exclusivos como Mike Coffee, con ambiente de lo años 60 y La Casa de la Abuela, con excelente comida típica dominicana: todo esto frente a un gran lago que completa la belleza del ambiente. Múltiples piscinas azul turquesa frente al mar y hermosas playas de arena blanca, lo constituyen en una oferta única en la región Este de República Dominicana. A majestic resort constructed by Codelpa in 2006. Buildings that exhibit different facades simulating vernacular housing characterize the hotel, these facades endow the premise with a special ambiance. The hotel’s interior halls replicate colonial streets with windows and canopies. The Central Plaza offers exclusive restaurants, such as Mike’s Coffee, set in the 60’s, and La Casa de la Abuela (Grandmother’s House), offering excellent Dominican cuisine, all situated in front of a lake that completes the beauty of the surroundings. Numerous turquoise-blue swimming pools facing the ocean and beautiful white beaches make it a unique offer on the Eastern region of the Dominican Republic. Área de construcción‡‡ Construction area 105,230 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of Rooms 708 Propietario‡‡ Proprietor H10 Hotels Arquitecto‡‡ Architect Sarah García Ocean Blue & Sand Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 154
  155. 155. 155
  156. 156. 156
  157. 157. 157
  158. 158. 158
  159. 159. 159
  160. 160. 160
  161. 161. 161
  162. 162. 162
  163. 163. 163
  164. 164. 164
  165. 165. 165
  166. 166. Hotel emblemático de la ciudad de Santiago de los Caballeros, su estructura de 6 niveles, 150 Suites, Sauna, Gimnasio, Casino, Salón de Conferencias, ofrece al visitante la distinción y el ambiente señorial que caracteriza a esta ciudad del Cibao. Fue construido por Codelpa en 1991 y en el año 2000, sus instalaciones fueron ampliadas y remodeladas. An emblematic hotel in the city of Santiago de los Caballeros with a six story-high structure; comprised of, 150 suites, sauna, gym, casino, and conference room. These provide visitors with the distinguished and dignified environment that characterizes this city, located in the Cibao region. The hotel was built by Codelpa in 1999 and in the year 2000 subsequently, the entire premises were remodeled. Área de construcción‡‡ Construction area 27,300 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 18 meses Deadline for completion 18 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 150 suites Propietario‡‡ Proprietor Hodelpa S. A. Arquitecto‡‡ Architect Deni Grullón and Atilio León Lebrón Hodelpa Gran Almirante Santiago de los Caballeros, República Dominicana 166
  167. 167. 167
  168. 168. 168
  169. 169. 169
  170. 170. Este proyecto, fue remodelado en el 2009 y contó con fechas límites muy restringidas. Codelpa asumió el rediseño y construcción del hotel realizando el trabajo en un tiempo record lo que propone este proyecto como uno de los más ambiciosos e impresionantes realizado por nuestra firma. El resultado es un magnífico hotel situado en la playa de Cabeza de Toro. Dentro de sus numerosos atractivos, están sus playas, palmeras y jardines, que complementan el ambiente agradable y dinámico de este hotel. The remodeling of this project was carried out in the year 2009, within a very strict deadline. Codelpa undertook the redesign and construction of the hotel completing the job in record time, which makes it one of the most ambitious and remarkable projects ever carried out by our company. The result is a magnificent hotel situated on Cabeza de Toro. Besides the wide varieties of amenities, beaches, palm trees and gardens, complement the pleasant and lively atmosphere of this hotel. Área de construcción‡‡ Construction area 57,716 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 7 meses Deadline for completion 7 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 540 Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts Arquitecto‡‡ Architect Ken Shannon Dreams Palm Beach Punta Cana Cabeza de Toro. Punta Cana, República Dominicana 170
  171. 171. 171
  172. 172. 172
  173. 173. 173
  174. 174. 174
  175. 175. 175
  176. 176. 176
  177. 177. 177
  178. 178. 178
  179. 179. 179
  180. 180. 180
  181. 181. Cálido resort creado especialmente para aquellos que buscan el descanso. Situado en el pintoresco pueblo de Los Pescadores, en La Romana, su estructura cuenta con una de las playas más exclusivas y espectaculares del país. Codelpa trabajó la ampliación, remodelación y decoración de este proyecto, anexándole áreas como piscinas, el centro de convenciones, y transformando otras en restaurantes y un espectacular lobby; además de remozar todo el hotel. A lively resort, specifically intended for those who seek leisure and relaxation. Dreams La Romana is located in the picturesque town of Los Pescadores in the province of La Romana, additionally the premises include one of the most exclusive and spectacular beaches in the country. Codelpa worked on the extension, remodeling and decoration of this project, adding new areas that included multiple swimming pools and a convention center. In addition, other spaces were refurbished to create new restaurants and a magnificent lobby along with the restoration of the entire premises. Área de construcción‡‡ Construction area 48,934 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 7 meses Deadline for completion 7 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 561 Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts Arquitecto‡‡ Architect Ken Shannon Dreams La Romana Resort & Spa Bayahibe, La Romana, República Dominicana 181
  182. 182. 182
  183. 183. 183
  184. 184. 184
  185. 185. 185
  186. 186. 186
  187. 187. 187
  188. 188. 188
  189. 189. 189
  190. 190. 190
  191. 191. 191
  192. 192. 192
  193. 193. 193
  194. 194. “Fishing Lodge”, está localizado dentro del Proyecto Cap Cana en República Dominicana. Este proyecto turístico incluye una zona residencial compuesta por  apartamentos, divididos en varios edificios con áreas comunes, situados frente a la marina, lo que permite más comodidad para la práctica de actividades náuticas del complejo; además cuenta con una iglesia y una plaza comercial. El estilo de las edificaciones presenta un marcado enraizamiento en la arquitectura colonial, simulando pequeños poblados marineros de aspecto tranquilo. En lugar de calles cuenta con unos senderos que enlazan los distintos puntos del lugar. “Fishing Lodge” is located within the Cap Cana Project in Dominican Republic. This touristic complex includes a residential area comprising apartment units that are located in various buildings with access to common areas situated in front of the marina. This particular setting allows guests to enjoy the many nautical activities available. In addition, the compound also boasts a Church and a Shopping Center. Simulating small sailor villages of peaceful scenery, the style of these structures reflects evident derivation of colonial architecture. In lieu of internal streets, the complex comprises a series of pathways that serve to connect the various areas of the compound. Área de construcción‡‡ Construction area 30,000 m2 Propietario‡‡ Proprietor Corporación Hotelera del Mar, S. A. Arquitecto‡‡ Architect Juan Carlos Piñeiro Izquierdo Fishing Lodge Cap Cana, República Dominicana 194
  195. 195. 195
  196. 196. 196
  197. 197. 197
  198. 198. 198
  199. 199. 199
  200. 200. 200
  201. 201. 201
  202. 202. 202
  203. 203. 203
  204. 204. 204
  205. 205. 205
  206. 206. 206
  207. 207. 207
  208. 208. El hotel Barceló Premium, luego de ser adquirido por el Grupo Playa Hotels & Resorts, fue sometido a una amplia remodelación y decoración realizada por Codelpa en sólo cinco meses. Las efectivas innovaciones en el diseño, restaurantes, teatro, piscina, lo han convertido en un Gran Hotel de cinco estrellas. After being acquired by the Playa Hotels & Resorts group, the Barceló Premium hotel underwent an extensive remodeling and decoration process, which was carried out by Codelpa during a period of merely five months. The assertive innovations on the design, along with the restaurants, theater, swimming pools, among others, have turned this wonderful lodging into a Grand five-star Hotel. Área de construcción‡‡ Construction area 10,565 m2 Área remodelada‡‡ Remodeled area 9,902 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 5 meses Deadline for completion 5 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 400 Propietario‡‡ Proprietor Playa Hotels & Resorts Arquitecto remodelación‡‡ Remodeling Architect Ken Shannon Barceló Premium Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 208
  209. 209. 209
  210. 210. 210
  211. 211. 211
  212. 212. 212
  213. 213. 213
  214. 214. 214
  215. 215. 215
  216. 216. 216
  217. 217. 217
  218. 218. 218
  219. 219. El ambiente de este hotel inicia en el lobby, donde te reciben unas diosas que relatan la historia de un pueblo, su cultura y su folklore. Enclavadas en el centro de un espacio cuya altura es de 20 metros, esta escala aporta una atmósfera de magia y de grandiosidad. Luego, la atractiva foresta tropical, que rodea los caminos nos lleva a descubrir poco a poco la presencia del mar, lleno de manglares que protegen la tierra y donde sorprende la visual del horizonte y el azul turquesa del agua que caracteriza el Caribe. The ambiance of this hotel begins in the lobby, where deity statues that convey the history of a people, its culture and its folklore warmly receive you. Fixed at the center of a space with walls that measure at least 65 feet high, this scale provides an atmosphere of magic and splendor. As one walks along the pathways surrounded by tropical forest, one can gradually glimpse at the ocean’s presence. These pathways are filled with mangroves that protect the earth and reveal before us the surprising visual of the horizon and the unique turquoise-blue water that characterizes the Caribbean Sea. Área de construcción‡‡ Construction area 45,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 10 meses Deadline for completion 10 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 366 Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts Arquitecto‡‡ Architect Sarah García Caribe Club Princess Beach Resort & Spa Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 219
  220. 220. 220
  221. 221. 221
  222. 222. 222
  223. 223. 223
  224. 224. 224
  225. 225. 225
  226. 226. Esta arquitectura se funde con la belleza incomparable de sus playas. Rodeado de espléndidas palmeras, la calma de sus espacios y jardines lo sitúa en el lugar ideal para vacacionar en familia. Strolling through white sand beaches while enjoying crystal clear waters, the infrastructure of this hotel along with its colorful tropical atmosphere provide visitors with an truly pleasant experience. Área de construcción‡‡ Construction area 24,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 9 meses Deadline for completion 9 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 256 Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts Arquitecto‡‡ Architect Sarah García Tropical Club Princess Beach Resort & Spa Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 226
  227. 227. 227
  228. 228. 228
  229. 229. 229
  230. 230. 230
  231. 231. 231
  232. 232. 232
  233. 233. 233
  234. 234. Caminando por las arenas blancas y disfrutando de aguas cristalinas, la infraestructura de este hotel y su colorido tropical ofrece al visitante una experiencia plenamente placentera. Strolling through the same white sand beaches while enjoying crystal clear waters, the infrastructure of this hotel along with its colorful tropical atmosphere provide visitors with an utterly pleasant experience. Área de construcción‡‡ Construction area 25,000 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 8 meses Deadline for completion 8 months Cantidad de habitaciones‡‡ Number of rooms 270 Propietario‡‡ Proprietor Princess Hotels & Resorts Architect‡‡ Arquitect Sarah García Punta Cana Princess All Suites Resort & Spa Bávaro. Punta Cana, República Dominicana 234
  235. 235. 235
  236. 236. 236
  237. 237. 237
  238. 238. 238
  239. 239. 239
  240. 240. 240
  241. 241. 241
  242. 242. 242
  243. 243. 243
  244. 244. 244
  245. 245. 245
  246. 246. 246
  247. 247. Los proyectos residenciales marcan el inicio de la historia de Codelpa, destacándose las torres y las viviendas unifamiliares. The residential projects marked the beginning of Codelpa’s history, with a focus on high-rise residential buildings and single-family housing. En esta categoría se destacan Within this category we can highlight the following: Condominios Aquamarina Residencia Los Pinos I Residencia Los Pinos II Jardín Real Rincón Real Rosaleda Sara Noemí Rosa Esmeralda Framboyán Portón Real Villa Real Torre Real Torre del Rey Residencial Menicucci Mella Monarca Torre Esmeralda Residencial Alba. Proyectos residenciales Residential projects 247
  248. 248. 248
  249. 249. Condominios Aquamarina es una síntesis de lo mejor de dos mundos, donde se puede disfrutar de la relajante belleza de la playa y a la vez deleitarse con las numerosas atracciones que ofrece una marina. Los condominios están ubicados alrededor del Gran Canal de la Marina de Cap Cana, donde la principal atracción es la vista panorámica de las actividades marítimas. In the Aquamarina Condos you can indulge in the relaxing beauty of the beach while enjoying the numerous amenities offered by the Marina, truly the best of both worlds. The Condos are situated around the Grand Canal of the Cap Cana Marina, where the panoramic view of the nautical activities constitute the main attraction. Área de construcción‡‡ Construction area 6,771 m2 Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 year Cantidad de apartamentos‡‡ Number of apartment units 24 Propietario‡‡ Proprietor Cap Cana Arquitecto‡‡ Architect GVA & Asociados Condominios Aquamarina Cap Cana Cap Cana, República Dominicana 249
  250. 250. 250
  251. 251. 251
  252. 252. 252
  253. 253. 253
  254. 254. El concepto de esta residencia desarrolla una expresión referenciada en la arquitectura tradicional caribeña con un equilibrio entre la figuración, abstracción y una espacialidad contemporánea. Se conectan el interior con el exterior y lo social con lo privado, buscando una integración fluida de los espacios. La calidad de los acabados y el interiorismo refuerzan la pureza de las áreas con elegancia y refinamiento. El uso de la teja de alfarería se asocia a los materiales del entorno residencial. The structural concept of this residence portrays a referenced expression of traditional Caribbean architecture accomplishing balance between imagination, abstraction and contemporary spatiality. The interior and exterior areas connect as do the private and social settings, pursuing a fluent integration of spaces. The quality of the interior design and finishing reinforces the distinctive character of the areas with elegance and refinement, and the use of pottery tiles harmonizes with other materials used in the residential setting. Arquitecto‡‡ Architect Andrés Sánchez Residencia Los Pinos I Santo Domingo, República Dominicana 254
  255. 255. 255
  256. 256. 256
  257. 257. 257
  258. 258. 258
  259. 259. 259
  260. 260. Hermosa residencia con una elegancia sin poses, un espacio vital contemporáneo en donde todos sus elementos –volúmenes, geometría, escala, materiales de revestimiento, los troncos, la caja verde que antecede la puerta principal, la pérgola que se conjuga con ésta– fueron concebidos para lograr efecto de vanguardia, calidez y continuidad espacial para el disfrute de la familia que integra este hogar. A beautiful residence displaying unassuming elegance; a vital contemporary space where all elements –volume, geometry, scale, coating materials, logs, have all been conceived with an aim to achieve an avant-garde effect. Notice the green box that precedes de main entrance and the pergola affixed to the latter. Warmth and spatial continuity ensure the enjoyment of the family that dwells this home. Arquitecto‡‡ Architect Daniel Pons Residencia Los Pinos II Santo Domingo, República Dominicana 260
  261. 261. 261
  262. 262. 262
  263. 263. 263
  264. 264. 264
  265. 265. Codelpa ha incursionado en proyectos comerciales e industriales desarrollados en importantes ciudades de la República Dominicana. Codelpa has participated in many commercial and industrial projects carried out in numerous important cities in Dominican Republic. Dentro de esta categoría citamos Within this category we can mention: Centro Comercial Don Pablo. Santiago, R.D. Terminal Caribe Tours Las Colinas. Santiago, R. D. Terminal Caribe Tours Los Jardines. Santiago, R. D. Plaza Caribe. Santiago, R. D. Terminal Caribe Tours. San Francisco de Macorís. R. D. Calzados José Manuel. San Francisco de Macorís, R.D. Industrias Santiago. Santiago, R. D. Brent Wood Clothes. Santiago, R. D. Showroom Industria del Granito Menicucci. Santiago, R. D. Ampliación Santiago Christian School. Santiago. R. D. Estacionamiento Caribe Tours. Santo Domingo, R. D. Proyectos comerciales e industriales Commercial and industrial projects 265
  266. 266. 266
  267. 267. Ubicado en la Península de Samaná, “Pueblo Caribeño” se encuentra en el centro de la ciudad, junto al malecón. Este conjunto turístico concebido dentro del estilo caribeño, representa la arquitectura victoriana típica de la zona, con plazas y centros comerciales acordes con el período. Construido con lo más avanzado en tecnología e innovando en el uso de materiales, como cemento simulando madera, se pudo lograr armonía y alta calidad en su ejecución. Este proyecto obtuvo el Premio Cemex 2007. Located in the Samaná Peninsula, “Pueblo Caribeño Samaná” (Samaná Caribbean Town) is found at the center of the city, next to the promenade. This touristic compound envisioned within Caribbean style, represents the typical Victorian architecture of the region, with plazas and commercial centers corresponding to that period. The harmony and high quality achieved upon completion of the project was due to the use of state-of- the-art technology and innovative construction materials, for example, cement was used to replicate wood like facades. This project was conferred the Cemex Building Award in the year 2007. Área de construcción‡‡ Construction area 13,920 m² Tiempo de ejecución‡‡ 1 año Deadline for completion 1 año Propietario‡‡ Proprietor Grupo Piñero Arquitecto‡‡ Architect Gustavo Montenegro Pueblo Caribeño Samaná Samaná, República Dominicana 267
  268. 268. 268
  269. 269. 269
  270. 270. 270
  271. 271. 271
  272. 272. 272
  273. 273. 273
  274. 274. 274
  275. 275. 275
  276. 276. 276
  277. 277. 277
  278. 278. 278
  279. 279. Codelpa construyó el área de abordaje de la sede principal de Caribe Tours en Santo Domingo, la empresa de transporte más grande de República Dominicana. Este nuevo espacio cuenta con estacionamientos funcionales y de fácil acceso para los autobuses, ofreciendo a sus clientes la mayor comodidad a la hora de embarcar. También construyó amplios parqueos para los vehículos de sus visitantes. Codelpa built the boarding area of Caribe Tours headquarters in Santo Domingo, the largest carrier in the Dominican Republic. This new space features functional parking and easy access to buses, offering customers greater convenience when boarding. Codelpa also built a large parking area for visiting vehicles. Arquitecto‡‡ Architect Deniss Español Caribe Tours Santo Domingo, República Dominicana 279
  280. 280. 280
  281. 281. 281
  282. 282. 282
  283. 283. 283
  284. 284. Oficina Principal Avenida Gustavo Mejía Ricart 113 Santo Domingo, República Dominicana Tel. 809 567 0047 Fax 809 563 9793 www.codelpa.com Bávaro-Punta cana Carretera Arena Gorda-Macao km. 41/2 Bávaro, República Dominicana Tel 809 552 6247 Fax 809 552 0510 Constructora del País

×