Successfully reported this slideshow.
We use your LinkedIn profile and activity data to personalize ads and to show you more relevant ads. You can change your ad preferences anytime.
Η οπτικοακουστική μετάφραση στη διδασκαλία ξένων γλωσσών 
Σταυρούλα Σοκόλη 
Universitat Pompeu Fabra 
Παγκόσμια Ημέρα Μετά...
• 
Καινοτόμα εργαλεία και ιδέες για τον εμπλουτισμό της διδασκαλίας ξένων γλωσσών 
• 
Ενεργητικοί τρόποι αλληλεπίδρασης με...
3 
ClipFlair: Η βασική ιδέα
4 
Συνδυασμός μεθόδων 
Μετάφραση 
ΤΠΕ 
Βίντεο
• 
Ως το 1970: Μέθοδος Γραμματικής-Μετάφρασης 
• 
1980: Επικράτηση Επικοινωνιακής Προσέγγισης και εξοβελισμός της μετάφρασ...
• 
Καθιστούν δυνατή την επικοινωνία μεταξύ ανθρώπων που για κάποιο λόγο δεν είναι δυνατό να επικοινωνήσουν μεταξύ τους. 
▫...
«Οι γλωσσικές δραστηριότητες διαμεσολάβησης, (επαν)επεξεργασίας ενός υπάρχοντος κειμένου, κατέχουν σημαντική θέση στην ομα...
• 
Παρέχει ποικιλία και ευελιξία 
• 
Συνύπαρξη γλωσσικών στοιχείων μαζί με πολιτιστικά και μη λεκτικά στοιχεία 
• 
Το οπτι...
• 
Συγχρονισμός ανάμεσα στα βασικά στοιχεία: εικόνα, ήχος, διάλογος, υπότιτλοι. 
• 
Οι χωροχρονικοί περιορισμοί δεν επιτρέ...
• 
Μάθηση μέσω δράσης - ενεργή προσέγγιση 
• 
Ελκυστική δραστηριότητα - «χειροπιαστό» αποτέλεσμα 
• 
Βελτίωση γλωσσικών δε...
11 
Η πλατφόρμα ClipFlair.net
12 
Gallery: Βιβλιοθήκη
13 
Studio: Online λογισμικό για τη δημιουργία δραστηριοτήτων
14 
Social: Κοινωνικό δίκτυο 
• 
Forums 
• 
Groups 
• 
Blogs
• 
Η Θεραπεία του Γιάλομ 
• 
Δραστηριότητα υποτιτλισμού 
• 
Περιλαμβάνει όλες τις οδηγίες για τη δημιουργία υποτίτλων 
• 
...
16 
Η Θεραπεία του Γιάλομ
• 
L0: Γλώσσα περιγραφής, οδηγιών δραστηριότητας 
• 
L1: Γλώσσα μαθητή 
• 
L2: Ξένη γλώσσα 
• 
L3: Άλλες γλώσσες (στο βίντ...
• 
Ενδογλωσσική: δραστηριότητα που αφορά μόνο μία γλώσσα (πηγή-στόχος) - δεν υπάρχει διαγλωσσική μεταβίβαση (μετάφραση) 
•...
• 
Επανάληψη: το ίδιο μήνυμα με τα ίδια λόγια, «πιστή» σημασιολογική απόδοση. 
• 
Αναδιατύπωση: αισθητή, σκόπιμη αλλαγή στ...
• 
Το οπτικοακουστικό κείμενο κατανοείται ως μια πλήρης, ενιαία και πολύπλοκη πράξη επικοινωνίας. 
• 
Εύρεση νοήματος από ...
21 
Παράδειγμα 2 
• 
Visit Britain tourist guide for the blind 
• 
Ακουστική περιγραφή για ανθρώπους με περιορισμό όρασης ...
22 
Visit Britain. Tourist ad for the blind
Γνώμη χρηστών 
• 
Απρίλιος 2013 – Ιούλιος 2014 
• 
1.213 χρήστες 
• 
Το ερωτηματολόγιο είναι διαθέσιμο εδώ: 
• 
http://tin...
Σχετικά με τη δραστηριότητα (1/2) 
24 
Ενδιαφέρουσα 
Διασκεδαστική 
Χρήσιμη
Σχετικά με τη δραστηριότητα (2/2) 
25 
Ήταν εύκολη 
Είχε ξεκάθαρες οδηγίες 
Θα την ξαναέκανα
Σχετικά με την πλατφόρμα ClipFlair 
26 
Φιλική στη χρήση 
Ελκυστική 
Καλή εμπειρία
Σχετικά με τους χρήστες (1/2) 
27
Σχετικά με τους χρήστες (2/2) 
28
29 
Οι εταίροι
Αραβικά, Βασκικά, Καταλανικά, Κινεζικά, Αγγλικά, Εσθονικά, Ελληνικά, Ιρλανδικά, Ιαπωνικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά...
clipflair.net 
facebook.com/ClipFlair 
twitter.com/ClipFlair 
clipflair@cti.gr 
31 
Περισσότερες πληροφορίες
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

939 views

Published on

Παρουσίαση στην Παγκόσμια Μέρα Μετάφρασης 27 Σεπτεμβρίου 2014

Published in: Education
  • Be the first to comment

Η Οπτικοακουστική Μετάφραση στη Διδασκαλία Ξένων Γλωσσών

  1. 1. Η οπτικοακουστική μετάφραση στη διδασκαλία ξένων γλωσσών Σταυρούλα Σοκόλη Universitat Pompeu Fabra Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 27 Σεπτεμβρίου 2014
  2. 2. • Καινοτόμα εργαλεία και ιδέες για τον εμπλουτισμό της διδασκαλίας ξένων γλωσσών • Ενεργητικοί τρόποι αλληλεπίδρασης με οπτικοακουστικά κείμενα (π.χ. ταινίες) • Αυθεντικές δραστηριότητες με βάση επίσης αυθεντικό υλικό 2 Ανάγκες καθηγητών και μαθητών
  3. 3. 3 ClipFlair: Η βασική ιδέα
  4. 4. 4 Συνδυασμός μεθόδων Μετάφραση ΤΠΕ Βίντεο
  5. 5. • Ως το 1970: Μέθοδος Γραμματικής-Μετάφρασης • 1980: Επικράτηση Επικοινωνιακής Προσέγγισης και εξοβελισμός της μετάφρασης ▫ αποθαρρύνει τη σκέψη απευθείας στην ξένη γλώσσα ▫ η μητρική γλώσσα παρεμβάλλεται αρνητικά • 2000: Έμφαση στην αξία της μετάφρασης ως επικοινωνιακής δραστηριότητας διαμεσολάβησης 5 Μετάφραση και διδασκαλία γλωσσών
  6. 6. • Καθιστούν δυνατή την επικοινωνία μεταξύ ανθρώπων που για κάποιο λόγο δεν είναι δυνατό να επικοινωνήσουν μεταξύ τους. ▫ Μετάφραση, διερμηνεία ▫ Παράφραση ▫ Περίληψη ▫ Αναφορά • Παρέχουν σε τρίτους μια (ανα)διατύπωση ενός πρωτότυπου κειμένου στο οποίο δεν έχουν οι ίδιοι άμεση πρόσβαση. Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο αναφοράς για τη γλώσσα 6 Δραστηριότητες διαμεσολάβησης
  7. 7. «Οι γλωσσικές δραστηριότητες διαμεσολάβησης, (επαν)επεξεργασίας ενός υπάρχοντος κειμένου, κατέχουν σημαντική θέση στην ομαλή γλωσσική λειτουργία των κοινωνιών μας» Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο αναφοράς για τη γλώσσα 7 Η σπουδαιότητα της μετάφρασης
  8. 8. • Παρέχει ποικιλία και ευελιξία • Συνύπαρξη γλωσσικών στοιχείων μαζί με πολιτιστικά και μη λεκτικά στοιχεία • Το οπτικοακουστικό κείμενο είναι πιο κοντά στη φυσική επικοινωνία από ό,τι το γραπτό κείμενο 8 Οφέλη της χρήσης βίντεο
  9. 9. • Συγχρονισμός ανάμεσα στα βασικά στοιχεία: εικόνα, ήχος, διάλογος, υπότιτλοι. • Οι χωροχρονικοί περιορισμοί δεν επιτρέπουν πάντα τη λέξη-προς-λέξη μετάφραση. • Η ύπαρξη του μη λεκτικού στοιχείου (εικόνα και μουσική) περιορίζει αλλά και καθοδηγεί τον μαθητή/μεταφραστή. 9 Ιδιαιτερότητες οπτικοακουστικού κειμένου
  10. 10. • Μάθηση μέσω δράσης - ενεργή προσέγγιση • Ελκυστική δραστηριότητα - «χειροπιαστό» αποτέλεσμα • Βελτίωση γλωσσικών δεξιοτήτων σε μαθητές σεμιναρίων υποτιτλισμού Klerkx (1998), Williams & Thorne (2000), Rundle (2000) Neves (2004) 10 Οφέλη υποτιτλισμού / μεταγλώττισης
  11. 11. 11 Η πλατφόρμα ClipFlair.net
  12. 12. 12 Gallery: Βιβλιοθήκη
  13. 13. 13 Studio: Online λογισμικό για τη δημιουργία δραστηριοτήτων
  14. 14. 14 Social: Κοινωνικό δίκτυο • Forums • Groups • Blogs
  15. 15. • Η Θεραπεία του Γιάλομ • Δραστηριότητα υποτιτλισμού • Περιλαμβάνει όλες τις οδηγίες για τη δημιουργία υποτίτλων • Κατανόηση προφορικού λόγου 15 Παράδειγμα 1
  16. 16. 16 Η Θεραπεία του Γιάλομ
  17. 17. • L0: Γλώσσα περιγραφής, οδηγιών δραστηριότητας • L1: Γλώσσα μαθητή • L2: Ξένη γλώσσα • L3: Άλλες γλώσσες (στο βίντεο, στις οδηγίες κλπ) 17 Γλώσσες
  18. 18. • Ενδογλωσσική: δραστηριότητα που αφορά μόνο μία γλώσσα (πηγή-στόχος) - δεν υπάρχει διαγλωσσική μεταβίβαση (μετάφραση) • Διαγλωσσική: η γλώσσα του βίντεο (πηγή) είναι διαφορετική από τη γλώσσα παραγωγής του μαθητή (στόχος) ▫ L2 προς L1: για αρχάριους, έμφαση στην κατανόηση ▫ L1 προς L2: για προχωρημένους, έμφαση στην παραγωγή 18 Γλωσσικοί συνδυασμοί
  19. 19. • Επανάληψη: το ίδιο μήνυμα με τα ίδια λόγια, «πιστή» σημασιολογική απόδοση. • Αναδιατύπωση: αισθητή, σκόπιμη αλλαγή στη διατύπωση, παράφραση, ελεύθερη απόδοση, αναφορά, περίληψη, «ελεύθερη» μετάφραση. • Ανταπόκριση: μια νέα επικοινωνιακή συνεισφορά που προκαλείται από μια προηγούμενη, π.χ. απάντηση σε ερώτηση. 19 Τύποι απόκρισης μαθητή
  20. 20. • Το οπτικοακουστικό κείμενο κατανοείται ως μια πλήρης, ενιαία και πολύπλοκη πράξη επικοινωνίας. • Εύρεση νοήματος από έναν συνδυασμό λεκτικών και μη λεκτικών στοιχείων (εικόνες, σύμβολα, μεταφορές, πολιτιστικά στοιχεία). 20 Οπτικοακουστική κατανόηση
  21. 21. 21 Παράδειγμα 2 • Visit Britain tourist guide for the blind • Ακουστική περιγραφή για ανθρώπους με περιορισμό όρασης • Ευαισθητοποιεί σε θέματα προσβασιμότητας • Δεξιότητες: ▫ Οπτικοακουστική κατανόηση ▫ Παραγωγή προφορικού λόγου ▫ Διασημειωτική μετάφραση
  22. 22. 22 Visit Britain. Tourist ad for the blind
  23. 23. Γνώμη χρηστών • Απρίλιος 2013 – Ιούλιος 2014 • 1.213 χρήστες • Το ερωτηματολόγιο είναι διαθέσιμο εδώ: • http://tinyurl.com/clipflairfeedback 23
  24. 24. Σχετικά με τη δραστηριότητα (1/2) 24 Ενδιαφέρουσα Διασκεδαστική Χρήσιμη
  25. 25. Σχετικά με τη δραστηριότητα (2/2) 25 Ήταν εύκολη Είχε ξεκάθαρες οδηγίες Θα την ξαναέκανα
  26. 26. Σχετικά με την πλατφόρμα ClipFlair 26 Φιλική στη χρήση Ελκυστική Καλή εμπειρία
  27. 27. Σχετικά με τους χρήστες (1/2) 27
  28. 28. Σχετικά με τους χρήστες (2/2) 28
  29. 29. 29 Οι εταίροι
  30. 30. Αραβικά, Βασκικά, Καταλανικά, Κινεζικά, Αγγλικά, Εσθονικά, Ελληνικά, Ιρλανδικά, Ιαπωνικά, Πολωνικά, Πορτογαλικά, Ρουμανικά, Ρωσικά, Ισπανικά, Ουκρανικά 30 15 γλώσσες
  31. 31. clipflair.net facebook.com/ClipFlair twitter.com/ClipFlair clipflair@cti.gr 31 Περισσότερες πληροφορίες

×