Aaaa

250 views

Published on

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
250
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
2
Actions
Shares
0
Downloads
2
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Aaaa

  1. 1. Bob SchalkwijkPaisajes de aguaWaTeRsCaPesaRquiTeCTuRa COlaPsadaCOllaPsed aRCHiTeCTuReOPus KáKTOssieRRa TaRaHumaRa
  2. 2. Bob SchalkwijkNació en 1933 en Rotterdam, Holanda y llegó a méxico en 1958, dondese forjó una profesión como fotógrafo y formó a su familia. su trabajoprofesional ha estado estrechamente ligado al campo de la ediciónde libros de arte y catálogos, así como a la divulgación del patrimoniocultural mexicano. a lo largo de una carrera de más de 50 años,su trabajo se ha publicado en más de 53 libros, catálogos y cd-roms, así como en numerosas revistas. Como autor, ha tenido sieteexhibiciones individuales, presentadas en suiza, méxico y Venezuela.Born in 1933 in Rotterdam, the Netherlands, he arrived to mexicoin 1958, where he established himself as a photographer and formeda family. His professional work has been closely related to the fieldof art books and catalogues, as well as to the promotion of mexicanCultural Heritage. during his career of over 50 years, his workhas been published in more than 53 books, catalogues and cd-roms,as well as in many magazines. He has had seven solo exhibitionsas an author, showed in switzerland, mexico and Venezuela.
  3. 3. mENUPAISAJES DE AGUAWaTeRsCaPes
  4. 4. Transmitir diferentes sensaciones y al mismo tiempo encontrar unsentido de identidad que lo aproxime a sus raíces holandesas, es loque Bob nos muestra en estas imágenes. más que una geografía, susfotografías comunican un estado de cambio, un constante fluir dela realidad. Transitar por las diferentes formas y espacios del agua,por los seres que la habitan, es apenas una pequeña selección delmaterial que schalkwijk ha capturado en su recorrer por el mundo.in these images, Bob schalwijk conveys different sensations and,at the same time, he finds a sense of identity with his dutch roots.more than geographic locations, his photographs communicate astate of change, a constant flow of reality. Taking us through thedifferent shapes and spaces of water and the beings that inhabit them,schalkwijk shows us only a small selection of the material that he hascaptured on his world tour.
  5. 5. mENUARQUITECTURA COLAPSADACOllaPsed aRCHiTeCTuRe
  6. 6. los sismos del 19 y 20 de septiembre de 1985 marcaron profundamentela historia de la ciudad de méxico; tan sólo en la colonia Roma, barriodonde se ubica el centro urbano conocido como multifamiliares juárez,el periódico Novedades reportó 1,500 muertos. Considerados en su momentocomo la más acabada obra de integración plástica, por los decoradosde Carlos Mérida, sus edificios altos resultaron severamente dañados porlos sismos; bajo la mirada de schalkwijk sus restos son el testimoniode una ciudad fracturada, colapsada, una ciudad que después de la tragediaya no sería la misma.The earthquakes of the 19th and 20th september, 1985, profoundly markedthe history of mexico City. in the Colonia Roma alone, in the neighborhoodof the urban complex multifamiliares juárez, the newspaper Novedadesreported 1,500 deaths. Because of Carlos mérida’s decorative art on theirfacades, the Multifamiliares Juárez had been considered the finestartistically integrated architectural work of its time. its tallest buildingswere severely damaged by the earthquakes. in shalkwijk’s view, we see theseremains as the testimony of a fractured city, a collapsed city, a city thatwould never be the same again after the tragedy of 1985.
  7. 7. mENUOPUS KÁKTOS
  8. 8. El diálogo fotográfico es cruzado entre el que mira y lo que es mirado.la sorpresa es mutua en todo caso… la belleza del paisaje estribaen las maneras en que el artista impone una visión y un estilo propios.Recortados contra el cielo, la geometría abstracta que Bob schalkwijkencuentra, nos muestra detalles de seres, que parecen descenderde las nubes hacia el paisaje agreste. estos cactus seducen, inviertennuestra idea de la verticalidad y hay en ellos una expresión y un espírituque muestran el enamoramiento del autor por los fragmentos paisajísticos.The photographic dialogue crosses between those who view and whatis viewed. in any case, the surprise is mutual… The beauty of the landscapestems from the way in which the artist imposes his own style and vision.Outlined against the sky, the abstract geometry that Bob schalkwijkencounters shows us details of beings that appear to have descendedfrom the clouds to the rugged landscape. These cacti seduce, they invertour idea of verticality, and there is an expression and a spirit withinthem that shows us his love affair with the fragments of landscapes.
  9. 9. mENUSIERRA TARAHUMARA
  10. 10. Caminante incansable de los diversos territorios que conforman el mosaicocultural mexicano, a lo largo de trece años Bob schalkwijk mantuvouna cercana relación con la sierra Tarahumara. de 1965 a 1978, recorriósus caminos y convivió con sus habitantes, los Rarámuris; asistióa sus festejos, cruzó a caballo y a pie de un pueblo a otro y especialmente,admiró esta singular geografía de la sierra madre Occidente, para crearun archivo de más de 7,000 fotografías.an untiring walker through the diverse territories that make up the culturalmosaic of mexico, Bob schalkwijk maintained a close relationship withthe sierra Tarahumara for some thirteen years. From 1965 to 1978 he walkedits paths and lived among its inhabitants, the Rarámuri, and attendedtheir festivals. He walked and rode on horseback from one villageto another, and he admired the unique geography of the Western sierramadre. On these journeys he created an archive of more than 7,000photographs.
  11. 11. Bob Schalkwijkaguacate 92, santa Catarina04010, Coyoacán, dF, méxico+52 (55) 5554·0434info@bobschalkwijkphotography.combobdschalkwijk@yahoo.comwww.facebook.com/Bob-schalkwijk-Photography
  12. 12. Bob SchalkwijkNació en 1933 en Rotterdam, Holanda Born in 1933 in Rotterdam, Netherlands,y llegó a méxico en 1958, donde se forjó he arrived to mexico in 1958, whereuna profesión como fotógrafo y formó he established himself as a photographera su familia. su trabajo profesional and formed a family. His professionalha estado estrechamente ligado al campo work has been closely related to the fieldde la edición de libros de arte y catálogos, of art books and catalogues, as wellasí como a la divulgación del patrimonio as to the promotion of mexican culturalcultural mexicano. a lo largo de una heritage. during his career of overcarrera de más de 50 años, su trabajo 50 years, his work has been publishedse ha publicado en más de 53 libros, in more than 53 books, cataloguescatálogos y cd-roms, así como en numerosas and cd-roms, as well as in many magazines.revistas. Como autor, ha tenido siete He has had seven solo exhibitionsexhibiciones individuales, presentadas as an author, showed in switzerland,en suiza, méxico y Venezuela. mexico and Venezuela.

×