SlideShare uses cookies to improve functionality and performance, and to provide you with relevant advertising. If you continue browsing the site, you agree to the use of cookies on this website. See our User Agreement and Privacy Policy.
SlideShare uses cookies to improve functionality and performance, and to provide you with relevant advertising. If you continue browsing the site, you agree to the use of cookies on this website. See our Privacy Policy and User Agreement for details.
Successfully reported this slideshow.
Activate your 14 day free trial to unlock unlimited reading.
Terminology in the cloud with memoQ and TaaS, CHAT2013
Terminology in the cloud with memoQ and TaaS, CHAT2013
1.
Terminology in the
with
and
Gábor Ugray, István Lengyel
gabor.ugray@kilgray.com
istvan.lengyel@kilgray.com
2.
EuroTermBank
Integrating EuroTermBank into memoQ has
been highly successful. Users are getting
matches from EuroTermBank.
Matches are displayed in the Translation
Results, looked up in the Look up term
dialog, and facilitate typing too.
7.
TaaS project
Terminology as a Service.
Upload the documents.
Choose the extraction type.
Get recommendations from term
collections.
Share and use your terminology.
8.
TaaS term bases in memoQ
TaaS will replace EuroTermBank in memoQ.
Integration areas:
- Without login, UX the same as with ETB
- Able to log in to ETB
9.
TaaS term bases in memoQ
TaaS will replace EuroTermBank in memoQ.
Integration areas:
- Without login, UX the same as with ETB
- Able to log in to TaaS via terminology
plugin
- TaaS projects will be cloud-based
personal term bases
10.
From within memoQ
You can:
- Add terms to your TaaS project
- Edit terms in your TaaS project
- (Later) start term extraction sessions in
TaaS
11.
TaaS benefits
Wait
1. The TWSC (Tilde wrapper system for
CollTerm) term extractor works better
for certain languages. Extraction is
always monolingual.
2. Automatic population of target term
candidates.
3. Collaborative editing in every version.
?Will this be enough for terminologists?