Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Fm2 drawing customers in marketing and promotions

96 views

Published on

Drawing Customers in: Marketing & Promotions

Published in: Food
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Fm2 drawing customers in marketing and promotions

  1. 1. Drawing Customers In: Marketing and Promotions for the Farmers' Market Sector Attirer les clients: Marketing et promotions pour le secteur des marchés agricoles By/ Par Michelle Wolf
  2. 2. Workshop Overview / Aperçu de l'atelier • Series of tips and ideas for Marketing and Promotions • Série de conseils et d'idées pour le marketing et les promotions • What makes our sector special, and distinct, and how does that translate into appropriate approaches to marketing and promotions? • Qu'est-ce qui rend notre secteur particulier et distinct, et comment cela se traduit-il par des approches appropriées de marketing et de promotions? • Looking from both a vendor and a market perspective • À la fois du point de vue du vendeur et du marché
  3. 3. Questions for the Room Questions pour la salle • What do you love about farmers’ markets? • Qu'aimez-vous des marchés agricoles? • Why do you shop at farmers’ markets? • Pourquoi magasinez-vous aux marchés agricoles? • What draws you to specific booths at a farmers’ market? • Qu'est-ce qui vous attire à des certains kiosques au marché agricole?
  4. 4. Things People Love Ce que les gens adorent  The atmosphere / L’atmosphère  The delicious, fresh food  La nourriture fraîche et délicieuse  The camaraderie / La camaraderie  The sense of adventure and fun  Le sens de l'aventure et du plaisir  Supporting local people / Soutenir les gens locaux  Finding your favourites… and the unexpected  Trouver vos favoris ... et l'inattendu
  5. 5.  The sense of community  Le sens de la communauté  Fair pricing  Prix équitable  The feeling of it being a special occasion  Le sentiment d'être une occasion spéciale  Environmentally sustainable shopping option  Option d'achat écologique  A place for the whole family  Un lieu pour toute la famille Things People Love Ce que les gens adorent
  6. 6. Question – Why FM’s? Pourquoi des marchés agricoles? • Why do consumers/people go to farmers' markets? • Pourquoi les consommateurs / les gens vont-ils aux marchés agricoles? • What is their motivation? • Quelle est leur motivation? • What matters to them? • Qu'est-ce qui compte pour eux? • What are they getting that they can't get elsewhere? • Qu'est-ce qu'ils obtiennent qu'ils ne puissent pas obtenir ailleurs? • What’s in it for them? (WIIFM) • Qu'est-ce qu'il y a pour eux? • Etc…/Etc…
  7. 7. Question – Certain Vendors? Question – certains vendeurs? • To those of you who shop at farmers' markets, what attracts you or draws you to specific booths within a farmers' market? • Pour ceux d'entre vous qui magasinent aux marchés agricoles, qu’est-ce qui vous attire à certains kiosques au sein d'un marché agricole? • Why do you shop at certain booths and not others? • Pourquoi magasinez-vous à certains kiosques et pas à d'autres?
  8. 8. Exclusive Sales Ventes exclusives • “I won’t come because there is already another orchard/apple vendor at your market” • «Je ne viendrai pas parce qu'il y a déjà un autre verger / fournisseur de pommes à votre marché» • “I will only come if you can guarantee I’ll be the only potted plant vendor at the market” • «Je ne viendrai que si vous pouvez garantir que je serai le seul fournisseur de plantes en pot au marché»
  9. 9. Exclusive Sales Ventes exclusives • The literature clearly overturns the idea that exclusive sales benefits vendors or markets • La documentation renverse manifestement l'idée que les ventes exclusives bénéficient aux vendeurs ou aux marchés • Choice of both vendor and product is key • Choix du vendeur et du produit est la clé • Relates to marketing and competition • Relié au marketing et à la concurrence
  10. 10. The Myth of Competition Le mythe de la concurrence • Two people can be given the same recipe and the same ingredients… and they’ll make two different loaves of bread • Deux personnes peuvent avoir la même recette et les mêmes ingrédients ... et ils vont faire deux pains différents • They can stand at the same market selling their bread for the same price, and certain people will buy from person A and other people will buy from person B • Ils peuvent se présenter au même marché vendant leur pain pour le même prix, et certaines personnes vont acheter de la personne A et d'autres personnes vont acheter de la personne B
  11. 11. The Myth of Competition Le mythe de la concurrence • Same is true for meat, produce, value-added commodities, body care, coffee, jam, flowers, potted plants, smoothies, etc. • Il en va de même pour la viande, les fruits et légumes, les produits à valeur ajoutée, les soins du corps, le café, les confitures, les fleurs, les plantes en pot, les frappés aux fruits, etc.
  12. 12. You Aren’t Selling ‘‘Just” a Product Vous ne vendez pas «juste» un produit • “Identical” products don’t exist • Les produits «identiques» n’existent pas • Example: lamb / Exemple: agneau • I like lamb, but I don’t love it • J’aime de l’agneau, mais je ne l’adore pas • My purchasing relates to a deeper desire: sustainable, humanely- raised, small-scale meat • Mon achat se rapporte à un désir plus profond: une viande durable, cultivée avec humanité et à petite échelle • Lamb is a ‘take it or leave it’ item for me • L'agneau est un article «prenez-le ou laissez-le» pour moi
  13. 13. You Aren’t Selling ‘‘Just” a Product Vous ne vendez pas «juste» un produit • I would buy lamb if I really liked and trusted a certain producer (them, their practices, and how they merchandise) but otherwise not • J'achèterais de l'agneau si j'aimais vraiment et faisais confiance à un certain producteur (eux, leurs pratiques, et comment ils présentent leurs marchandises) mais autrement non • You can’t put me in front of ‘any’ lamb vendor and assume I’ll buy it – choice of seller highly impacts my decision to buy the product itself • Vous ne pouvez pas me mettre en face de «n'importe» quel vendeur d'agneau et de supposer que je vais l'acheter - le choix du vendeur a une grande incidence sur ma décision d'acheter le produit lui-même
  14. 14. Sales = 3P Principle Ventes = Principe 3P • Our energy, our personality, our ‘vibe’: it speaks to people • Notre énergie, notre personnalité, notre ambiance: ça parle aux gens • So do things like our displays, our presentation, our communication styles, etc. • Aussi, des choses comme nos affichages, notre présentation, nos styles de communication, etc. • Whether we are trust-worthy or likeable varies according to who you ask • Que nous soyons dignes de confiance ou sympathiques, varie selon qui vous demandez
  15. 15. Sales = 3P Principle Ventes = Principe 3P • You can’t manipulate who will like you • Vous ne pouvez pas manipuler qui vous aimera • No one can sell to everyone • Personne ne peut vendre à tout le monde • How we present, brand, and merchandise our product also influences who likes your product • La façon dont nous nous présentons, notre propre marque, et notre commercialisation de notre produit influence également ceux qui aiment votre produit
  16. 16. Sales = 3P Principle Ventes = Principe 3P • Sales = Person + Presentation + Product • Ventes = Personne+ Présentation + Produit
  17. 17. Best Practices Meilleures pratiques • Tips for successful vendors • Conseils pour réussir (vendeurs) • How to grow your business without relying on your market to bring new customers • Comment faire croître votre entreprise sans compter sur votre marché pour apporter de nouveaux clients
  18. 18. Pumpkin Moon Farm • A few thoughts from my own farmers’ market business • Quelques réflexions sur les affaires de mon propre marché agricole
  19. 19. Few Other Concepts Autres concepts • Why is farmers’ market selling unique, even within direct marketing? • Pourquoi la commercialisation des marchés agricoles est-elle unique, même au sein du marketing direct? • Customer service • Service à la clientèle • Value proposition • Proposition de valeur • Creating a promotions plan • Création d'un plan de promotion
  20. 20. Features Tell, Benefits Sell Caractéristiques informent, Avantages qui vendent • Example: Bunch of beet greens /Exemple: Bouquet de betteraves • Features Tell: freshly harvested, baby greens, heirloom beet variety • Caractéristiques informent: fraîchement récolté, verts, variété de betterave héritage • Benefits Sell / Avantages qui vendent:  Fresh: higher vitamin/mineral/antioxidant profile (more nutritious), keep longer (better value)  Frais: plus élevé en vitamines / minéraux / antioxydant profil (plus nutritif), garder plus longtemps (meilleure valeur)  Baby size: more tender, easier to cook  Petite taille: plus tendre, plus facile à cuire  Heirloom: novelty, different flavours, ‘heritage’ is hot  Héritage: nouveauté, saveurs différentes, 'patrimoine' est populaire
  21. 21. Benefits Sell Avantages qui vendent • We say things like, “My product is local, my product is organic, my product is homegrown, my product is homemade, my product is natural, my product is handcrafted” • Nous disons des choses comme, "Mon produit est local, mon produit est organique, mon produit est cultivé maison, mon produit est fait maison, mon produit est naturel, mon produit est fabriqué à la main"
  22. 22. Benefits Sell Avantages qui vendent • There are values and benefits and results hidden behind these words – what are they? • Il y a des valeurs, des avantages et des résultats cachés derrière ces mots - que sont-ils? • Don’t make people guess the meaning – sometimes they don’t know, and worse, they can get it totally wrong • Ne faites pas les gens deviner le sens - parfois ils ne savent pas, et pire, ils peuvent faire des erreurs
  23. 23. • Which means… “My beet greens are freshly- picked late yesterday afternoon, which means… [higher nutrition, keeps longer, better value and less waste, nicer texture, etc]” • Ce qui veut dire ... "Mes feuilles de betterave sont fraîchement cueillies en fin d'après-midi hier, ce qui signifie ... [nutrition plus élevée, garde plus longtemps, une meilleure valeur et moins de déchets, une texture plus agréable, etc.]" “Which means…” «Ce qui signifie…»
  24. 24. “Which means…” «Ce qui signifie…» • “Freshly-picked” is the feature, but it’s the benefits of something being “freshly-picked” that represent the results for the consumers • "Fraîchement cueilli" est la caractéristique, mais c'est les avantages de quelque chose d'être «fraîchement cueilli» qui représentent les résultats pour les consommateurs • Make sure you are talking in the language of benefits, not just features • Assurez-vous de parler dans la langue des avantages, pas seulement des fonctionnalités
  25. 25. Marketing Your Market Marketing de votre marché • Is your farmers’ market mission based on: • La mission de votre marché agricole repose-t-elle sur: - The preservation of agricultural land? - La préservation des terres agricoles - The revitalization of a town or city or heritage building? - La revitalisation d'une ville ou d'un édifice patrimonial? - The empowerment of youth or immigrant entrepreneurs? - L'autonomisation des jeunes ou des entrepreneurs immigrants?
  26. 26. Marketing Your Market Marketing de votre marché • Is your farmers’ market mission based on: • La mission de votre marché agricole repose-t-elle sur: - About bringing fresh food into a dense urban core? - À propos d'apporter des aliments frais dans un noyau urbain dense? - Food advocacy? - Défense des aliments? - Supporting local craftspeople & market gardeners? - Soutenir les artisans locaux et les maraîchers?
  27. 27. Marketing Your Market Marketing de votre marché • Whatever your mission is, your marketing should be about communicating that mission by choosing words, images, symbols, a brand, and marketing materials that bring the mission to life in the minds and hearts of your community • Quelle que soit votre mission, votre marketing doit miser sur la communication de cette mission en choisissant des mots, des images, des symboles, une marque et du matériel de marketing qui apportent la mission à la vie dans l'esprit et le cœur de votre communauté
  28. 28. Marketing Your Market Marketing de votre marché • Telling your mission explains WHY your market exists, not simply what your market does • Raconter votre mission explique POURQUOI votre marché existe, pas simplement ce que votre marché fait • Create a brand and marketing messages around your mission and values, not around your market logistics • Créez une marque et des messages de marketing autour de votre mission et de vos valeurs, non autour de votre logistique du marché
  29. 29. Staying Connected/ Rester brancher • Michelle Wolf, Director of Training for Farmers’ Markets of Nova Scotia • Michelle Wolf, directrice de la formation pour les marchés agricoles de la Nouvelle-Écosse • training@farmersmarketsnovascotia.ca • www.farmersmarketsnovascotia.ca/board-of-directors • www.wholegreenheart.com • 902-538-3720

×