Guia De Eventos Julho 2009

2,830 views

Published on

Published in: Travel
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
2,830
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
1
Actions
Shares
0
Downloads
12
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Guia De Eventos Julho 2009

  1. 1. julho july’09 . grátis FREE Concerto com Joss Stone Concert with Joss Stone 1000 Km’s Le Mans Séries 28.ª Concentração Internacional de Motos do Algarve 28th Algarve International Motorbike Meet
  2. 2. índice: contents Propriedade Property Entidade Regional de Turismo do Algarve (ERTA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000-076 Faro, Algarve - Portugal www.rtalgarve.pt Para envio de informação Please forward information to Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 489/ 440 edicoes@turismodoalgarve.pt Coordenação Editorial Editorial Coordination ERTA - Divisão de Marketing - Marketing Division Concepção Gráfica Graphic Design www.dcbdesign.pt Paginação Page Layout www.dcbdesign.pt Fotografia Photography Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo ERTA ERTA Archive DCBdesign Tradução Inglês English Translation Inpokulis Coordenação Gráfica Graphic Coordination www.dcbdesign.pt Pré-Impressão e Impressão Pre-press & Printing Lidergraf - Artes Gráficas, SA Tiragem Print Run 80.000 Distribuição Gratuita Free Issue Para Publicidade For advertising Entidade Regional de Turismo do Algarve (ERTA) Tel. 289 800 400 Fax: 289 800 440 edicoes@turismodoalgarve.pt Capa Joss Stone Depósito legal legal deposit 281213/08 Nota: A ERTA não se responsabiliza por eventuais alte- rações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a ERTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua realização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autorização escrita da ERTA. Note: The Algarve Tourism Board (ERTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or pro- grammes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the ERTA until the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the ERTA. www.visitalgarve.pt 03 música music 08 dança dance 10 exposições exhibitions 18 teatro theatre 20 mapadoalgarve algarvemap 22 criança children 27 desporto sport 29 noite afterdark 30 festasefestivais festivitiesfestivals 34 feirase mercados fairsmarkets 42 tabelademarés tidalschedule 43 eainda whynot 45 antevisão preview 46 contactos contacts local venue hora time preço price Organização organisation contactos contacts LEGENDA KEY A menina querida da Soul britânica conta já com três álbuns editados que venderam mais de 10 milhões de unidades e lhe valeram um Grammy. The blue-eyed girl of British Soul has already released three albums which have sold more than 10 million copies and earned her a Grammy. Concerto com // Concert with 31/07 Loulé - Monumento Duarte Pacheco // Duarte Pacheco Monument 22h00 25€ e // and 30€. Bilhetes à venda //Ticket Sales: www.ticketline.pt, FNAC, Worten, Agências Abreu // AbreuTravel Agencies e // and 707 234 234 www.allgarve.pt JOSS STONE 02 música: music 03
  3. 3. música :: music 01/07 Electral 2009 com“mudo as maria”// Electral 2009with “mudo as maria” Festivalurbanoquetemcomo objectivodivulgaraMúsicaElectrónica eExperimental//Urban festival with the aim of familiarising people with Electronic and Experimental Music. lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 21h30 Enarmónico, Lda 01/07 - 31/07 Espectáculo“Folies D’Amour” // Show“Folies D’Amour” loulé - Casino deVilamoura // Vilamoura Casino 22h00 Solverde Casinos do Algarve // Algarve Casinos T. 289 310 000 01/07 - 31/07 Espectáculo“Rock at the Opera”// Show“Rock atthe Opera” V. R. Sto. António - Casino de Monte Gordo // Monte Gordo Casino 22h00 Solverde Casinos do Algarve // Algarve Casinos T. 289 310 000 01/07 - 31/07 Espectáculos“Ray of Light”e “Calendar Club”// Shows“Ray of Light”and“Calendar Club” Até//Until 04/07-RayofLight; Apartirde//From09/07-Calendar Club. portimão - Hotel Algarve Casino 22h00 Solverde Casinos do Algarve // Algarve Casinos T. 289 310 000 02/07 - 09/07 Música no // Music inthe Pátio de Letras 02/07-“QuartetoN’ubanda”; 09/07-“InDuaII” faro - Espaço // In the“Pátio Bar” 22h00 Pátio de Letras T. 919 437 646 02/07 - 30/07 Animação na Caravela Boa Esperança // Entertainment onthe caravel Boa Esperança 02/07-EspectáculodeMúsicae DançaIndianacomAnaideram// Show of Indian Music and Dance with Anaideram; 16/07-AnimaçãocomoGrupoSete Mares“Callecut”//Entertainment with the Grupo Sete Mares“Callecut”; 30/07-Suest’Art-Música,Cantoe Poesia//Suest’Art – Music, Singing and Poetry. Entradalivreepossibilidadede passeioabordodaCaravela//Free admission and the possibility of a trip on board the caravel. lagos - Cais da Marina // Marina Quay 19h00 Câmara Municipal // Municipal Council Lagos T. 282 780 060 03/07 Jazz com Todos // Jazzwith Everything lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 22h00 Associação // Association Músicas no Sul 04/07 - 25/07 Música nas Igrejas // Music in the Churches 04/07-Igrejade//Church of Santa Ana; 11/07-IgrejadaMisericórdia// Misericórdia Church; 18/07-Igrejade//Church of S. Sebastião; 25/07-IgrejadaMisericórdia// Misericórdia Church tavira Academia de Música de // Music AcademyTavira 04/07 - 29/07 Fusões - Música no Pátio 09 // Fusions – Music onthe Patio 09 04/07-Stereosonic; 08/07-TheBeatnick; 15/07- Ja.x; 29/07-Lounge’astrio. lagos - Pátio do Centro Cultural // On the Cultural Centre Patio 22h00 Enarmónico, Lda. 06/07 Haydn 2009 - Integral dos Quartetos de Cordas de Joseph Haydn (1732-1809) // Haydn 2009 – Complete performance ofthe String Quartets by Joseph Haydn (1732-1809) lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 22h00 RDP/ Antena 2 07/07 Cenas de Ópera // Scenes from Opera lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 22h00 Academia de Música de // Music Academy Lagos 09/07 Concerto de Verão // Summer Concert lagos - Praça Gil Eanes 21h30 Sociedade Filarmónica // Philharmonic Society Lacobrigense 1.º Maio 09/07 - 11/07 Concurso Anatólio Falé/ Cidade de Lagos // Anatólio Falé/ City of Lagos Competition lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 09/07 - 10/07: 10h00 - 19h00; 11/07: 22h00 (Gala) Academia de Música de // Music Academy Lagos 10/07 Concerto pela Orquestra do Algarve // Concert bythe Orquestra do Algarve lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 22h00 Câmara Municipal // Municipal Council Lagos T. 282 780 060 10/07 - 01/08 Allgarve Jazz // Allgarve Jazz 10/07 - Esperanza Spalding, Sítio das Fontes - Estombar (Lagoa); 11/07 - Madeleine Peyroux,TEMPO (Portimão); 16/07 - Orquestra Glenn Miller, Centro Congressos Arade (Lagoa); 17/07 - Marsalis Brasilianos com // with Orquestra Metropolitana de Lisboa,TEMPO (Portimão); 18/07 - Quarteto de // Quartet Francesco Cafiso, Cerca do Convento (Loulé); 25/07 - Al Di MeolaWorld Sinfonia, Monumento Duarte Pacheco (Loulé); 26/07 - Chick Corea Gary Burton, Monumento Duarte Pacheco (Loulé); 01/08 - Mário LaginhaTrio, Cerca do Convento (Loulé). 22h00 10€ e // and 20€ T. 808 781 212 www.allgarve.pt 11/07 Vitor Silva“50 Anos de Canções”// Vitor Silva“50 Years of Songs” faro -Teatro das Figuras // Figuras Theatre 22h00 T. 962 436 627 / 936 424 487 11/07 Concerto no Campo de Golfe // Concert onthe Golf Course loulé - ParquedoGolfe//Golf Park- ValedoLobo 20h00 30€ ValedoLobo T. 289 353 261 www.valedolobo.com 12/07 Orquestra do Algarve - Concerto de Verão // Orquestra do Algarve – Summer Concert V. R. Sto. António - Praça Marquês de Pombal 22h00 14/07 - 31/07 ”Verão em Tavira”- Animação na Praça da República // “Summer inTavira”– Entertainment inthe Praça da República 14/07 - Marenostrum; 17/07 -Ventos da Liria; 18/07 - La Selva Sur (Sevilha // Seville - Espanha // Spain); 21/07 - Amsterdam Klezmer Band (Holanda // Holland); 24/07 - Lume (Galiza // Galicia - Espanha // Spain); 25/07 - Banda deTavira; 28/07 - Los Cubanitos (Cuba); 31/07 - Radaid. tavira - Praça da República 22h00 Câmara Municipal // Municipal CouncilTavira T. 281 320 500 MadeleinePeyroux 0505 música :: music 04
  4. 4. 24/07 – 25/07 24/07 - D. Giovanni, de // by W. A. Mozart 25/07 - Gala de Ópera // Opera Gala Silves - Castelo // Silves Castle 21h30 Câmara Municipal // Municipal Council Silves T. 282 440 800 (ext. 375) www.cm-silves.pt Festival de Ópera Opera Festival 18/07 Sons Ardentes // “Ardent Sounds” albufeira - Praça dos Pescadores 22h00 Câmara Municipal de Albufeira e Orquestra do Algarve // Albufeira Municipal Council and the Orquestra do Algarve T. 289 599 500 18/07 e//and 29/07 ”Dois Dias, Duas Tradições”// “Two Days,TwoTraditions” 18/07 - Noite de Fado // Fado Evening; 29/07 - MúsicaTradicional Portuguesa //Traditional Portuguese Music. V. R. Sto. António -Vila Nova de Cacela 22h00 Associação // Association“Cacela Viva” 22/07 Concerto pela Orquestra Juvenil de Guitarras do Algarve // Concert by the AlgarveYouth Guitar Orchestra lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 22h00 Associação de Guitarras do Algarve // Algarve Guitar Association 25/07 Ciclo de Música Clássica na Igreja do Colégio - Grupo Euterpensemble // Cycle of Classical Music atthe Igreja do Colégio - Group Euterpensemble portimão - Igreja do Colégio // Colégio Church 22h00 29/07 Alma Lusa //“Alma Lusa” albufeira - Largo Eng.º Duarte Pacheco 22h00 30/07 Concerto Innocence - Com Carlos Marin // Concert Innocence -With Carlos Marin portimão - Portimão Arena 21h30 Entre // From 20€ e // to 50€ Oxum-Apará, Organização Internacional de Espectáculos, Lda T. 282 410 440 30/07 Árias de Ópera Portuguesas // Arias from Portuguese Operas lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 22h00 Academia de Música de // Music Academy Lagos 06 música :: music 0707 música :: music
  5. 5. dança: dance VI Festival Internacional de Dança do Algarve 6th Algarve International Dance Festival Esteeventointernacionalprocura divulgardiferentesvertentesda Dança,promoverapartilhade experiênciasdiversificadasentreos bailarinosparticipanteseoferecerà populaçãoalgarvia,particularmente aosentusiastasdadança,espectáculos decompanhiasestrangeiras.Este eventoserárealizado,pelaprimeira vez,noTeatrodasFiguras. 30/07 - 01/08 Faro - Teatro das Figuras // FigurasTheatre 22h00 10€ T. 289 888 100 www.teatromunicipaldefaro.pt Theaimofthiseventistofamiliarise peoplewithdifferenttypesofdance, promotingthesharingofawide rangeofexperiencesbetweenthe participatingdancersandoffering peopleintheAlgarve,inparticular danceenthusiasts,performances byforeigncompanies.Theevent willtakeplaceforthefirsttime attheTeatrodasFiguras. 04/07 III Gala Luel // III Gala Luel albufeira - Escola Secundária // Albufeira Secondary School 21h00 Luel - Arte em Movimento 10/07, 12/07 e//and 31/07 Grandes Espectáculos Musicais // Great Musical Shows 10/07-AreYouReady?,pelaNacional ArtDanceCompany//AreYou Ready? by the National Art Dance Company; 12/07-OsdoisMundos,pela NacionalArtCompany//TheTwo Worlds by the National Art Company; 31/07-Malanbeando,pelaArgentina RiverDancers//Malanbeando by the Argentina River Dancers. portimão - Auditório Municipal // Municipal Auditorium 22h00 10€ Câmara Municipal // Municipal Council Portimão T. 282 470 700 11/07 Espectáculo de Dança“Pé de Dança”// Dance Show“Pé de Dança” V. R. Sto. António - Praça Marquês de Pombal 22h00 Associação Cultural de Dança Espanhola // Cultural Association of Spanish Dance 15/07 Rancho Folclórico dos Olhos d’Água // Olhos d’Água Folk Music Group albufeira - Largo Eng.º Duarte Pacheco 22h00 18/07 2.º Festival de Folclore de Paderne // 2nd Paderne Folk Music Festival albufeira - Junto ao Estádio João Campos // Next to the João Campos Stadium - Paderne 21h00 Rancho Folclórico e Paróquia de N. Sra. da Esperança de Paderne //The Folk Dance Group and the Parish of N. Sra da Esperança, Paderne 25/07 10.º Festival de Folclore da Associação Nexense // 10th Folk Music Festival ofthe Associação Nexense faro - Junta de Freguesia de Santa Bárbara de Nexe // Santa Barbara de Nexe Civil Parish Council Office 21h00 Secção de Folclore da Associação Cultural Recreativa Desportiva Nexense // Folk Music Section of the Nexense Cultural, Recreational and Sports Association dança :: dance 0808 09
  6. 6. 11 exposições :: exhibitions ATÉ // uNTIL 20/08 Loulé - CentroCultural//Cultural CentreSãoLourenço–Almancil TerçaaDomingo//Tuesdayto Sunday:10h00-19h00 T. 289395475 www.centroculturalsaolourenco.com AsobrasexibidasnoCentroCultural SãoLourençoinscrevem-senasérie detrabalhosdesenvolvidos,porJoana Vasconcelos,apartirdeumnúcleo restritodefaiançasdesenhadaspor RafaelBordaloPinheiro(1846-1905). Aapropriaçãodaartista,noquadro davastaproduçãocerâmicadeRafael BordaloPinheiro,incluiapenasa representaçãonaturalistadeanimais– algunsdelessobredimensionados–cuja proximidadecomoHomemsejacapaz degerardesconforto,receiooumedo. Autilizaçãodocrochénumparadoxal aprisionamento/protecçãodosanimais, assimremetidosaocontextodoméstico, abreumvastoericocampodeleitura despertadopelabelezaeestranheza queoresultadodaoperaçãoproduz. TheworksonshowattheSão LourençoCulturalCentrearepart ofaseriesofworkdonebyJoana Vasconcelosbasedonalimitedcore offaïencepotterydesignedbyRafael BordaloPinheiro(1846-1905). Theartist’sfocus,inthecontextofthe vastamountofceramicwareproduced byRafaelBordaloPinheiro,includes justthenaturalisticrepresentationof animals-someofthemoversized– whoseproximitytohumanscancreate afeelingadiscomfortorfear.Theuseof crochetinaparadoxicalimprisonment/ protectionofanimals,whicharethus placedinadomesticcontext,opensup ahugeandrichrealmofinterpretations triggeredbythebeautyandstrangeness producedbytheoutcomeofthisprocess. Até // Until 04/07 Exposição Colectiva dos Alunos da UATI // Group Exhibition by Students at UATI albufeira - Galeria Municipal // Municipal Gallery Segunda a Sábado // Monday to Saturday: 10h30 - 16h30. Encerra aos Domingos e Feriados // Closed Sundays and public holidays. Até // Until18/07 Exposição“Resort”de Pedro Valdez Cardoso // Exhibition“Resort”by PedroValdez Cardoso faro - Artadentro - Galeria de Arte Contemporânea // Contemporary Art Gallery Terça a Sábado //Tuesday to Saturday: 15h00 - 19h00 T. 289 802 754 www.artadentro.com Até // Until 27/07 Exposição“O que é o Teatro” // Exhibition“What isTheatre” albufeira - Biblioteca Municipal // Municipal Library Terça a Sexta //Tuesday to Friday: 09h30 - 19h15; Sábado e Segunda // Saturday and Monday: 13h45 - 19h15. Ministério da Cultura e Direcção-Geral das Artes // Ministry for Culture and the Directorate-General for the Arts Até // Until 28/07 Exposição de Pintura de João Paramés // Exhibition of Painting by João Paramés loulé - Galeria de Arte // Art Gallery -Vale do Lobo T. 289 353 322 www.valedolobo.com Até // Until 31/07 Exposição“Landscape Memories”de Ângelo Encarnação // Exhibition “Landscape Memories”by Ângelo Encarnação V. R. Sto. António - Arquivo Histórico Municipal // Municipal History Archive Segunda a Sexta // Monday to Friday: 09h00 - 15h00; Encerra ao Sábado e ao Domingo // Closed Saturdays and Sundays. T. 281 510 260 Até // Until 31/07 Exposição“Momentos de Glória do Desporto Louletano”// Exhibition “Moments of Glory in Loulé Sport” loulé - Arquivo Municipal // Municipal Archive Câmara Municipal // Municipal Council Loulé T. 289 400 600 10 exposições: exhibitions “Bichos” Exposição // Exhibition de // by JoanaVasconcelos
  7. 7. 11/07- 23/07 LAGOA - PraiadosPescadores// Fishermen’sBeach–Carvoeiro Inauguração // Opens:11/07 QuintadosVales T. 282431036 Até // Until 30/08 Exposição Manuel Teixeira Gomes“O Coleccionador de Pintura”// Manuel Teixeira Gomes Exhibition “The Collector of Paintings” portimão - EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão // Portimão Municipal Water andWaste Firm Dias úteis //Working Days: 08h30 - 17h00 Até // Until 31/08 Exposição de Luís Campos // Exhibition by Luís Campos faro - GaleriaTrem //Trem Gallery Terça a Sexta //Tuesday to Friday: 10h00 - 19h00; Sábado e Domingo // Saturday and Sunday: 11h30 - 18h00. Câmara Municipal // Municipal Council Faro T. 289 870 870 01/07 - 28/07 Exposição de Pintura e Escultura“Prelúdio”de Rosa Botelho // Exhibition of Painting and Sculpture “Prelúdio”by Rosa Botelho albufeira - Galeria de Arte Pintor Samora Barros // Pintor Samora Barros Art Gallery Diariamente das // Monday to Saturday: 17h00 - 23h00. Encerra Domingos e Feriados // Closed Sundays and public holidays. 04/07 - 28/07 Exposição de Pintura de Mário Rocha // Exhibition of Painting by Mário Rocha aljezur - Espaço + (Sala //Room 1) Inauguração // Opens: 04/07 - 18h00 Câmara Municipal // Municipal Council Aljezur T. 282 998 102 04/07 - 31/07 Exposição de Escultura e Azulejos“Vida Marinha/ Líricas”de Pé Leve // Exhibition of Sculptures and Tiles“Marine Life/ Lyrics”by Pé Leve Aljezur - Galeria Municipal // Municipal Gallery Inauguração // Opens: 04/07 - 17h00 Câmara Municipal de // Municipal Council Aljezur/ ADPHA T. 282 998 102 11/07 - 01/08 Exposição de Pintura“Tempo e o Ser”de Teresa Cena // Exhibition of Painting“Tempo e o Ser”(Time and Being) by Teresa Cena Albufeira - Galeria Municipal // Municipal Gallery Segunda a Sábado // Monday to Saturday: 11h30 - 17h30. Encerra Domingos e Feriados // Closed Sundays and public holidays. 31/07 - 15/09 Exposição de Pintura de // Exhibition of Painting by Gil Maia Loulé - Galeria de Arte // Art Gallery -Vale do Lobo Inauguração // Opens: 31/07 - 19h00 Vale do Lobo T. 289 353 261 www.valedolobo.com exposições :: exhibitions 12 13 exposições :: exhibitions Vivendodurantequase20anosem Berlim,naAlemanha,KarlHeinzStock teveaideiadeumdiarealizarum projectocomoodos“BuddyBears” quetevepalcoemBerlimem2002. Em2008,Karleasuaequipa deescultoreseartesãos (KHSculptureGroup)começarama desenvolverasprimeirasesculturas deursosdetamanhoquasereal. KarlHeinzStocklivedinBerlin inGermanyforalmost20years andhehadtheideaofoneday organisingsomethinglikethe “BuddyBears”projectwhich wasstagedinBerlinin2002. In2008,Karlandhisteamof sculptorsandcraftspeople (KHSculptureGroup)beganmaking thefirstsculpturesofbearsthat arealmostlife-sizeinscale. “Dança dos Ursos” “Dance of the Bears” Exposição // Exhibition
  8. 8. ATÉ // UNTIL 27/09 Exposição // Exhibition“Paisagens Oblíquas”//“Oblique Landscapes” Lothar Baumgarten, Pedro Calapez, Alberto Carneiro,Tacita Dean, Caetano Dias, Robert Frank, Hamish Fulton, Laurent Grasso, Andreas Gursky, David Hockney, Richard Long, Eric Poitevin,Yvan Salomone, IdaTursic e // andWilfried Mille. Faro - Museu Municipal // Municipal Museum e // and Galeria Arco // Arco Gallery ATÉ // UNTIL 30/08 Exposição // Exhibition “Forças”//“Strengths” Alexandre Estrela, Anri Sala, Bleda y Rosa, Douglas Gordon, Farida Batool, Hiroshi Sugimoto, Helena Almeida, JanainaTschäpe, Julião Sarmento, João Maria Gusmão Pedro Paiva, João, Paulo Feliciano, Mona Hatoum, Nicholas Nixon, Nuno Cera, Olafur Eliasson, Peter Fischli DavidWeiss, Richard Misrach,Thomas Joshua Cooper e // andWolfgangTillmans. Portimão - Museu Municipal // Municipal Museum e // and Galeria do TeatroTEMPO//TEMPOTheatreGallery ATÉ // UNTIL 29/08 Projecto Convidado // Guest Project – “Exposição // Exhibition “Timeless Territories” Alfredo Jaar, Berani Serale, Daniel Canogar, Isaac Julien, Jennifer Steinkamp, Mariko Mori, MarkWallinger, Montserrat Soto e // andVasco Araújo. Loulé - Mina Campina de Cima Exposições Art Algarve Algarve Art Exhibitions “As Bright as the Sun” ATÉ // UNTIL 27/09 Exposição // Exhibition“Blink – Gravuras da Colecção CAM/ Fundação Calouste Gulbenkian”// “Blink – Etchings from the CAM / Calouste Gulbenkian Foundation Collection” Asger Jorn, Bartolomeu Cid dos Santos, Fernand Léger, Henri Matisse, Henry Moore, Howard, Hodgkin, JacquesVillon, John Hoyland, José de Almada Negreiros, José de Guimarães, Julião Sarmento, Karel Appel, Lourdes Castro, Man Ray, Maria Beatriz, Maria Gabriel, Mário Botas, Maurits Cornelis Escher, Max Ernst, Niki de Saint-Phalle, Otto Mueller, Paula Rego, Richard Hamilton, Rogério Ribeiro, Sérgio Pinhão e // and Sonia Delaunay Silves - Casa da Culturas Islâmica e Mediterrânica // House of Arab and Mediterranean Cultures ATÉ // UNTIL 27/09 Articulações // Articulations – “Expectativa de uma paisagem de acontecimentos #3, 2009”//“Expectation of a landscape of happenings #3, 2009” Silves - Igreja da Misericórdia // Misericórdia Church ATÉ // UNTIL 27/09 Exposição // Exhibition “Estranhas Formas de Vida”//“Strange Life Forms” FrancescoVezzoli, Patricia Almeida e // and Luis Palma. Loulé - Convento de // Convent of Santo António 06/07 - 08/08 Curso de Arte Contemporânea Mobilhome // Mobilhome Contemporary Art Course Loulé - Lagar das Portas do Céu 27/07-02/08 Ciclo de Cinema // Film Cycle“Os olhos a arder” Portimão - Museu de Portimão // Portimão Museum ATÉ // UNTIL 27/09 Intervenção Urbana // Urban Intervention –“Dialogues boxes on street windows” Costa Pinheiro, Manuel Batista, Ana Vidigal, SusanneThemlitz e Alunos da Licenciatura em ArtesVisuais da Universidade do Algarve // and students taking the Degree inVisual Arts at the University of the Algarve Faro - Centro Histórico // Historical Centre ATÉ // UNTIL 27/09 Exposição // Exhibition “A Luz, Por Dentro” // “The Light, Inside” Filipa César, Armanda Duarte, Ricardo Jacinto, Luisa Cunha, José Pedro Croft, João Paulo Feliciano, RuiToscano, Jorge Queiroz e // and Bruno Pacheco. Loulé - Quinta da Fonte da Pipa ATÉ // UNTIL13/09 Exposição // Exhibition“Entre o Céu e o Mar”// “Between the Sky and the Sea” Edgar Martins, João Louro, Patrícia Almeida e // and Paulo Nozolino. Lagos - Centro Cultural // Cultural Centre EdgarMartins exposições :: exhibitions 14 15 exposições :: exhibitions
  9. 9. 24/07- 16/08 Portimão - Museu // Museum Terça//Tuesday: 14h30-18h00. QuartaaDomingo// Wednesday toSunday:10h00-18h00 exposições :: exhibitions 16 17 exposições :: exhibitions Estaexposiçãoitinerante, internacionalmentereconhecida, resultadeumconcursoanualde fotojornalismoeésubordinada atemasdeinteressemundial. Aimagemvencedorafoicaptadapelo americanoAnthonySuauemMarço doanopassado.Éumafotografiaa pretoebrancoemostraumagente armadodoCuyahogaCounty Sheriff’sDepartmentnumacasa, emCleveland,Ohio,acompanhando umdespejo.Ospolíciastinham deseassegurarqueacasaestava livredearmasequeosmoradores játinhamsaído.Aimagemfoi publicadapelarevistaTime. MaryAnneGolon,presidentedo júri,referiuque“aforçadaimagem estánosseusopostos.Aguerra noseusentidoclássicoentrou pelascasasdaspessoas,porque nãopagaramosempréstimos”. Anthony Suau, USA, forTime US Economy in Crisis Following eviction, Detective Robert Kole must ensure residents have moved out of their home, Cleveland, Ohio, 26 March. Thisinternationallyacclaimed travellingexhibitionistheoutcome ofanannualphotojournalism competitionanditdealswith themesofworldinterest. Thewinningimagewascaptured byAmericanAnthonySuauin Marchlastyear.Itisablackand whitephotographandshowsan armedofficeroftheCuyahoga CountySheriff’sDepartment inahouseinCleveland,Ohio accompanyinganeviction.The policehadtocheckthatthehouse wasfreeofweaponsandthatthe occupantshadleft.Theimagewas publishedbythemagazineTime. MaryAnneGolon,presidentof thejury,said“Thestrengthofthe pictureisinitsopposites.Now warinitsclassicsenseiscoming intopeople’shousesbecausethey can’tpaytheirmortgages.” World Press Photo Exposição // Exhibition
  10. 10. “Mim caçar, tu colher!” Me hunt, you gather! Special Performance A Hijacking… Six Hostages: A Legend! “Figuração Especial” Um Sequestro… Seis Reféns: Um Mito! Cavemanexplicaadiferençaentre ossexosdeumamaneiradivertida. Fielàvida,realístico,commuito humorealgumamor,Caveman irátentarexplicaroquetorna umamulhernumamulhereoque tornaumhomemnumhomem. Porqueéqueoshomensfazem verdadeirossprintsquandotêm decomprarroupa?Porqueé queumhomemrecusasempre orientaçãoquandoestáperdido? Tudoistoemuitomaisirádescobrir nestacomédiahilariante. UmespectáculocomMarcantonioDel Carlo,JoãoDideleteaparticipaçãoespecial deHenriqueGarcia,emestreianacional noAuditórioMunicipaldeLagoa. AproductionwithMarcantonioDelCarlo, JoãoDideletandthespecialparticipationof HenriqueGarcia,initsPortuguesepremière attheMunicipalAuditoriuminLagoa. Cavemanexplainsthedifference betweenthesexesinanamusing way.Truetolife,realistic,fullof humourandabitoflove,Caveman willtrytoexplainwhatmakesa womanawomanandamanaman. Whydomenrusharoundtheshop whentheyhavetobuyclothes? Whydomenalwaysrefusetoask fordirectionswhentheyarelost? Allthisandmuchmorewillbe revealedinthishilariouscomedy. CAVEMAN 02/07 Caravan Cabaret // Caravan Cabaret faro -Teatro das Figuras // Figuras Theatre 22h00 10€ T. 289 888 100 www.teatromunicipaldefaro.pt 17/07 Canto Nono // Canto Nono portimão - Alameda da Praça da República 22h00 Câmara Municipal de Albufeira e ACTA // Albufeira Municipal Council and ACTA T. 282 470 700 17/07 - 18/07 Espectáculo YKC 4 pela OMINED (Oficina Municipal Iniciação à Expressão Dramática) // ShowYKC 4 by OMINED (Municipal IntroductoryWorkshop on Dramatic Expression) lagos - Centro Cultural // Cultural Centre 22h00 Câmara Municipal // Municipal Council Lagos T. 282 780 060 30/07 Canto Nono // Canto Nono albufeira - Praça dos Pescadores 22h00 Câmara Municipal de Albufeira e ACTA // Albufeira Municipal Council and ACTA T. 289 599 500 31/07 Canto Nono // Canto Nono olhão - Jardim Pescador Olhanense 22h00 Câmara Municipal de Olhão e ACTA // Olhão Municipal Council and ACTA T. 289 700 100 teatro: theatre 18 1918 23/07 - 25/07 Faro - Teatro das Figuras // FigurasTheatre 22h00 T. 289 888 100 www.teatromunicipaldefaro.pt 09/07 – 12/07 LAGOA - Auditório Municipal // Municipal Auditorium 22h00 Câmara Municipal // Municipal Council Lagoa T. 282 380 434 www.cm-lagoa.pt
  11. 11. Barranco Railway legenda key Aerodrome Nature Reserves 4 996 Km2 426.386 20 21 mapa do algarve :: algarve map
  12. 12. Waterrefreshesbothyourbody andyourideas.Forafunfamily dayout,whynotpayavisittothe Algarve’swaterparks? Jumps, divesandsomersaultsarefun forboththeyoungstersandthe grown-ups.Buttherearealso jacuzzis,exoticbirdshowsand children’splayareas.Discoverthe attractionsofeachparkandenjoy afunandrefreshingdayout! Aáguarefresca-nosocorpoeas ideias.Paraumdiadivertidoem famíliaporquenãovisitarosparques aquáticosdoAlgarve?!Saltos, mergulhosecambalhotasfazemas delíciasdepequenosegraúdos.Mas tambémexistemjacuzzis,showsde avesexóticas,zonasinfantis.Conheça asatracçõesdecadaparqueetenha umdiadivertidoerefrescante! Splash! Loulé (Semino) Aquashow www.aquashowpark.com Silves (Alcantarilha) Aqualand www.aqualand.pt Lagoa (Estombar) SlideSplash www.slidesplash.com criança: children 22 ©Aqualand
  13. 13. O Autódromo Internacional do Algarve acolherá a prova nocturna dos 1000 km’s da Le Mans Séries que contará, entre outros, com a presença do piloto nacional Pedro Lamy, que faz parte da equipa oficial da Peugeot Sports. The Algarve International Autodrome will be staging the 1000 kms Le Mans Series night race which, among others, will include the participation of the Portuguese driver Pedro Lamy, who is part of the official Peugeot Sports team. 1000 Km’s LE MANS SÉRIES desporto: sport 27 31/07 – 02/08 Portimão - Autódromo Internacional do Algarve // Algarve International Motor Racing Circuit www.allgarve.pt www.autodromodoalgarve.com
  14. 14. International Guadiana Trophy Troféu Internacional do Guadiana The2009event,withthe mainteamsofBenfica, Olhanense,AthleticBilbau andAnderlechttakingpart. Ediçãode2009comaparticipação dasequipasprincipaisdo Benfica,Olhanense,Athletic BilbaueAnderlecht. Glamour,animaçãoemuitasfestas fazemdasnoitesalgarviasasmais concorridasdopaís.Dosinúmeros locaisexistentesdestacamosumno barlaventoeoutronosotavento,que têmapraiacomoprincipalatractivo. OSashaSummerSessionsvoltaaaquecer asnoitesnaPraiadaRochaentre24 deJulhoe24deAgosto.Destaque paraanoite25comPortimãoconvida Allgarve09easpresençasconfirmadas dosDjsPete thaZoukeErikMorillo. SobosareaisdaPraiadaMantaRota surgeoMantaBeachClubapartirda segundaquinzenadeJulhoaté30Agosto. Comumambientecalmoedescontraído esteprojectoiráapresentar-nos,pelo segundoanoconsecutivo,noitesalegres ecommuitamúsicaparadançaratéaos primeirosraiosdesolaparecerem. Glamour,entertainmentandplentyof partyingmaketheAlgarveeveningsthe mostpopularinthecountry.Fromthe hugerangeofvenues,wearehighlighting oneinthebarlavento(west)andthe otherinthesotavento(east)where thebeachisthemainattraction. SashaSummerSessionswillonceagainbe warminguptheeveningsatPraiadaRocha from24thJulyto24thAugust.On25thJuly, therewillbeaspecialeventwith“Portimão invitesAllgarve09”andDJsPetethaZouk andErikMorilloalreadyconfirmedonthebill. OnthebeachatMantaRotayoucanfindthe MantaBeachClubfromthesecondfortnight inJulyonwardsuntil30thAugust.Withits calmandrelaxedsetting,forthesecondyear runningthisvenuewillbegivingyouthe chancetospendfuneveningswithplentyof musictodanceawaythenightuntildawn. 16/07 - 1.ª // 1stSemi-final“S. L. Benfica x Athletic Bilbau”, 21h25 17/07 - 2.ª // 2ndSemi-final“S. C. Olhanense x Anderlecht, 21h25 18/07 - 3.º e 4.º Lugar // 3rdand4th placeplayoff, 19h00; Final, 21h25 04/07 - 05/07 Concurso de Saltos Regional // Regional Show Jumping Competition portimão - Clube Hípico de Santa Isabel // Santa Isabel Riding Club 10h00 Clube Hípico de Santa Isabel // Santa Isabel Riding Club 06/07 - 10/07 SportZone Soccer Camp 2009 // SportZone Soccer Camp 2009 Crianças vivem a experiência de um jogador de futebol // Children experience what it is like to be a footballer. faro - Complexo Desportivo da Penha // Penha Sports Complex Toda-a-prova T. 226 066 771 / 962 001 281 www.todaaprova.pt 17/07 - 19/07 World Challenge Futevolei // World Challenge Footvolley albufeira - Praia dos Pescadores // Fishermen’s Beach 17/07 - 18/07: 10h00 - 18h30; 19/07: A partir das // starts 14h00. 18/07 - 19/07 Proam 09 Circuito Ibérico de Windsurf // Proam 09 Iberian Windsurfing Circuit lagos - Meia Praia 09h00 MP Eventos www.allgarve.pt Calor e animação! Heat and entertainment! noite: afterdark 28 desporto :: sport 28 29 16/07 - 18/07 V. R. Stº. António - Complexo Desportivo // Sports Complex T. 281 510 960 Portimão (Praia da Rocha) - Sasha Summer Sessions V. R. St.º António (Praia da Manta Rota // Manta Rota Beach) - Manta Beach Club
  15. 15. Festival 12/07 - 09/08 V. R. Sto. António - Praia da Manta Rota // Manta Rota Beach 22h00 Câmara Municipal // Municipal CouncilV. R. Sto. António T. 281 510 001 www.cm-vrsa.pt O Festival“Sete Sóis, Sete Luas”, com projectos nos sectores da música popular, étnica e tradicional, do teatro de rua, das artes plásticas, envolve cerca de 30 cidades de oito diferentes países: CaboVerde, Espanha, França, Grécia, Itália, Marrocos, Israel e Portugal. The Festival“Sete Sóis, Sete Luas” (Seven Suns, Seven Moons) with projects in the sectors of popular, ethnic and traditional music, street theatre and fine art, involves some 30 cities from eight different countries: CapeVerde, Spain, France, Greece, Italy, Morocco, Israel and Portugal. “Sete Sóis, Sete Luas” 12/07 Luas Orkestra, Mediterrâneo // Mediterranean 16/07 Esta, Israel 19/07 Tete e Sara Alhinho, CaboVerde // CapeVerde 26/07 Cacau Brasil, Ceará - Brasil // Brazil Até // Until 05/07 ”Aqui se apanham, aqui se comem!”1.ª Mostra Gastronómica de Cacela // “Here They’re Caught, Here They’re Eaten!”1st Cacela Gastronomy Festival V. R. Sto. António - Restaurantes Aderentes de CacelaVelha e Manta Rota // Participating Restaurants of CacelaVelha e Manta Rota 04/07, 14/07 e//and 27/07 Festa na Rua/ Lagos 2009 // Street Festival/ Lagos 2009 lagos - Praça Luís de Camões 21h30 Câmara Municipal // Municipal Council Lagos T. 282 780 060 04/07 - 24/07 Comeres Bio // Organic Food 04/07 -“Casa do Avô”, Sítio deVale de Parra - Guia (Albufeira) //“Casa do Avô”, Sítio deVale de Parra - Guia (Albufeira); 09/07 -“Alfarroba”, Rua Cândido dos Reis - Silves //“Alfarroba”, Rua Cândido dos Reis - Silves; 15/07 -“Unicórnio”, Rua Direita - Portimão //“Unicórnio”, Rua Direita - Portimão; 24/07 -“Comidinhas”, Rua Carlos da Maia - Portimão //“Comidinhas”, Rua Carlos da Maia - Portimão. Albufeira, Silves E // and Portimão Mercearia Bio // Bio Grocery T. 282 476 686 www.merceariabio.pt 07/07 - 16/07 Festa de Nossa Senhora do Monte do Carmo // Festival of Our Lady of Monte do Carmo 07/07 - 15/07 - Novena, 21h30; 10/07 - 11/07 - Arraial // Festival; 16/07 - Procissão // Procession, 22h00. tavira - Igreja // Church / Largo do Carmo OrdemTerceira de N. Sra. do Monte do Carmo //Third Order of Our Lady of Carmo 10/07 - 11/07 XIX Festival de Folclore “Cidade de Tavira”// 19th“City ofTavira”Folk Music Festival tavira - Polidesportivo da // Multipurpose Sports Facility Bela Fria (junto aoTerminal Rodoviário //Next to the bus station ) 22h00 Rancho Folclórico deTavira //Tavira Folk Dance Group 11/07 - 12/07 Festival Arte Viva 2009 // Festival“ArteViva”2009 São Brás de Alportel - Jardins do Museu doTrajo // In the gardens of the Costume Museum 18h00 - 24h00 Amigos do Museu // Friends of the Musuem T. 966 329 073/ 289 840 100 www.amigos-museu-sbras.org 30 festivities festivals festas e festivais: 3131 festas e festivais :: festivities festivals
  16. 16. Albufeiravairecebero1.º FestivalInternacionalde CinemadeHumoremPortugal. Ofestivalcontacommaisde 66filmesdeHumorrefinado, de20países,acompanhados porRealizadores,Produtores eActores.Ohomenageado destaprimeiraedição,comciclo próprioExtraConcurso,éoTerry JonesdosMontyPython. Albufeirawillbehostingthe1st InternationalComicFilmFestival inPortugal.Thefestivalwill includemorethan66filmsof refinedhumourfrom20countries, accompaniedbydirectors, producersandactors.Inthisyear’s event,tributewillbepaidto TerryJonesoftheMontyPython team,withaspecialcycleoffilms outsidethemaincompetition. 04/07 - 11/07 Albufeira - Praça dos Pescadores Entrada livre // Free Admission www.fich.com.pt 16/07 - 19/07 Noite das Mouras Encantadas // Night ofthe Enchanted Moorish Maidens V. R. Sto. António - CacelaVelha 18h00 - 24h00 Câmara Municipal // Municipal CouncilV. R. Sto. António T. 281 510 001 17/07 - 18/07 2.ª Festa do Polvo // 2nd Octopus Festival albufeira - Largo dos Pescadores de Olhos d’Água // Fishermen’s Square in Olhos d’Àgua 19h00 Associação Cultural e Recreativa dos Olhos d’Água // Olhos d’Àgua Cultural and Recreational Association 18/07 Festival de Folclore de Sto. Estêvão // Sto. Estêvão Folk Music Festival tavira - Antigo Polidesportivo de Sto. Estêvão //The former Sto Estêvão Multipurpose Sports Facility 21h00 Rancho Folclórico de Sto. Estêvão // Sto Estêvão Folk Dance Group 22/07 - 26/07 Festival Al-buhera // Al-buhera Festival Feira de artesanato, mostras gastronómicas e variadíssimos espectáculos // Fair of handicrafts, displays of gastronomy and a wide range of shows. albufeira - Centro da Cidade e // City Centre and Avenida Sá Carneiro 22h00 Câmara Municipal // Municipal Council Albufeira Mais informações em // More information at: www.albufeira-anima.com e // and www.cm-albufeira.pt 22/07 - 26/07 7.ª Mostra do Doce Conventual // 7th Exhibition of Convent Confectionery lagoa - Convento // Convent of S. José 18h00 Câmara Municipal // Municipal Council Lagoa T. 282 380 434 24/07 - 02/08 Arraial do Petisco // Festival of Delicacies silves - Polidesportivo de // Multipurpose Sports Facility Pêra Comissão de Festas da Paróquia de Pêra e Centro Paroquial de Pêra // Pêra Parish Festival Committee and Pêra Parochial Centre T. 962 563 154 www.arraialdopetisco.no.sapo.pt 28/07 Extensão do Festival Black and White // Extension ofthe Black andWhite Festival lagos - A definir //To be announced 22h00 Universidade Católica do Porto // Oporto Catholic University/ Cinematizar 30/07 - 09/08 16.ª Festa da Ria Formosa 2009 // 16th Festival ofthe Ria Formosa 2009 faro - Largo S. Francisco Associação dosViveiristas e Mariscadores da Ria Formosa // Association of Fish Farmers and Seafood Producers of the Ria Formosa T. 289 802 886 31/07 - 02/08 XXII Festa do Frango da Guia // 22nd Guia Chicken Festival 01/08 - Rouxinol Faduncho; 02/08 - Anjos. albufeira - Junto ao Estádio Arsénio Catuna // Next to the Arsénio Catuna Stadium - Guia 19h00 Guia Futebol Clube // Guia Football Club 04/07 21h30-GaladeAberturado1.ºFestival InternacionaldeCinemadeHumor//Opening Galaofthe1stInternationalComicFilm Festival 22h30-ProjecçãoFilmesemCompetição -CurtasdeAnimação//Screeningof CompetitionFilms–ShortAnimatedFilms 23h00-Longa-metragem//Featurefilm “Se EuFosseVocê2” 05/07 21h30-ProjecçãoFilmesemCompetição -CurtasdeAnimação//Screeningof CompetitionFilms–ShortAnimatedFilms 23h00-Longa-metragem//Featurefilm “Mascarade” 06/07 21h30-ProjecçãoFilmesemCompetição- CurtasdeFicção//ScreeningofCompetition Films–ShortFictionFilms 23h00-Longa-metragem//Featurefilm “HeroesfromNeighbourhood” 07/07 21h30-ProjecçãoFilmesemCompetição- CurtasdeFicção//ScreeningofCompetition Films–ShortFictionFilms 23h00-Longa-metragem//Featurefilm“El CuernodelaAbundancia” 08/07 21h30-ProjecçãoFilmesemCompetição- CurtasdeFicção//ScreeningofCompetition Films–ShortFictionFilms 23h00-Longa-metragem//Featurefilm “La VisitedelaFanfare” 09/07 21h30-ProjecçãoFilmeHomenagemaTerry JonesdosMontyPython//ScreeningofaFilm TributetoTerryJonesofMontyPythonAVida deBrian// “LifeofBrian” 23h00-ProjecçãoFilmeLonga-metragemem Competição//ScreeningoftheCompetition FeatureFilm“NomePidasqueteBese…” 10/07 21h30-ProjecçãoFilmeHomenagemaTerry JonesdosMontyPython//ScreeningofaFilm TributetoTerryJonesofMontyPython“The windintheWillows 23h00-ProjecçãoFilmeLonga-metragemem Competição//ScreeningoftheCompetition FeatureFilm“ChegadeSaudade” 11/07 21h00-ProjecçãoFilmeHomenagemaTerry JonesdosMontyPython//ScreeningofaFilm TributetoTerryJonesofMontyPythonErik theViking 22h30- GaladeEncerramento,Homenagem aoTerryJoneseEntregadePrémiosaosFilmes Vencedores;ProjecçãodaLonga-metragem Vencedora//ClosingGala,TributetoTerry JonesandAwardingofPrizestotheWinning Films;ScreeningoftheWinningFeatureFilm Festival Internacional de Cinema de Humor International Comic Film Festival FICH 333232 festas e festivais :: festivities festivalsfestas e festivais :: festivities festivals
  17. 17. 14.ª Feira de Caça, Pesca e do Mundo Rural 14th Fair of Hunting, Fishing and the Rural World Frutodoêxitoqueasedições anterioresalcançaramrealiza-sea 14ªediçãodafeiraquedivulgae promoveaactividadeCinegética, Piscatória,TurísticaedosProdutos daTerra,bemcomoaGastronomia daregiãoalgarvia.Nodia 3 realizar-se-áaXIGrandeCorridade ToiroscomoscavaleirosJoãoMoura, BritoPaeseJoãoMouraJúnior. Followingonfromthesuccessof previousevents,thefairistobe stagedforthe14thtimeandwill bepublicisingandpromoting theactivitiesofhunting,fishing, tourismandproduceoftheland, aswellasthegastronomyofthe Algarveregion.On3rdJuly,the 11thGrandBullfightwillbeheld, withthehorsemenJoãoMoura, BritoPaesandJoãoMouraJúnior. 01/07 - 29/07 Mini Feiras de Artesanato/ Sabores // Mini Holidays of Handicrafts/Flavours tavira - Jardim das Palmeiras 19h00 - 24h00 ASTA 07/07 - 19/07 III Feira de Antiguidades // 3rd Antiques Fair V. R. Sto. António - Centro Cultural António Aleixo // António Aleixo Cultural Centre 10h00 - 13h00; 15h00 - 19h00 Associação Cultural deV. R. Sto. António //Vila Real de Santo António Cultural Association 09/07 - 12/07 Feira Nacional de Parques Naturais e Ambiente // National Fair of Natural Parks and the Environment olhão - Jardim Pescador Olhanense 18h00 - 24h00 Câmara Municipal // Municipal Council Olhão T. 289 700 171 www.cm-olhao.pt 17/07 - 02/08 XIV Feira do Livro // 14th Book Fair tavira - Rua do Cais 20h00 - 00h30 25/07 - 23/08 Feira do Livro // Book Fair portimão - Zona Ribeirinha de Portimão (junto à Antiga Lota) // PortimãoWaterfront (next to the old fish auction) 19h00 - 24h00 FilipedaPalma 3534 feiras e mercados :: fairs marketsfeiras e mercados: fairs markets: feiras e mercados :: fairs markets 03/07 - 05/07 faro/ Loulé - Estádio Algarve // Algarve Stadium / Parque das Cidades Federação de Caçadores do Algarve // Algarve Hunting Federation T. 281 326 469 www.fcalgarve.pt
  18. 18. O certame visa promover e valorizar os produtos tradicionais da Serra de Monchique. Dia 4 a feira receberá a actuação do grupo brasileiro“Canta Bahia”e no dia 5 os portugueses “Santa Maria”. This event aims to promote and raise the profile of the traditional produce of the Serra de Monchique. On 4th July, there will be a performance by the Brazilian group“Canta Bahia” and on 5th July by the Portuguese group“Santa Maria”. XII Feira do Presunto Tradicional de Monchique 12th Fair of the Traditional Cured Ham of Monchique 04/07 - 05/07 Monchique - Parque S. Sebastião Câmara Municipal // Municipal Council Monchique T. 282 910 200 www.cm-monchique.pt XIX 19th FARM 16/07 - 19/07 OLHÃO - Moncarapacho Lusitano Ginásio Clube Moncarapachense T. 289 792 099/ 100 Esteanoaapostanainovaçãoe renovaçãodafeirapassaporum PavilhãoTemáticodenominado “Alengarb–SaboreseTemperos doSul”.EstePavilhãoiráteruma mostraedegustaçãodomelhor queexisteaníveldevinhoeazeite, possibilitandoumainteractividade entreoexpositoreovisitante. Thisyear,thefair’sfocuson innovationandrenovation involvesaThematicPavilioncalled “Alengarb–SaboreseTemperos doSul”(FlavoursandSeasoning oftheSouth).ThisPavilionwill includeadisplayanddesgustation ofthebestthereisinwineand oliveoil,allowingforinteraction betweenexhibitorsandvisitors. Feira de Artesanato, Agricultura e Recreio de Moncarapacho Moncarapacho Fair of Handicrafts, Agriculture and Recreation 3736 feiras e mercados :: fairs markets feiras e mercados :: fairs markets
  19. 19. XXIII Feira 23rd Fair and Competition on the Art of Confectionery Subordinadaaotema“Lagos Tecnopólis–acidadenoséc.XXI”, a23ªediçãodafeiracontarácom apresençadeartesãosqueterãoa oportunidadedeapresentarosseus trabalhos,bemcomodevendedores defrutossecos,valorizando-se assimosfrutosbasedadoçaria. Onthetheme“LagosTechnopolis–the cityinthe21stcentury”,the23rd stagingofthefairwillalsobeattended bycraftspeoplewhowillhavethe opportunitytopresenttheirwork,as wellassellersofdriedfruits,thusraising theprofileofthefruitsthatprovide thebasisforconfectionerymaking. Concurso Arte Doce 24/07 - 26/07 24/07-CantaBahia 25/07- Flor-de-Lis+JoãoPortugal 26/07- LuísRepresas São Brás de Alportel - Recinto da Escola EB 2 3 Poeta Bernardo de Passos // on the premises of the EB 2 3 Poeta Bernardo de Passos School Câmara Municipal // Municipal Council São Brás de Alportel 24/07 – 25/07: 19h00 - 02h00; 26/07:19h00 - 01h00 T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt Durantetrêsnoites,ossons, saberesesaboresdatradiçãoda SerradoCaldeirãoapresentam-se emSãoBrásdeAlportel. Forthreeevenings,thetraditional sounds,skillsandflavoursofthe uplandsoftheSerradoCaldeirão willbeondisplayinSãoBrásde Alportel. Feira da Fair of the Serra 2009 3938 feiras e mercados :: fairs markets feiras e mercados :: fairs markets 24/07 - 26/07 24/07-Angélico,22h00 25/07-“AbbaGold”-Tributo aos//Tribute to Abba,22h00 26/07-Deolinda,22h00 LAGOS Câmara Municipal // Municipal Council Lagos 18h00 às // to 22h00 T. 282 780 060 www.cm-lagos.pt
  20. 20. Mercados Markets Feira de Velharias Flea Markets Olhão - Fuseta Junto ao Parque de Campismo // Next to the campsite 05/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Olhão - Quelfes Frente à EB 1 Opposite the school EB 1 26/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Portimão Parque de Feiras e Exposições Fairs and Exhibitions Park 05/07, 19/07 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month 08h00 - 12h30 São Brás de Alportel Zona envolvente à Escola EB 2 3 Poeta Bernardo Passos // Area surrounding the school EB 2 3 Poeta Bernardo Passos 19/07 3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h30 - 14h00 Silves - Algoz Largo daVárzea (square) 04/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month Tavira - Avenida D. Manuel I (junto ao Mercado Municipal) (next to the municipal market) 04/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month 09h00 - 13h30 V. R. Sto. António - Monte Gordo Junto ao Posto deTurismo // Next to theTourist Office 25/07 4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month 10h00-18h00 V. R. Sto. António - Av. da República 11/07 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 10h00-18h00 Albufeira - Caliços 07/07, 21/07 1.ª e 3.ªTerça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month Albufeira - Guia 17/07 3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month Albufeira - Paderne Perto da // Close to Rua Miguel Bombarda 04/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month Alcoutim - Pereiro Frente à Igreja // Opposite the Church 26/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Alcoutim -Vaqueiros Rua do Poço Novo 09/07 2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month Aljezur - Rogil Perto da Junta de Freguesia // Close to the Civil Parish Council Building 26/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Aljezur Junto à // Next to the Escola Básica Integrada/ Jardim-de-infância // School/kindergarten 20/07 3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Castro Marim 11/07 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month Faro - Estoi Junto ao Mercado Abastecedor // Next to the Suppliers’Market 12/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Aljezur - Escola Primária dosVales // Primary School“dosVales” 05/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 13h00 Albufeira - Av. Dr. Francisco Sá Carneiro (Zona Norte) 11/07 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month Albufeira - Olhos D’Agua 05/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Lagoa - Recinto da Fatacil // Fatacil Enclosure 26/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Lagoa - Ferragudo Zona Ribeirinha de Ferragudo // Riverside Zone 12/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 08h00-13h00 Lagos - Chinicato 12/07 2.º Domingo do mês // 2nd Sunday of the month Lagos - Barão de S. João Recinto do Polidesportivo // Multipurpose Sports Facility 26/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 08h30 - 13h00 Loulé - Almancil Junto à Escola C+S // Next to the C+S School 12/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Monchique Rua D. Francisco Gomes de Avelar 26/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Loulé R. da Nossa Senhora da Piedade, em frente ao Convento de St. António, na saída Boliqueime/Albufeira. Rua da Nossa Senhora da Piedade, facing the Convent of St. António, direction of Boliqueime/Albufeira. 04/07, 11/07, 18/07, 25/07 Todos os Sábados Every Saturday Loulé - Quarteira Junto ao Jardim Filipe Jonas // Next to the Filipe Jonas Garden 01/07, 08/07, 15/07, 22/07, 29/07 Todas as Quartas-feiras // Every Wednesday 07h00 - 15h00 Monchique Largo do Mercado // Market square 10/07 2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Olhão - Fuseta Junto ao Parque de Campismo // Next to the campsite 02/07 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Olhão - Moncarapacho Junto à Rua das Olarias // Next to Rua das Olarias 05/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Olhão - Quelfes Frente à Escola EB1 de Quelfes // Opposite the school EB1 in Quelfes 26/07 4.º e Domingo do mês 4th Sunday of the month 08h00 - 13h00 Portimão Parque de Feiras e Exposições de Portimão // Portimão Fairs and Exhibitions Park 06/07 1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month 08h00-15h00 S. Brás de Alportel Recinto do Parque de Feiras // Fairs Park 04/07, 11/07, 18/07, 25/07 Todos os sábados Every Saturday Silves - Alcantarilha Centro da vila //Town centre 03/07 1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month Silves - Perto do Cemitério // Next to the cemetery 20/07 3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Silves - Algoz // Largo daVárzea (square) 13/07 2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month Silves - Azilheira (S. Marcos da Serra) Próximodapovoação//Closetothevillage 02/07 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Silves São Bartolomeu de Messines // Largo da Feira // Fair square 27/07 4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month Silves - São Marcos da Serra Junto ao Cemitério - Next to the cemetery 04/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month Silves -Tunes Rua 1º de Maio 25/07 4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month Tavira - Santa Catarina Rua 1º de Maio 26/07 4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Lagoa Recinto em frente à FATACIL // In front of the Fatacil Enclosure 12/07 2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Lagos Terreno anexo ao Estádio Municipal // Next to the Municipal Stadium 04/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month Lagos - Odiáxere Largo do Moinho (square) 27/07 4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month Loulé - Almancil Junto à Escola C+S // Next to the school C+S 05/07, 26/07 1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month Loulé - Alte Largo José CavacoVieira (square) 16/07 3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month Loulé - Ameixial - E.N. 2. 02/07 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Loulé - Azinhal Junto à Escola Primária // Next to the primary school 25/07 Último sábado do mês Last Saturday of the month Loulé - Benafim - Rua 25 de Abril 04/07 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month Loulé - Boliqueime No largo da Igreja // Church square 30/07 Última quinta-feira do mês LastThursday of the month Loulé - Cortelha 11/07 2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 414040 feiras e mercados :: fairs marketsfeiras e mercados :: fairs markets
  21. 21. Tavira - RuaVale Caranguejo 18/07 3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month V. R. Sto. António -Vila Nova de Cacela - Parque de Feiras // Fairs Park 19/07 3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 09h00 - 13h00 V. R. Sto. António Praça Marquês de Pombal // Square 04/07 1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 17h00 Vila do Bispo - Barão de S. Miguel Centro da Povoação // Village centre 06/07 1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month Vila do Bispo - Budens Centro da Povoação //Village centre 07/07 1.ªTerça-feira do mês 1st Tuesday of the month Vila do Bispo - Raposeira Em frente à Escola Primária // Opposite the primary school 01/07 1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month Vila do Bispo - Sagres Em frente ao Mercado - Opposite the market 03/07 1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month Vila do Bispo Em frente ao Mercado // Opposite the market 02/07 1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Quatrodiasdearraial,comfesta econcertos,queenchemde animaçãoorecinto.Participação dosgruposEurope,Childrenof theDammed,HoraZulu,David Fonseca,TaraPerdida,Loquillo,St. Dominic’seFatalSmile. Fourdaysoffestivity,withparties andconcerts,allfillingthesite withentertainment.Therewillbe performancesbythegroupsEurope, ChildrenoftheDammed,HoraZulu, DavidFonseca,TaraPerdida,Loquillo, St.Dominic’sandFatalSmile. 16/07 - 19/07 FARO -Vale das Almas - Praia de Faro // On the road to Faro Beach Moto Clube de Faro // Faro Motorbike Club T. 289 823 845 www.motoclubefaro.pt Internacional de Motos do Algarve 28th Algarve International Motorbike Meet Até // Until 22/10 7.º Festival Internacional de Esculturas em Areia // 7th International Sand Sculpture Festival silves - Pêra Todos os dias // Daily: 10h00 - 24h00. T. 969 459 259 www.fiesa.com 03/07 - 05/07 1.ª Mostra de curtas- metragens algarvias // 1st Algarve Short Film Festival castro marim - Altura Grupo // Group“A-Linha” T. 962 454 541/ 967 192 933 www.curtasalgarvias.blogspot.com 04/07 Roteiro Subaquático da Praia da Marinha // UnderwaterTour of Praia da Marinha lagoa - Praia da Marinha 09h00 - no Largo da Estação da CP de Portimão // in the square at Portimão Railway Station 1 10h00 - na // at Praia da Marinha LPN Algarve T. 962 555 685 Concentração 28.ª 4342 feiras e mercados :: fairs markets 42 e ainda: why not Porto de LagosBarra de Faro / OlhãoVila Real de Santo António Preia Mar HighTide Preia Mar HighTideBaixa Mar LowTide Baixa Mar LowTidE Preia Mar HighTide Baixa Mar LowTide HORA TIME Altura height manhã morning tarde afternoon DIA DAY Nota:NohoráriodeVerãodeverásomar1hora.Note:IntheSummer,youmustadd1hour.| LuaCheia-Fullmoon| QuartoCrescente-WaxingMoon| LuaNova-NewMoon| QuartoMinguante-WaningMoon Tabela de Marés | Tidal schedule 1 Qua / Wed 09:50 2.7 22:10 2.7 03:40 1.2 16:10 1.4 09:40 2.7 22:10 2.7 03:30 1.3 16:00 1.3 09:30 2.7 22:00 2.7 03:10 1.2 15:50 1.3 2 Qui/ Thu 10:50 2.7 23:10 2.7 04:40 1.3 17:10 1.3 10:50 2.7 23:10 2.7 04:40 1.3 17:10 1.3 10:40 2.7 23:10 2.7 04:20 1.3 16:50 1.3 3 Sex / fri 11:50 2.8 - - 05:40 1.3 18:10 1.3 11:40 2.8 - - 05:40 1.3 18:10 1.3 11:40 2.8 00:00 2.7 05:20 1.2 17:50 1.2 4 Sab / Sat 00:10 2.7 12:30 2.9 06:30 1.2 19:00 1.2 00:10 2.7 12.30 2.9 06:30 1.3 19:00 1.2 - - 12:20 2.9 06:10 1.2 17:50 1.2 5 Dom / Sun 01:00 2.8 13:20 3.0 07:10 1.2 19:50 1.1 01:00 2.8 13:20 3.0 07:10 1.2 19:50 1.1 00:50 2.8 13:10 3.0 06:50 1.1 19:20 1.0 6 Seg / Mon 01:40 2.8 14:00 3.1 07:50 1.1 20:30 1.0 01:40 2.8 13:50 3.1 07:50 1.2 20:30 1.0 01:30 2.9 13:40 3.1 07:30 1.1 20:00 0.9 7 Ter / Tue 02:10 2.9 14:30 3.2 08:30 1.1 21:00 1.0 02:20 2.9 14:30 3.1 08:30 1.1 21:00 1.0 02:10 2.9 14:20 3.2 08:10 1.0 20:40 0.9 8 Qua / Wed 02:50 2.9 15:10 3.2 09:00 1.0 21:40 1.0 02:50 2.9 15:10 3.2 09:10 1.1 21:40 0.9 02:40 3.0 14:50 3.2 08:40 1.0 21:10 0.8 9 Qui/ Thu 03:30 2.9 15:40 3.2 09:40 1.0 22:20 1.0 03:30 3.0 15:40 3.2 09:40 1.0 22:10 0.9 03:20 3.0 15:30 3.2 09:20 0.9 21:50 0.8 10 Sex / fri 04:00 2.9 16:20 3.2 10:10 1.0 22:50 1.0 04:00 2.9 16:20 3.2 10:10 1.0 22:50 1.0 03:50 3.0 16:00 3.2 09:50 0.9 22:20 0.9 11 Sab / Sat 04:30 2.9 16:50 3.2 10:50 1.1 23:30 1.0 04:40 2.9 16:50 3.1 10:50 1.1 23:20 1.0 04:20 2.9 16:40 3.2 10:20 1.0 22:50 0.9 12 Dom / Sun 05:10 2.8 17:30 3.1 11:20 1.1 00:00 1.1 05:10 2.9 17:30 3.1 11:20 1.1 00:00 1.1 05:00 2.9 17:10 3.1 11:00 1.1 23:30 1.0 13 Seg / Mon 05:50 2.7 18:10 3.0 - - 12:00 1.2 05:50 2.8 18:10 3.0 - - 12:00 1.2 05:40 2.8 17:50 3.0 11:40 1.1 - - 14 Ter / Tue 06:30 2.7 19:00 2.9 00:40 1.2 12:50 1.2 06:30 2.8 18:50 2.9 00:40 1.2 12:50 1.2 06:20 2.8 18:40 2.9 00:10 1.1 12:20 1.2 15 Qua / Wed 07:30 2.6 19:50 2.8 01:30 1.2 13:40 1.3 07:20 2.7 19:50 2.8 01:20 1.2 13:40 1.3 07:10 2.7 19:30 2.8 01:00 1.2 13:20 1.3 16 Qui/ Thu 08:30 2.6 21:00 2.7 02:30 1.3 14:50 1.4 08:20 2.7 21:00 2.7 02:20 1.3 14:50 1.3 08:10 2.7 20:40 2.7 02:00 1.3 14:30 1.3 17 Sex / fri 09:40 2.7 22:10 2.7 03:30 1.3 16:10 1.3 09:30 2.7 22:10 2.7 03:20 1.3 16:00 1.3 09:30 2.7 22:00 2.7 03:10 1.3 15:50 1.3 18 Sab / Sat 10:50 2.8 23:20 2.8 10:50 2.8 23:20 2.8 10:50 2.8 23:20 2.8 04:40 1.3 17:20 1.2 10:40 2.8 23:20 2.8 04:20 1.2 17:00 1.1 19 Dom / Sun - - 12:00 3.0 05:50 1.1 18:30 2.8 11:50 3.0 - - 05:50 1.2 18:30 1.0 11:50 3.1 - - 05:30 1.1 18:10 0.9 20 Seg / Mon 00:30 2.9 12:50 3.3 06:50 1.0 19:30 0.8 00:30 2.9 12:50 3.2 06:50 1.0 19:30 0.8 00:20 3.0 12:40 3.3 06:20 0.9 19:00 0.7 21 Ter / Tue 01:20 3.1 13:40 3.5 07:40 0.8 20:20 0.7 01:20 3.1 13:40 3.4 07:40 0.9 20:20 0.7 01:10 3.1 13:30 3.5 07:20 0.8 19:50 0.6 22 Qua / Wed 02:10 3.2 14:30 3.6 08:30 0.7 21:10 0.6 02:10 3.2 14:30 3.6 08:30 0.8 21:10 0.6 02:00 3.3 14:20 3.6 08:10 0.6 20:40 0.4 23 Qui/ Thu 03:00 3.3 15:20 3.7 09:20 0.7 22:00 0.6 03:00 3.3 15:20 3.6 09:20 0.7 22:00 0.6 02:50 3.3 15:10 3.7 08:50 0.5 21:30 0.4 24 Sex / fri 03:40 3.3 16:00 3.6 10:00 0.6 22:40 0.6 03:40 3.3 16:00 3.6 10:10 0.7 22:40 0.6 03:30 3.4 15:50 3.7 09:40 0.5 22:10 0.5 25 Sab / Sat 04:30 3.2 16:50 3.5 10:50 0.7 23:30 0.7 04:30 3.3 16:50 3.5 10:50 0.7 23:20 0.7 04:20 3.3 16:40 3.5 10:20 0.6 22:50 0.6 26 Dom / Sun 05:10 3.1 17:40 3.3 11:40 0.8 - - 05:10 3.2 17:40 3.3 11:40 0.8 - - 05:00 3.2 17:20 3.3 11:10 0.7 23:40 0.8 27 Seg / Mon 06:00 3.0 18:30 3.1 00:10 0.9 12:20 1.0 06:00 3.1 18:20 3.1 00:10 0.9 12:20 1.0 05:50 3.1 18:10 3.1 11:50 0.9 - - 28 Ter / Tue 06:50 2.8 19:20 2.9 01:00 1.1 13:10 1.2 06:50 2.9 19:20 2.9 00:50 1.1 13:10 1.2 06:40 2.9 19:00 2.9 00:30 1.0 12:50 1.1 29 Qua / Wed 07:50 2.7 20:20 2.7 01:50 1.2 14:20 1.4 07:50 2.7 20:20 2.7 01:40 1.2 14:10 1.3 07:40 2.7 20:00 2.7 01:20 1.2 13:50 1.3 30 Qui/ Thu 09:00 2.6 21:40 2.5 02:50 1.4 15:30 1.5 08:50 2.6 21:30 2.5 02:40 1.4 15:20 1.4 08:50 2.6 21:20 2.5 02:20 1.4 15:10 1.4 31 Sex / fri 10:20 2.6 22:50 2.5 04:00 1.4 16:50 1.5 10:10 2.6 22:50 2.5 04:00 1.5 16:40 1.5 10:00 2.6 22:40 2.5 03:40 1.4 16:30 1.4
  22. 22. AlgarveClassicCarséomaiorevento dogéneronaPenínsulaIbéricacoma presençade170automóveisantigos.O percursodosautomóveisirácontemplar osconcelhosdeLoulé,Albufeira,Silves, PortimãoeSãoBrásdeAlportel. AlgarveClassicCarsisthebiggestevent ofitskindontheIberianPeninsulawith 170vintagecarsonshow.Thetourby thecarswillincludethemunicipalities ofLoulé,Albufeira,Silves,Portimãoand SãoBrásdeAlportel. 14/08 V. R. Sto. António - Zona Ribeirinha // Waterfront 22h00 15€ e // and 20€ Bilhetes à venda: www.ticketline.pt, FNAC, Worten, Agências Abreu // Abreu Travel Agencies e // and 707 234 234 www.allgarve.pt ALGARVE Classic Cars 11/07 Desfile Equestre Cidade de Tavira // City ofTavira Equestrian Parade tavira - Ruas deTavira // In the streets ofTavira 22h00 Equitavira 14/07 - 17/07 Ciclo de Cinema Asiático // Asian Film Cycle 14/07 - Os Sonhos 15/07 - Bonecas 16/07 - 2046 17/07 - O Duelista faro - Teatro das Figuras (Pequeno Auditório) // FigurasTheatre (Small Auditorium) 22h00 5€ (Assinatura) // (Subscription), 2€ (cada sessão) // (each session). T. 289 888 100 www.teatromunicipaldefaro.pt 17/07 - 26/07 X Mostra de Cinema Europeu // 10th European Film Festival tavira - Convento do Carmo - Ar Livre // Convent of Carmo - Open air 21h30 T. 281 320 594 www.cineclube-tavira.com 25/07 - 28/07 5.ª Exposição de Motos // 5th Motorbike Exhibition albufeira - Parque de Estacionamento do Polidesportivo da Nora // Car park at the Nora Multipurpose Sports Facility A partir das // Starts 14h00 Futebol Clube de Ferreiras // Ferreiras Football Club Para além do Carnaval, onde não vai faltar o Rei Momo e a Rainha do Carnaval, a Bahia será representada pela sua música autêntica (cantada e instrumental), pelos ritmos contagiantes (cordas e percussão), pelas danças (regionais e folclóricas). Fascinantes aspectos naturais e culturais serão expostos em stands temáticos. Todos terão oportunidade de conhecer, de usufruir e, opcionalmente, de adquirir produtos tipicamente baianos, desde a deliciosa gastronomia, ao artesanato e às singulares“Lembranças da Bahia”. Apart from Carnival, including King Momo and the Carnival Queen, Bahia will be represented by its authentic music (vocal and instrumental), by infectious rhythms (strings and percussion) and by dance (regional and folk). Fascinating natural and cultural aspects will be exhibited on thematic stands. Everyone will have the chance to discover, enjoy and, if they want, purchase typical products from Bahia, ranging from delicious cuisine to handicrafts and the unique souvenirs“Lembranças da Bahia”. With a career full of great albums, “Fado em Mim”(2001),“Fado Curvo” (2003),“Transparente”(2005) and “Concerto Em Lisboa”(2006), plus the DVD“Live In London”(2004), all winners of an array of platinum awards, Mariza has become the voice that has most popularised the Portuguese soul all over the world. Com uma carreira repleta de grandes discos,“Fado em Mim”(2001),“Fado Curvo”(2003),“Transparente”(2005) e “Concerto Em Lisboa”(2006), mais o DVD“Live In London”(2004), todos eles abençoados com uma multiplicação de galardões de Platina, Mariza tornou-se na voz que mais tem popularizado a alma portuguesa a todo o mundo. 44 45 e ainda :: why not antevisão: preview: 01/08 Albufeira - CS Herdade dos Salgados Resort 22h00 www.allgarve.pt 03/07 - 05/07 LOULÉ - Vilamoura www.allgarve.pt 24/07 - 26/07 24/07 – Carlinhos Brown; 25/07 – Netinho emTrio Electrico; 26/07 – Daniela Mercury. portimão - Zona Ribeirinha // Waterfront 12€ Strawberry Dreams e // and PortimãoTuris T. 282 410 440 Com seis álbuns de originais editados e mais de dez discos de platina alcançados pelo mundo fora, Seal tornou-se por direito próprio num dos mais importantes nomes da Soul contemporânea. With six albums of original songs to his name and more than ten platinum discs achieved all over the world, Seal has become one of the most important names in contemporary Soul music. Concerto com // Concert with e convidado // and guest Carnaval da BahiaCarnival SEAL Mariza
  23. 23. Postos de Informação Turística Algarve Tourist Offices Aeroporto Internacional de Faro Faro International Airport Aeroporto Internacional de Faro 8001 - 701 Faro T. 289 818 582 Albufeira Rua 5 de Outubro 8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279 Alcoutim Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179 Aljezur Largo do Mercado 8670 - 054 Aljezur T. 282 998 229 Alvor Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500 - 016 Alvor T. 282 457 540 Armação de Pêra Avenida Marginal 8365 Armação de Pêra T. 282 312 145 Carvoeiro Praia do Carvoeiro, 8400 - 517 Lagoa T. 282 357 728 Castro Marim Rua José Alves Moreira n.º 2 - 4 , 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232 Faro Rua da Misericórdia, n.º 8 - 11, 8000 - 269 Faro T. 289 803 604 Lagos Rua Belchior Moreira de Barbudo (S. João) 8600 - 722 Lagos T. 282 763 031 contactos: contacts Loulé Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100 - 506 Loulé T. 289 463 900 Monchique Largo S. Sebastião 8550 Monchique T. 282 911 189 Monte Gordo Avenida Marginal 8900 Monte Gordo T. 281 544 495 Olhão Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700 - 349 Olhão T. 289 713 936 Ponte Internacional do Guadiana Guadiana International Road Bridge A22 - Monte Francisco 8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800 Praia da Rocha AvenidaTomás Cabreira 8500 - 802 Praia da Rocha T. 282 419 132 Quarteira Praça do Mar 8125 Quarteira T. 289 389 209 Sagres Rua Comandante Matoso 8650 - 357 Sagres T. 282 624 873 São Brás de Alportel Largo de São Sebastião, n.º 23 8150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 165 Silves E.N. 124 - Parque das Merendas 8300 Silves T. 282 442 255 Tavira Rua da Galeria, n.º 9 8800 - 329Tavira T. 281 322 511 Consulados Consulates Postos Municipais de informação Turística Municipal Tourist Offices Albufeira Estrada de Santa Eulália 8200 Albufeira,T. 289 515 973 posto.turismo@cm-albufeira.pt Almancil Rua deVale Formoso 8135 Almancil T. 289 392 659 Alte Estrada da Ponte, n.º 17 8100 Alte T. 289 478 666 Lagos Largo Marquês de Pombal 8600 - 670 Lagos, T. 282 764 111, F. 282 769 317 Portimão Avenida Zeca Afonso 8500 - 516 Portimão T. 282 470 717 ,T. 282 470 718 posto.turismo@cm-portimao.pt Querença Largo da Igreja 8100 - 495 Querença T. 289 422 495 Salir Rua JoséViegas Gregório 8100 - 202 Salir T. 289 489 733 Alemanha Germany Urb. Infante D. Henrique, Lote 11 R/C Dto. 8000-080 Faro T.289 803 181 Fax: 289 801 346 Áustria Austria Rua Ramalho Ortigão, Clube Borda d’Água Praia da Oura 8200-604 Albufeira T. 289 510 900 Fax: 289 510 999 consulaustria@hotmail.com Bélgica Belgium Av. 5 Outubro n.º 28 1.º Esq. 8000-076 Faro T. 289 812 589 Fax: 289 812 591 Brasil Brazil Edifício Ampalius, 8125 –Vilamoura T. 289 303 990 Fax: 289 303 930 CaboVerde CapeVerde Rua Portas da Serra 37 – 1.º Esq. 8500-630 Portimão,T. 282 417 720 Canadá Canada Rua Frei Lourenço Sta. Maria 1, 1.º Esq., Apartado 79, 8001-901 Faro T. 289 803 757 Fax: 289 880 888 consul.faro.canada@mail.net4b.pt Dinamarca Denmark Rua Conselheiro Bívar 10 – 1.º Dto., 8000-255 Faro T. 289 805 561 Fax: 289 803 333 jgarciaecosta@mail.telepac.pt Espanha Spain Av. Ministro Duarte Pacheco 8900-330V. R. Sto. António T. 281 544 888 Fax: 281 511 826 Estónia Estonia Praça Dr. António Padinha, 12 8800Tavira T.932 825 254 Fax: 281 325 870 consuladoestoniaalgarve@yahoo.com Finlândia Finland EdifícioLaFinca,562A Cascalheira,8125-018Quarteira T. 289 399 873 Fax: 289 399 872 gisela.farias@netc.pt França France Rua Almirante Cândido dos Reis, n.º 226, 8800Tavira,T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 Grã-Bretanha Great Britain Edifício A Fábrica, Av. Guanaré 8501-915 Portimão T. 282 490 750 Fax: 282 490 758 bc.portimao@netcabo.pt Marrocos Morocco Vila Lageado n.º 19, Apartado 993 8200-913 Albufeira T. 289 586 084 Fax: 289 586 284 alegria@mail.telepac.pt México Mexico Gaveto das Ruas Pedro Nunes e José de Matos 5 R/C, 8000-503 Faro T. 289 827 074 Fax: 289 827 075 consulmexico@mail.telepac.pt Noruega Norway Rua Júdice Biker 11 – 4.º C 8500-701 Portimão T. 282 414 878 Fax: 282 480 598 Países Baixos The Netherlands Rua Lageado, Edifício Mercúrio, Lote 14, 8200-328 Albufeira T. 289 820 903 Fax: 289 515 943 nlgovalb@mail.telepac.pt República Checa Czech Republic Rua 5 de Outubro 55, 1.º Esq. 8000-167 Faro T. 289 804 478 Fax: 289 806 310 faro@honorary.mzv.cz República da Polónia Republic of Poland Quinta da Bolota, Lote 4 A,Vale de Santa Maria, 8200-314 Albufeira T. 968 059 595 Fax: 289 580 539 consul.polonia@mail.telepac.pt viegas@mail.telepac.pt República Democrática do Congo Democratic Republic of Congo Condomínio Edifício Guadiana Foz, Lote 6, 2.º B, 8900V. R. Sto. António T. 281 543 092 Roménia Romania Rua das Estrelas, Edifício Bacará R/C 005, Apartado 1145, 8126-914Vilamoura, T. 289 324 811 Fax: 289 820 816 cônsul.rom.faro@gmail.com Rússia Russia Quinta do Lago - Apartado 2107, 8135-024 Almancil, T. 917 810 031, F. 289 845 966 Suécia Sweden Av. 5 de Outubro, Edifício Coral, SalaV, 8135 Almancil T. 289 355 213 Fax: 289 358 637 4646 contactos :: contacts 47
  24. 24. Procure-a nos Postos de Turismo Look for it at Tourist Offices Take home the essence of the Algarve. Leve consigo a essência do Algarve.

×