Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
ETV	
  –	
  Early	
  Term	
  Valida.on	
  
Ronan	
  Mar.n	
  
75,000	
  words	
  
en	
  
ar	
  
da	
  
el	
  
hr	
  
nl	
  
hu	
  
pt	
  
xx	
  
xx	
  
12	
  new	
  languages	
  added	...
terms	
  found,	
  exis.ng	
  and	
  new	
  
key	
  terms	
  
key	
  terms	
  without	
  targets	
  
client	
   vendor	
  
HQ	
  
localiza.on	
  
	
  centre	
  
local	
  office	
  
	
  ~	
  expert	
  ~	
  
PM	
  at	
  
vendor	
  
translator	
  
HQ	
  
localiza.on	
  
	
  centre	
  
local	
  office	
  
	
  ~	
  expert	
  ~	
  
PM	
  at	
  
vendor	
  
translator	
  
HQ	
  
localiza.on	
  
	
  centre	
  
PM	
  at	
  
vendor	
  1	
  
ar	
  
PM	
  at	
  
vendor	
  2	
  
experts	
  at	
  
l...
HQ	
  
localiza.on	
  
	
  centre	
  
PM	
  at	
  
vendor	
  1	
  
ar	
  
PM	
  at	
  
vendor	
  2	
  
experts	
  at	
  
l...
language can
be hard – we’re
here to help
each other
don’t feel
threatened
HQ	
  
localiza.on	
  
	
  centre	
  
PM	
  at	
  
vendor	
  1	
  
ar	
  
PM	
  at	
  
vendor	
  2	
  
experts	
  at	
  
l...
some	
  numbers	
  
12	
  languages	
  
•	
  
180	
  new	
  terms	
  (without	
  targets)	
  
•	
  
75	
  key	
  terms	
  ...
assets	
  sent	
  out	
  –	
  Excel	
  spreadsheet	
  
assets	
  sent	
  out	
  –	
  concordance	
  
aQempt	
  demo	
  
assets	
  sent	
  out	
  –	
  concordance	
  (s.lls)	
  
assets	
  sent	
  out	
  –	
  concordance	
  (s.lls)	
  
assets	
  sent	
  out	
  –	
  concordance	
  (s.lls)	
  
monitoring	
  environment	
  
workflow	
  
benefits	
  –	
  apart	
  from	
  the	
  obvious	
  (quality)	
  
sense	
  of	
  ownership	
  (local	
  office)	
  
•	
  
no	...
costs	
  and	
  challenges	
  
payment	
  for	
  early	
  terms	
  	
  
•	
  
geWng	
  experts	
  assigned	
  
•	
  
compl...
unforseen	
  down-­‐sides	
  and	
  challenges	
  
focus	
  on	
  terminology	
  not	
  always	
  a	
  bonus	
  
•	
  
shi...
key	
  elements	
  
being	
  able	
  to	
  define	
  key	
  terms	
  
•	
  
provision	
  of	
  good	
  concordance	
  view	...
data	
  
ronan.mar.n@sas.com	
  
•	
  
paper	
  available	
  on	
  request	
  
	
  
	
  
last	
  slide	
  	
  	
  
	
  
Thank	
  you!	
  
	
  
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Making Terms Matter 2015. Ronan Martin, SAS Institute

194 views

Published on

From the conference on September 25, 2015 in Stockholm:
Better, faster, cheaper!
Terminology management for big data and explosive content growth.

Published in: Business
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

Making Terms Matter 2015. Ronan Martin, SAS Institute

  1. 1. ETV  –  Early  Term  Valida.on   Ronan  Mar.n  
  2. 2. 75,000  words   en   ar   da   el   hr   nl   hu   pt   xx   xx   12  new  languages  added  to  product  A  
  3. 3. terms  found,  exis.ng  and  new  
  4. 4. key  terms  
  5. 5. key  terms  without  targets  
  6. 6. client   vendor  
  7. 7. HQ   localiza.on    centre   local  office    ~  expert  ~   PM  at   vendor   translator  
  8. 8. HQ   localiza.on    centre   local  office    ~  expert  ~   PM  at   vendor   translator  
  9. 9. HQ   localiza.on    centre   PM  at   vendor  1   ar   PM  at   vendor  2   experts  at   local  offices   da   el   hr   nl   iw   no   pt   tr   sv   freelance   translators  
  10. 10. HQ   localiza.on    centre   PM  at   vendor  1   ar   PM  at   vendor  2   experts  at   local  offices   da   el   hr   nl   iw   no   pt   tr   sv   freelance   translators  
  11. 11. language can be hard – we’re here to help each other don’t feel threatened
  12. 12. HQ   localiza.on    centre   PM  at   vendor  1   ar   PM  at   vendor  2   experts  at   local  offices   da   el   hr   nl   iw   no   pt   tr   sv   freelance   translators  
  13. 13. some  numbers   12  languages   •   180  new  terms  (without  targets)   •   75  key  terms   •   20  terms  resolved  per  hour  (€)  
  14. 14. assets  sent  out  –  Excel  spreadsheet  
  15. 15. assets  sent  out  –  concordance   aQempt  demo  
  16. 16. assets  sent  out  –  concordance  (s.lls)  
  17. 17. assets  sent  out  –  concordance  (s.lls)  
  18. 18. assets  sent  out  –  concordance  (s.lls)  
  19. 19. monitoring  environment  
  20. 20. workflow  
  21. 21. benefits  –  apart  from  the  obvious  (quality)   sense  of  ownership  (local  office)   •   no  risk  of  costly  rejec.on  (by  local  office)   •   far  fewer  terminology  queries   •   greatly  reduced  tes.ng/review  phase   •   (benefits  for  vendor)  
  22. 22. costs  and  challenges   payment  for  early  terms     •   geWng  experts  assigned   •   complexity  of  cross-­‐communica.ons   •   some  terms  very  hard  to  understand    
  23. 23. unforseen  down-­‐sides  and  challenges   focus  on  terminology  not  always  a  bonus   •   shiY  towards  English  in  local  language   •   new  targets  impact  legacy  terms    
  24. 24. key  elements   being  able  to  define  key  terms   •   provision  of  good  concordance  view   •   pedagogical  conquest   (understanding  mindsets)    
  25. 25. data   ronan.mar.n@sas.com   •   paper  available  on  request      
  26. 26. last  slide         Thank  you!    

×