Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

SEO International : une question de territoire(s) (Conférence E-marketing Paris 2015, Audrey Broutin)

1,733 views

Published on

Si le « International SEO » est aujourd’hui sur toutes les lèvres ce n’est pas un hasard. L’ouverture aux marchés internationaux est une problématique forte et structurante. Mais comment donner du sens à une approche SEO internationale quand l’expertise nous parle de localisation, de contenu, de marque… ?
Conférence d'Audrey Broutin, Directeur associé & Directeur SEO à l'occasion du salon e-marketing Paris 2015.

Published in: Marketing
  • Be the first to comment

SEO International : une question de territoire(s) (Conférence E-marketing Paris 2015, Audrey Broutin)

  1. 1. INTERNATIONAL SEO, 
 UNE QUESTION DE TERRITOIRE(S) AUDREY BROUTIN, ASSOCIÉE & DIRECTEUR SEO ALTIMA°
  2. 2. PART 1 UNE PROBLÉMATIQUE STRUCTURANTE
  3. 3. #des questions
  4. 4. #des questions En pagaille
  5. 5. #préoccupation
  6. 6. #préoccupation Comment aborder les choses ?
  7. 7. #incertidude
  8. 8. #incertidude Est-ce une question locale ?
  9. 9. #inquiétude
  10. 10. #inquiétude Avec 1 seul partenaire ?
  11. 11. #angoisse
  12. 12. #angoisse Pour quel résultat ?
  13. 13. PART 2 TRADUCTION VS LOCALISATION
  14. 14. #la base Un pays, plusieurs langues
  15. 15. #la base Une langue, plusieurs pays
  16. 16. #la base Un pays, plusieurs moteurs
  17. 17. #la base Un moteur, plusieurs pays
  18. 18. 78 % 12 % 93 % 3 % 64 % 32 % 54 % 25 % 95 % 2 % #monopole
  19. 19. #STRATÉGIE SÉMANTIQUE quel que soit le pays, l’important est de choisir les bons territoires sémantiques ! Analyse des mots clés Potentiel de trafic Réalisée par un natif exclusivement …
  20. 20. #MARCHÉ ET CONCURRENCE comprendre le marché, ses spécificités et s’adapter aux attentes des utilisateurs cibles ! Conformité et culture Perception de la marque et du produit Territoire concurrentiel inédit …
  21. 21. #LOCALISATION TECHNIQUE respecter les bonnes pratiques de ciblage géographique mises en place par les moteurs de recherche ! Domaine explicite (fr-fr ; cn-en) Localiser dans le cas d’un gTLD (com, biz, eu…) Ne pas négliger la localisation par défaut …
  22. 22. #DÉCRYPTAGE ! ccTLD (Country code top-level domain) #monsite.fr/en/ #en.monsite.fr ! gTLD (Generic top-level domain) #monsite.com/be-nl/ #be.monsite.com/nl/ #be-nl.monsite.com
  23. 23. #DÉCRYPTAGE ! hreflang (« alternate ») indiquer aux moteurs quelles sont les versions alternatives de votre site par pays et langue hreflang="fr-be" ! hreflang="x-default"
 (pour déterminer la version par défaut Google & Yandex)
  24. 24. PART 3 DU MULTILINGUE EN MAJORITÉ
  25. 25. #complication
  26. 26. #complication Faire simple !
  27. 27. #complication Se poser les bonnes questions
  28. 28. #CAS 1 un site FR pour la France une version COM pour le reste du monde
  29. 29. #CAS 1 un site FR pour la France une version COM pour le reste du monde ! rendre accessible ses produits ou sa marque dans le monde entier ! Un site maître Une version par défaut (souvent en .com) Un moteur à cibler en priorité (Google) …
  30. 30. #CAS 2 un site FR pour la France une version UK, une version DE
  31. 31. #CAS 2 un site FR pour la France une version UK, une version DE ! travailler des marchés ciblés et spécifiques en zone europe ! Trois versions distinctes (localisées) Des ccTLD recommandés (.fr ; .de : .co.uk) Un moteur à cibler en priorité (Google) …
  32. 32. #CAS 3 un site FR pour la France des versions UK, DE, US, RU, JP, CN
  33. 33. #CAS 3 un site FR pour la France des versions UK, DE, US, RU, JP, CN ! travailler des marchés ciblés et spécifiques à l’international ! Une adaptation forte du/des sites à leur marché Plusieurs langues par pays (cn-cn ; cn-en) Plusieurs moteurs à cibler en priorité …
  34. 34. #sowhat
  35. 35. #sowhat Utilité de la démonstration ?
  36. 36. #orientation Vers la vraie question
  37. 37. #orientation Multilingue ou international ?
  38. 38. #MULTILINGUE OU INTER à votre avis ? ! CAS 1 : MULTILINGUE CAS 2 : MULTILINGUE CAS 3 : MULTILINGUE OU INTERNATIONAL …
  39. 39. PART 4 VERS LE « MULTI-NATIONAL » SEO ?
  40. 40. #donnée manquante La structure de site ?
  41. 41. #faireface Les organisations complexes
  42. 42. #IMAGINONS UN GROUPE INTERNATIONAL (le bateau amiral)
  43. 43. #IMAGINONS UN GROUPE INTERNATIONAL (le bateau amiral) DES BU (des continents)
  44. 44. #IMAGINONS UN GROUPE INTERNATIONAL (le bateau amiral) DES BU (des continents) DES PAYS (multilingues ou pas)
  45. 45. #IMAGINONS UN GROUPE INTERNATIONAL (le bateau amiral) DES BU (des continents) DES PAYS (multilingues ou pas) DES PARTENAIRES LOCAUX (seo local)
  46. 46. #IMAGINONS UN GROUPE INTERNATIONAL (le bateau amiral) DES BU (des continents) DES PAYS (multilingues ou pas) DES PARTENAIRES LOCAUX (seo local) une structure site commune devant répondre à l’ensemble des besoins locaux
  47. 47. #IMAGINONS UN GROUPE INTERNATIONAL (le bateau amiral) DES BU (des continents) DES PAYS (multilingues ou pas) DES PARTENAIRES LOCAUX (seo local) Fr : « j’ai absoluement besoin d’un sitemap pour Google » Ru : « il faut travailler les landings, le taux de rebond est trop élevé » Cn : « c’est quoi ce footer énorme ? il faut l’enlever »
  48. 48. #arbitrage Qui ? A quelle étape ?
  49. 49. #UNE INTERFACE AIDANTE initier un pilotage leader des actions locales ! Récolter Arbitrer Prioriser …
  50. 50. EN RÉSUMÉ
  51. 51. #monterritoireinter pays langue(s) moteur(s) site(s) équipe(s)
  52. 52. THANK YOU DANKE MERCI 谢谢 GRACIAS TAKK СПАСИБО ! fr.slideshare.net/agence_altima ! www.altima-agency.com ! #EMP2015

×