Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.

Localização

7,463 views

Published on

O que é localização? Quais produtos podem ou devem ser localizados? Que critérios devem ser considerados na localização?

Published in: Technology
  • Be the first to comment

Localização

  1. 1. Localização VAL IVONICA WWW.TRADUCAOVIAVAL.COM.BR
  2. 2. Tradushow 2016 © Val Ivonica O que é localização? Adaptação do conteúdo para a cultura do país ao qual se destina, considerando costumes, religião, medidas, moeda, legislação e outras variáveis que possam afetar o produto.
  3. 3. Tradushow 2016 © Val Ivonica L10n Localization
  4. 4. Tradushow 2016 © Val Ivonica Por que localizar?  Entendimento  Inclusão  Familiaridade
  5. 5. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  6. 6. Tradushow 2016 © Val Ivonica Divertidamente
  7. 7. Tradushow 2016 © Val Ivonica Capitão América – EUA
  8. 8. Tradushow 2016 © Val Ivonica Capitão América – Reino Unido
  9. 9. Tradushow 2016 © Val Ivonica Capitão América – Brasil
  10. 10. Tradushow 2016 © Val Ivonica Por que localizar?  Entendimento  Inclusão  Familiaridade  Porque vende mais  Porque precisa (normas/leis)
  11. 11. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  12. 12. Tradushow 2016 © Val Ivonica E quais são esses produtos?  Sites  Aplicativos  Jogos  Manuais
  13. 13. Tradushow 2016 © Val Ivonica E quais são esses produtos? (cont.)  Bulas (RDC 47)
  14. 14. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  15. 15. Tradushow 2016 © Val Ivonica E quais são esses produtos? (cont.)  Bulas (RDC 47)  FISPQ (NBR 14725 e GHS)  Embalagens (lei do consumidor e GHS)
  16. 16. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  17. 17. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  18. 18. Tradushow 2016 © Val Ivonica E quais são esses produtos? (cont.)  Bulas (RDC 47)  FISPQ (NBR 14725 e GHS)  Embalagens (lei do consumidor e GHS)  Marcas  Estabelecimentos
  19. 19. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  20. 20. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  21. 21. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  22. 22. Tradushow 2016 © Val Ivonica Como localizar?  Preparar produto para internacionalização  Preparar um kit de localização  Definir o que localizar  Usar as ferramentas corretas
  23. 23. <hr /> <p style="font-style: inherit;">Val Ivonica</p> <p style="font-style: inherit;"><span style="font-style: inherit;"><a href="http://www.cultestacio.com.br/wp-content/uploads/2016/03/file_56ddc7061c913.jpg"><img class=" size-full wp-image-1120 alignleft" src="http://www.cultestacio.com.br/wp- content/uploads/2016/03/file_56ddc7061c913.jpg" alt="file_56ddc7061c913" width="73" height="73" /></a>Tradutora inglês-português há dez anos, especialmente nas áreas química e farmacêutica, além de tecnologia e informática. Trabalha também com localização de aplicativos (iOS, Android, BB, OSX) e sites.</span></p> <hr /> <p style="font-style: inherit;">William Cassemiro</p> <p style="font-style: inherit;"><a href="http://www.cultestacio.com.br/wp- content/uploads/2016/03/file_5506f6f6338c0.jpg"><img class=" size-full wp-image-1121 alignleft" src="http://www.cultestacio.com.br/wp-content/uploads/2016/03/file_5506f6f6338c0.jpg" alt="file_5506f6f6338c0" width="73" height="73" /></a>Formado em Eletrônica e Letras – Inglês/Português – pela FFLCH-USP, é tradutor profissional há 9 anos. Com experiência superior a 20 anos na área técnica de eletrônica, em empresas como Xerox, Toshiba e Sharp, dedica-se especialmente à tradução de manuais técnicos e operacionais. Membro da diretoria da Abrates.</p>
  24. 24. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  25. 25. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  26. 26. Tradushow 2016 © Val Ivonica E os problemas?  Produto mal produzido pelo cliente final
  27. 27. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  28. 28. Tradushow 2016 © Val Ivonica E os problemas?  Produto mal produzido pelo cliente final  Produto mal preparado pela agência
  29. 29. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  30. 30. Tradushow 2016 © Val Ivonica E os problemas?  Produto mal produzido pelo cliente final  Produto mal preparado pela agência  Falta de guia de estilo  Falta de conhecimento das ferramentas  Falta de revisão  Falta de teste no produto traduzido
  31. 31. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  32. 32. Tradushow 2016 © Val Ivonica
  33. 33. Tradushow 2016 © Val Ivonica Dúvidas?
  34. 34. Tradushow 2016 © Val Ivonica Obrigada! www.traducaoviaval.com.br valivonica@traducaoviaval.com.br twitter: traducaoviaval

×