Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Labalanzaconaudio

464 views

Published on

  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Labalanzaconaudio

  1. 1. LA BALANZA 秤子 Mensaje enviado por el CE “Amalia Domingo Soler” Lima - Perú [email_address] www.amaliadomingosoler.divulgacion.org
  2. 2. <ul><li>Una mujer pobremente vestida, con un rostro que reflejaba tristeza, entró a una tienda, se acercó al dueño y de manera humilde preguntó si podía llevarse algunas cosas a crédito; con voz suave explicó que su esposo estaba muy enfermo y que no podía trabajar, tenían siete niños y necesitaban comida. </li></ul><ul><li>El dueño no aceptó y le solicitó que abandonar a la tienda. </li></ul><ul><li>一個穿著破爛、臉 上顯現憂傷的女人走進一家店裡,用著謙卑的口吻問老闆是否可以先賒帳帶走一些食物。她又用輕柔的語調解釋說自己的先生病了無法工作,家中還有七個孩子需要餵養。 </li></ul><ul><li>老闆不肯接受,要她離開。 </li></ul>
  3. 3. <ul><li>Sabiendo la necesidad que estaba pasando su familia la mujer rogó:<“Por favor señor, se lo pagaré tan pronto como pueda&quot;> </li></ul><ul><li>El dueño le dijo que no podía darle crédito, ya que no tenía una cuenta de crédito en su tienda. </li></ul><ul><li>De pie, cerca del mostrador, se encontraba un cliente que escuchaba la conversación entre el dueño de la tienda y la mujer. </li></ul><ul><li>深知家中的困境,這位婦人連忙請求說: 「先生,幫幫忙,我一有錢就還給你。」 </li></ul><ul><li>老闆不給賒帳是因為這婦人也不是這家店裡的會員。 </li></ul><ul><li>櫃台附近有一個客人站在那裡聽著他們倆人的對話。 </li></ul>
  4. 4. <ul><ul><li>El cliente se acercó y le dijo al dueño de la tienda que el se haría cargo de lo que la mujer necesitara para su familia; </li></ul></ul><ul><ul><li>Entonces el dueño, amoscado, preguntó a la mujer: </li></ul></ul><ul><ul><li>> &quot; ¿Tiene usted una lista de compras?&quot;. </li></ul></ul><ul><ul><li>La mujer dijo: >&quot;Si señor&quot;; </li></ul></ul><ul><ul><li>>“Esta bien,” dijo el dueño, >“Ponga su lista en la balanza de platos y lo que pese su lista le daré en comestibles&quot;. </li></ul></ul><ul><ul><li>這位客人告訴老闆他願意支付這婦人所需付的食物費用。 </li></ul></ul><ul><ul><li>這時老闆不高興地問著那婦人: 「 妳有沒有帶採購單來? 」 </li></ul></ul><ul><ul><li>婦人回答: 「 先生, 我帶了! 」 </li></ul></ul><ul><ul><li>「 好吧! 」 老闆又說「就把妳的採購單放在秤食物的秤子上,妳的採購單多重,我就給你多少食物! 」 </li></ul></ul>
  5. 5. <ul><li>La mujer titubeó por un momento y cabizbaja buscó en su cartera un pedazo de papel, escribió algo en él y lo puso, triste aún, en uno de los platos de la balanza. </li></ul><ul><li>Los ojos del dueño y del cliente se llenaron de asombro, cuando el plato de la balanza donde estaba el papel, se hundió hasta el fondo y se quedo así. El dueño, sin dejar de mirar la balanza dijo:>&quot;No lo puedo creer&quot;... </li></ul><ul><li>女人猶豫了一下,低下頭從她的皮包裡拿出一小張紙,上面寫了一些字,這時,她顯得更加憂傷,就把紙放在其中一個秤盤上。 </li></ul><ul><li>老闆與客人同時露出驚訝的表情,放著紙張的秤盤居然直直落到底就停在那裡了。 </li></ul><ul><li>老闆視線沒離開過盤子直說: </li></ul><ul><li>「 我真不敢相信… 」 </li></ul>
  6. 6. <ul><li>El cliente sonrió y el dueño comenzó a poner comestibles en el otro plato de la balanza. La balanza no se movía, por lo que continuó poniendo más y más comestibles, hasta que se llenó. El dueño se quedó pasmado de asombro. Finalmente, tomó el pedazo de papel y lo miró todavía más asombrado.... </li></ul><ul><li>客人笑了。老闆開始放食物在秤子另一頭的秤盤裡。 </li></ul><ul><li>這頭的秤盤卻動也不動,他只好繼續放下食物,直到滿了出來。 </li></ul><ul><li>老闆驚訝不已。 </li></ul><ul><li>最後他拿起盤中的紙片,閱讀後更是驚訝萬分… </li></ul>
  7. 7. <ul><li>¡No era una lista de compra! </li></ul><ul><li>Era una oración que decía: </li></ul><ul><li>“ QUERIDO SEÑOR, TÚ CONOCES MIS NECESIDADES Y YO VOY A DEJAR ESTO EN TUS MANOS&quot; </li></ul><ul><li>El dueño de la tienda le entregó los comestibles que había pesado y quedó allí en silencio. La mujer agradeció y abandonó la tienda; el cliente entregó un billete de cincuenta dólares al dueño y le dijo:&quot;Valió cada centavo de este billete; ahora sabemos cuanto pesa una oración&quot;. </li></ul><ul><li>這可不是什麼採購單,是一段禱告詞!上面寫著: </li></ul><ul><li>「 親愛的天主, 祢知道我所需要的, 我把我的需要交在祢的手中。 」 </li></ul><ul><li>老闆把秤子中的食物交給婦人, 沉默不語。 </li></ul><ul><li>婦人感謝後便離開。客人拿一張五十元鈔票給老闆,並且對他說: 「 這張鈔票每一分每一毫都價值連城,現在我們知道一個禱告的重量了! 」 </li></ul>
  8. 8. EL PODER DE LA ORACION 祈禱的力量 <ul><li>Cuando recibas este mensaje, haz una oración. E so es todo lo que tienes que hacer. Solo detente ahora y haz una sencilla y sincera oración por ti, por los tuyos y también por mi, que te envié este relato. Entonces envía esto a amigos y familiares; no rompas esta hermosa y sencilla cadena de oración. </li></ul><ul><li>當你收到這封信息時做一個祈禱吧。 </li></ul><ul><li>你就這樣做吧。 </li></ul><ul><li>放下手邊的事,做一個簡單而真誠的禱告, 為你、 為你的事、 也為我,就是寄這篇訊息給你的人。 </li></ul><ul><li>接下來就是寄給你的親朋好友,不要讓這個既美麗又簡單的禱告鍊子中斷。 </li></ul><ul><li> </li></ul>
  9. 9. <ul><li>Por favor; si la rompes, solo habrás impedido que muchas personas se detengan por un minuto para orar por ti y por otras personas que necesitan de DIOS. </li></ul><ul><li>La oración es uno de los mejores regalos gratuitos que recibimos. </li></ul><ul><li>No tiene costo pero si muchas recompensas. </li></ul><ul><li>要是禱告鍊中斷了,可能會讓很多人忘了為你祈禱,或是失去為其他需要上帝的人禱告的機會。而這禱告只需要花一分鐘就可以辦到。 </li></ul><ul><li>禱告是我們收到最好又最經濟的禮物。 </li></ul><ul><li>不須花一毛錢卻可讓人大享豐盛。 </li></ul>
  10. 10. ¡Que Dios te bendiga! 願上帝賜福予你! Presentación: Gina de Rezkalah [email_address] Traducción al chino : Regina Tungmen TU [email_address]

×