Major Challenges in Russian Translation Faced By Translators
The translation of marketing collaterals
into/from Russian language has become a
key strategy of the marketers today, in
order to attract a number of niches. But,
only few of the marketers succeed in such
activities. Actually, to translate
advertisements, brochures etc, is not an
easy task. It requires special translation
So, if you are a translator and
planning to enter the world of
marketing Russian translation,
then you might face the
Almost every word in Russian has 10
direct synonyms. Thus, it becomes
difficult for the translator to find out
the word that suits the source text
most precisely. Due to the diverse
nature of the language, it is important
for the translation team to research
on the languages.
An authentic Russian Language
Translation is the one that has a blend
of apt terminologies, as per the target
sector. A number of terminologies are
used in hospitality, legal and various
other sectors. So, any translator
involved in this translation, must keep
tandem with terminologies.
The grammar part is also
something that haunts translators.
Learning a language is easy, but
ensuring that you are well-versed
in each and every grammatical
aspect, is a matter of concern.
Since there are no special regulations for
translating the documents in marketing
field in Russia, therefore, it becomes a
challenging task for the translators to
keep in line with the quality parameters of
translation. Sometimes even the client
and the translator work in close
coordination to create glossaries and
guidelines for the translation.
Last but not the least, if you are tech
savvy, then you can easily work over
translation memories and MS- office.
This strictly does not refer to
5. Technology Savvy
To shine brightly in the sky of
translation industry, keep hold of
such tips. It may be possible that in
the course of translation, you come
across various tips as well, but make
sure that you align with these basic
tips for sure.