TAUS Translation Technology Showcase Webinar - SDL BeGlobal, 13 November 2013

924 views

Published on

Brian Otis from SDL presents SDL BeGlobal during the TAUS Translation Technology Showcase Webinar on 13 November 2013

Published in: Business, Technology
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
924
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
210
Actions
Shares
0
Downloads
19
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide
  • May not be correct place for this slide
  • May not be correct place for this slide
  • TAUS Translation Technology Showcase Webinar - SDL BeGlobal, 13 November 2013

    1. 1. Market Shifts and Technology Disruption BeGlobal Brian Otis (botis@sdl.com) TAUS Translation Technology Showcase Webinar November 13, 2013
    2. 2. Agenda • Shifts in the Translation Market –Explosion of content volume and types demands new models –Technology will disrupt and facilitate new models • SaaS, Crowdsourcing, MT, etc. • New models help enterprises of all sizes “Maximize the ROI on their translation budgets” • Example: SDL Beglobal
    3. 3. Today: Translation Providers are Everywhere and Fragmented The market is made up of over 26,000 different Language Service Providers[i]… LSP LSP LSP LSP Customer Customer LSP LSP LSP LSP LSP Customer Customer LSP LSP LSP LSP Customer Customer LSP LSP Customer LSP LSP Customer CustomerLSP LSP LSP LSP Customer Customer Customer LSP LSP LSP Customer Customer Customer LSP Customer Customer Customer LSP Customer LSP LSP LSP Customer LSP LSP LSP LSP LSP Customer LSP Customer LSP Customer Customer Customer LSP LSP Customer Customer Customer LSP Customer Customer LSP LSP LSP Customer LSP Customer Customer LSPCustomer LSP LSP LSP Customer Customer Customer Customer Customer Customer LSP LSP LSP LSP Customer Customer Customer LSP Customer Customer LSP LSP LSP LSP LSP Customer LSP LSP Customer Customer Customer Customer Customer LSP LSP CustomerCustomer Customer Customer Customer Customer LSP LSP LSP Customer Customer LSP LSP LSPCustomer Customer LSP Customer LSP LSP LSP LSP Customer Customer LSP LSP LSP LSP LSP LSP Customer LSP Customer Customer Customer Customer LSP Customer LSP Customer Customer Customer Customer Customer Customer Customer Customer Customer Customer Customer Over 700,000 Professional Translators[iv]… Over 300,000 “Accidental” (Non Professional) Translators[v]… “The Crowd”
    4. 4. Alignment Has Evolved Between Translation Customers and Providers Based on Enterprise Size G2000 Enterprise Customer: Premium LSP • Highest quality translation • Highest quality service • Require high volume to get LSP’s attention • Translation volume limited by investment Midmarket (Millions) Prosumer (100s Millions) SMB/Mid-market: Midmarket LSP (wide range) • Volume varies greatly • Still focused on high quality translation • Delivery models vary to align costs • Many prospects go without Everyone else: on-line LSP • Low volume
    5. 5. Translation Requirements are Changing With the explosion of content volume and content types… …organizations of all sizes have requirements for multiple translation quality/cost points … lower willingness(ability) to spend based on ROI, shelf life, etc.. The key is to maximize the ROI your translation budget by… …applying the optimal translation quality/price option to each content type
    6. 6. ROI on Translation Varies by Content Type Premium Quality and Service 6 High Quality, Lower Touch Low - mid Quality Machine Translation
    7. 7. Aligning Content Type, Translation Requirements and ROI Content type Highest Value, brand defining content Important content but high volume or low budget Lower value content Large volume and/or real time turnaround Quality Requirement Translation “Types” Content Volume Very High Low Premium Quality and Service High Varies High Quality, Lower Touch Varies Usually High Low-Mid Quality Low Very high (or realtime requirements) Machine Translation Quality
    8. 8. Provider Landscape and Evolving Models Provider Segment Machine Translation Low - mid Quality High Quality, Lower Touch SDL, Lionbridge, Transperfect, STAR Group (CH), Euroscript (Lux), WeLocalize (US), BigWord (UK), etc. Enterprise LSPs Self-service LSPs (on-line) Leverage Technology Rev.com, Gengo, Verbingo, OHT, getlocalization, Qordoba, Textmaster, VerbalizeIT, etc. Crowdsourced Translation Providers (on-line) MT providers Premium Quality & Service SDL BeGlobal, Google, Bing, Moses, Systran, ProMT, etc. OHT, C2T, Srtraker, Fox Translation, Tolingo, Speaklike, Babylon, LiveTranslation, etc. Leverage Technology Leverage Technology Leverage Technology • Company positioning vary, some providers provide multiple translation models • Translation outcome providers only, software providers not included
    9. 9. Today – Limited Supply of Lower Cost Translation Options Limits Demand & Limits Market Growth Translation “types” Today’s Constraints Prosumer Access to Supply Machine Translation Translation Coverage with current approaches Cost Limits Demands Low-mid Quality G2000 Cost Limits Demand High Quality, Lower Touch Mid-market Premium Quality and Service Quality Limits Demand
    10. 10. Tomorrow – Aligning Translation ROI by Content Type Leads to Translation Explosion Translation “types” Tomorrow’s Solutions Prosumer Technology Drives Cost Down (accessibility) Low-mid Quality G2000 Cost Always Limits Demand High Quality, Lower Touch Mid-market Premium Quality and Service Technology Increases Access to Supply Improved Quality Machine Translation Drives Demand Increasing volumes Increasing value of technology leverage Translation Coverage with NEW approaches
    11. 11. SDL BeGlobal Language Cloud Platform Baseline Machine Translation MT Content for Translation API Trained Machine Translation Standard Professional Translation WEB PT Verified Professional Translation Specialized Professional Translation Premium Professional Translation Translated Content
    12. 12. SDL BeGlobal – Simplifying Translation
    13. 13. Summary • Shifts in the Translation Market –Explosion of content volume and types demands new models –Technology will disrupt and facilitate new models • SaaS, Crowdsourcing, MT, etc. • New models help enterprises of all sizes “Maximize the ROI on their translation budgets” • Example: SDL Beglobal

    ×