Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Language and Culture presentation 1094100002  Mandy  body 1094100019  Lillian  Introduction 1094100029  Poki  Conclusion 1...
Introduction (Lillian)
The language you are most familiar with is the one you are most used to thinking in terms of
Interlanguage Communicative competence
Chinese English We are here.
Mispronunciation(May)
Lanlin Zhang(2005) <ul><li>“ The Chinese language is monosyllabic, and words or phrases are made up of different monosylla...
the difficulty pronounce… <ul><li>/s/and/   /: thin </li></ul><ul><li>/z/and/s/: zebra  </li></ul>difference <ul><li>The s...
Imitations of Chinese words <ul><li>Fun   放 </li></ul>
Social value Different usage of word(May) Attitudes toward compliments(May)
Different usage of word(May)
 
Cheap <ul><li>In Chinese meaning </li></ul><ul><li>Price of the item:  Describing this article should deserve higher price...
便宜 ?   Cheap =    廉價 ?
Lost of translation
Attitudes toward compliments  (May)
Jing and Wang <ul><li>“ Empirical studies have been conducted and demonstrated that speakers of different languages and la...
Chinese American English Agreement Appreciation taken 10.41 35.29 29.51 78.47 Comment acceptance 11.76 6.20 Praise-upgrade...
<ul><li>courtliness and politeness </li></ul><ul><li>Show off </li></ul>
Discussion & solution  Mandy
The Communication Process <ul><li>Communication process </li></ul><ul><ul><li>The transferring and understanding of meanin...
Noise/communication <ul><li>Cultural / Value discrepancy </li></ul><ul><ul><li>Usage of word </li></ul></ul><ul><ul><li>At...
Chinese English We are here .
Solutions (Mandy) For translation -- Be considerate For cultural / value discrepancy –  make Taiwan things well-known the ...
Conclusion
Why does miscommunication exist <ul><li>Interlanguage  </li></ul><ul><li>communicative competence  </li></ul>
Different types of miscommunications   <ul><li>Different usage of word </li></ul><ul><li>Ex: UK vs. U.S.A </li></ul><ul><l...
Different types of miscommunications <ul><li>3.  Mispronunciation   </li></ul><ul><li>In Chinese we don’t have the sound o...
discussion <ul><li>To learn how to dominate this language but being dominated by your culture and values  </li></ul>
Resolution <ul><li>To consider the cultural background and social norm of English speakers </li></ul><ul><li>To write more...
Reference <ul><li>Jing Qu & Li-ying Wang. Pragmatic transfer in compliment responses by Chinese learners of English. </li>...
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Group1_Project1_LC

835 views

Published on

Published in: Technology, Business
  • Be the first to comment

Group1_Project1_LC

  1. 1. Language and Culture presentation 1094100002 Mandy body 1094100019 Lillian Introduction 1094100029 Poki Conclusion 1094100031 May body 1094100045 Jill body Analysis
  2. 2. Introduction (Lillian)
  3. 3. The language you are most familiar with is the one you are most used to thinking in terms of
  4. 4. Interlanguage Communicative competence
  5. 5. Chinese English We are here.
  6. 6. Mispronunciation(May)
  7. 7. Lanlin Zhang(2005) <ul><li>“ The Chinese language is monosyllabic, and words or phrases are made up of different monosyllabic characters. Each character is usually made up of an initial consonant and a simple or compound vowel(2005).” </li></ul>
  8. 8. the difficulty pronounce… <ul><li>/s/and/ /: thin </li></ul><ul><li>/z/and/s/: zebra </li></ul>difference <ul><li>The sound / /, /e/: lack, lake </li></ul><ul><li>/e/, and / /: paper pepper </li></ul><ul><li>Final sound omitting : sheep shit </li></ul>
  9. 9. Imitations of Chinese words <ul><li>Fun 放 </li></ul>
  10. 10. Social value Different usage of word(May) Attitudes toward compliments(May)
  11. 11. Different usage of word(May)
  12. 13. Cheap <ul><li>In Chinese meaning </li></ul><ul><li>Price of the item: Describing this article should deserve higher prices than this price labeled on. </li></ul><ul><li>In English meaning </li></ul><ul><li>The item: Describing the what the item feels like. </li></ul><ul><li>Describing the price </li></ul>high or low
  13. 14. 便宜 ? Cheap = 廉價 ?
  14. 15. Lost of translation
  15. 16. Attitudes toward compliments (May)
  16. 17. Jing and Wang <ul><li>“ Empirical studies have been conducted and demonstrated that speakers of different languages and language varieties follow different patterns when responding to compliments.” </li></ul>
  17. 18. Chinese American English Agreement Appreciation taken 10.41 35.29 29.51 78.47 Comment acceptance 11.76 6.20 Praise-upgrade 0.45 3.83 Comment history 3.17 23.30 Reassignment 5.88 0 Return 3.62 15.63 Non-agreement Scale down 18.10 54.75 0 18.88 Question 4.98 6.20 Non-acceptance 30.77 12.68 Express embarrassment 0.90 0 Other interpretations 9.96 9.96 2.65 2.65
  18. 19. <ul><li>courtliness and politeness </li></ul><ul><li>Show off </li></ul>
  19. 20. Discussion & solution Mandy
  20. 21. The Communication Process <ul><li>Communication process </li></ul><ul><ul><li>The transferring and understanding of meaning </li></ul></ul>
  21. 22. Noise/communication <ul><li>Cultural / Value discrepancy </li></ul><ul><ul><li>Usage of word </li></ul></ul><ul><ul><li>Attitude toward compliments </li></ul></ul><ul><li>Direct translation </li></ul><ul><li>Mispronunciation </li></ul>
  22. 23. Chinese English We are here .
  23. 24. Solutions (Mandy) For translation -- Be considerate For cultural / value discrepancy – make Taiwan things well-known the medium is non-native, but the message is not For mispronunciation ---practice makes perfect! election / erection   小姐,水餃一碗水多錢/ 小姐,睡覺一晚多少錢
  24. 25. Conclusion
  25. 26. Why does miscommunication exist <ul><li>Interlanguage </li></ul><ul><li>communicative competence </li></ul>
  26. 27. Different types of miscommunications <ul><li>Different usage of word </li></ul><ul><li>Ex: UK vs. U.S.A </li></ul><ul><li>2. Attitudes toward compliments </li></ul><ul><li>When responding to compliments, we are used to disagreeing with compliments </li></ul>
  27. 28. Different types of miscommunications <ul><li>3. Mispronunciation </li></ul><ul><li>In Chinese we don’t have the sound or we don’t have clearly discrimination </li></ul><ul><li>4. Values </li></ul><ul><li>Physical vs. psychological </li></ul><ul><li>5. Direct Translation </li></ul><ul><li>To translate Chinese into English directly </li></ul>
  28. 29. discussion <ul><li>To learn how to dominate this language but being dominated by your culture and values </li></ul>
  29. 30. Resolution <ul><li>To consider the cultural background and social norm of English speakers </li></ul><ul><li>To write more books about Taiwan to introduce our culture and value </li></ul><ul><li>Practice makes perfect </li></ul>
  30. 31. Reference <ul><li>Jing Qu & Li-ying Wang. Pragmatic transfer in compliment responses by Chinese learners of English. </li></ul><ul><li>Lanlin Zhang, 2005. Language differences and communication contrastive analysis revisited. WJGR vol.12. </li></ul><ul><li>曾金金 , < 語言、文化與翻譯教學 >, 國立台灣師範亣學華語文教學研究所 </li></ul>

×